~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/korganizer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-11-28 12:31:35 UTC
  • mfrom: (1.12.36)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131128123135-lj5cc7k23jvorlrp
Tags: 4:4.11.97-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2008.
8
8
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2009.
9
9
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
10
 
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009, 2012.
 
10
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009, 2012, 2013.
11
11
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
12
12
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
13
13
msgid ""
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: korganizer\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:48+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 03:24+0100\n"
19
 
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
20
 
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2013-11-17 05:19+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 23:06+0100\n"
 
19
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
 
20
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
21
21
"Language: gl\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
253
253
"escribindo %1.</qt>"
254
254
 
255
255
#: actionmanager.cpp:145
256
 
#, fuzzy
257
 
#| msgid "Time bar"
258
256
msgid "Hide menu bar"
259
 
msgstr "Barra horaria"
 
257
msgstr "Agochar a barra de menú"
260
258
 
261
259
#: actionmanager.cpp:282
262
260
msgid "Import &Calendar..."
421
419
msgid "&Day"
422
420
msgstr "&Día"
423
421
 
424
 
#: actionmanager.cpp:504 actionmanager.cpp:1229 calendarview.cpp:1899
 
422
#: actionmanager.cpp:504 actionmanager.cpp:1229 calendarview.cpp:1904
425
423
#, kde-format
426
424
msgid "&Next Day"
427
425
msgid_plural "&Next %1 Days"
560
558
msgstr "Xestionar as c&ategorías..."
561
559
 
562
560
#: actionmanager.cpp:711
563
 
#, fuzzy
564
 
#| msgid "&Configure Calendar..."
565
561
msgid "&Configure KOrganizer..."
566
 
msgstr "&Configurar o calendario..."
 
562
msgstr "&Configurar o KOrganizer..."
567
563
 
568
564
#: actionmanager.cpp:772
569
565
#, kde-format
570
566
msgid "1 incidence was imported successfully."
571
567
msgid_plural "%1 incidences were imported successfully."
572
 
msgstr[0] ""
573
 
msgstr[1] ""
 
568
msgstr[0] "Importouse unha incidencia correctamente."
 
569
msgstr[1] "Importáronse %1 incidencias correctamente."
574
570
 
575
571
#: actionmanager.cpp:774
576
572
#, kde-format
577
573
msgid "There was an error while merging the calendar: %1"
578
 
msgstr ""
 
574
msgstr "Produciuse un erro ao fusionar o calendario: %1"
579
575
 
580
576
#: actionmanager.cpp:785
581
 
#, fuzzy
582
 
#| msgid "Calendar Item successfully merged"
583
577
msgid "New calendar added successfully"
584
 
msgstr "O elemento de calendario mesturouse correctamente."
 
578
msgstr "Engadiuse un calendario novo correctamente"
585
579
 
586
580
#: actionmanager.cpp:787
587
 
#, fuzzy, kde-format
588
 
#| msgid "Could not load calendar %1."
 
581
#, kde-format
589
582
msgid "Could not add a calendar. Error: %1"
590
 
msgstr "Non se puido cargar o calendario %1."
 
583
msgstr "Non foi posíbel engadir un calendario. Erro: %1"
591
584
 
592
585
#: actionmanager.cpp:885
593
586
msgid ""
626
619
#: actionmanager.cpp:954
627
620
#, kde-format
628
621
msgid "An error occurred: %1"
629
 
msgstr ""
 
622
msgstr "Produciuse un erro: %1"
630
623
 
631
624
#: actionmanager.cpp:973
632
625
msgid ""
640
633
msgid "Format Conversion"
641
634
msgstr "Conversión de formato"
642
635
 
643
 
#: actionmanager.cpp:975 calendarview.cpp:1844
 
636
#: actionmanager.cpp:975 calendarview.cpp:1849
644
637
msgid "Proceed"
645
638
msgstr "Proseguir"
646
639
 
