~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/kaddressbookmigrator.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-11-28 12:31:35 UTC
  • mfrom: (1.12.36)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131128123135-lj5cc7k23jvorlrp
Tags: 4:4.11.97-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2010.
 
4
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2010, 2013.
 
5
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>, 2013.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: \n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-12 01:40+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 20:04+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:13+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 22:09+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
12
13
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
13
14
"Language: gl\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20
"X-Environment: kde\n"
20
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
31
32
#: ../kmigratorbase.cpp:124
32
33
#, kde-format
33
34
msgid "Creating instance of type %1"
34
 
msgstr "A crear unha instancia tipo %1"
 
35
msgstr "A crear unha instancia de tipo %1"
 
36
 
 
37
#: ../migratorbase.cpp:139
 
38
msgid "Missing Identifier"
 
39
msgstr "Falta o identificador"
35
40
 
36
41
#: ../migratorbase.cpp:152
37
42
msgid "Failed to start migration because migrator is not ready"
38
43
msgstr ""
 
44
"Non chegou a iniciarse a migración porque o programa de migración non está "
 
45
"listo"
39
46
 
40
47
#: ../migratorbase.cpp:158
41
48
msgid "Starting migration..."
42
 
msgstr ""
 
49
msgstr "Estase a iniciar a migración..."
43
50
 
44
51
#: ../migratorbase.cpp:199
45
52
msgid "Migration complete"
46
 
msgstr ""
 
53
msgstr "Completouse a migración"
47
54
 
48
55
#: ../migratorbase.cpp:203
49
56
msgid "Migration aborted"
50
 
msgstr ""
 
57
msgstr "Interrompeuse a migración"
51
58
 
52
59
#: ../migratorbase.cpp:209
53
60
msgid "Migration failed"
54
 
msgstr ""
 
61
msgstr "Fallou a migración"
55
62
 
56
63
#: ../migratorbase.cpp:213
57
64
msgid "Migration paused"
58
 
msgstr ""
 
65
msgstr "Detívose a migración"
59
66
 
60
67
#: ../migratorbase.cpp:243
61
68
msgid "This migration has already been started once but was aborted"
62
 
msgstr ""
 
69
msgstr "Esta migración xa se iniciou unha vez mais foi interrompida"
63
70
 
64
71
#: ../migratorbase.cpp:279
65
72
msgctxt "@info:status"
66
73
msgid "Not started"
67
 
msgstr ""
 
74
msgstr "Non comezou"
68
75
 
69
76
#: ../migratorbase.cpp:280
70
77
msgctxt "@info:status"
71
78
msgid "Running..."
72
 
msgstr ""
 
79
msgstr "A executarse..."
73
80
 
74
81
#: ../migratorbase.cpp:281
75
82
msgctxt "@info:status"
76
83
msgid "Complete"
77
 
msgstr ""
 
84
msgstr "Completa"
78
85
 
79
86
#: ../migratorbase.cpp:282
80
87
msgctxt "@info:status"
81
88
msgid "Aborted"
82
 
msgstr ""
 
89
msgstr "Interrompida"
83
90
 
84
91
#: ../migratorbase.cpp:283
85
92
msgctxt "@info:status"
86
93
msgid "Paused"
87
 
msgstr ""
 
94
msgstr "En pausa"
88
95
 
89
96
#: ../migratorbase.cpp:284
90
97
msgctxt "@info:status"
91
98
msgid "Needs Update"
92
 
msgstr ""
 
99
msgstr "Precisa dunha actualización"
93
100
 
94
101
#: ../migratorbase.cpp:285
95
102
msgctxt "@info:status"
96
103
msgid "Failed"
97
 
msgstr ""
 
104
msgstr "Fallou"
98
105
 
99
106
#: kaddressbookmigrator.cpp:96
100
107
msgid "Migration tool for the KDE address book"