786
779
msgstr "Desfacer"
787
780
 
788
781
#: actionmanager.cpp:1840
789
 
#, fuzzy, kde-format
790
 
#| msgid "Redo (%1)"
 
782
#, kde-format
791
783
msgid "Redo: %1"
792
 
msgstr "Refacer (%1)"
 
784
msgstr "Refacer: %1"
793
785
 
794
786
#: actionmanager.cpp:1843
795
787
msgid "Redo"
858
850
msgid "Delete Calendar"
859
851
msgstr "Eliminar o calendario"
860
852
 
861
 
#: calendarview.cpp:256
 
853
#: calendarview.cpp:260
862
854
msgid ""
863
855
"<p><em>No Item Selected</em></p><p>Select an event, to-do or journal entry "
864
856
"to view its details here.</p>"
867
859
"acontecemento, tarefa ou entrada do diario para ver aquí os seus detalles.</"
868
860
"p>"
869
861
 
870
 
#: calendarview.cpp:262
 
862
#: calendarview.cpp:266
871
863
msgid ""
872
864
"View the details of events, journal entries or to-dos selected in "
873
865
"KOrganizer's main view here."
875
867
"Ver os detalles dos acontecementos, entradas do diario ou tarefas "
876
868
"seleccionados na vista principal do KOrganizer."
877
869
 
878
 
#: calendarview.cpp:575
 
870
#: calendarview.cpp:580
879
871
msgid ""
880
872
"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of "
881
873
"the items in your calendar, which will show them to be at a different time "
885
877
"elementos do seu calendario, que se mostrarán nunha hora diferente á "
886
878
"anterior, ou quere movelos á hora antiga tamén na nova zona horaria?"
887
879
 
888
 
#: calendarview.cpp:582
 
880
#: calendarview.cpp:587
889
881
msgid "Keep Absolute Times?"
890
882
msgstr "Manter as horas absolutas?"
891
883
 
892
 
#: calendarview.cpp:583
 
884
#: calendarview.cpp:588
893
885
msgid "Keep Times"
894
886
msgstr "Manter as horas"
895
887
 
896
 
#: calendarview.cpp:584
 
888
#: calendarview.cpp:589
897
889
msgid "Move Times"
898
890
msgstr "Mover as horas"
899
891
 
900
 
#: calendarview.cpp:655
 
892
#: calendarview.cpp:660
901
893
#, kde-format
902
894
msgid "Todo completed: %1 (%2)"
903
895
msgstr "Tarefa completada: %1 (%2)"
904
896
 
905
 
#: calendarview.cpp:665
 
897
#: calendarview.cpp:670
906
898
#, kde-format
907
899
msgid "Journal of %1"
908
900
msgstr "Diario de %1"
909
901
 
910
 
#: calendarview.cpp:714
 
902
#: calendarview.cpp:719
911
903
#, kde-format
912
904
msgid ""
913
905
"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be "
916
908
"O elemento \"%1\" fíltrase polas súas regras actuais de filtrado, así que "
917
909
"vaise acochar para que non se vexa."
918
910
 
919
 
#: calendarview.cpp:789
 
911
#: calendarview.cpp:794
920
912
#, kde-format
921
913
msgctxt "@info"
922
914
msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?"
923
915
msgstr "Quere realmente borrar permanentemente o elemento \"%1\"?"
924
916
 
925
 
#: calendarview.cpp:791
 
917
#: calendarview.cpp:796
926
918
msgctxt "@title:window"
927
919
msgid "Delete Item?"
928
920
msgstr "Borrar este elemento?"
929
921
 
930
 
#: calendarview.cpp:866
 
922
#: calendarview.cpp:871
931
923
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
932
924
msgstr ""
933
925
"Fallou o apegado: foi imposíbel determinar unha data de destino válida."
934
926
 
935
 
#: calendarview.cpp:1310
 
927
#: calendarview.cpp:1315
936
928
msgid "Make sub-to-dos independent"
937
929
msgstr "Facer as sub-tarefas independentes"
938
930
 
939
 
#: calendarview.cpp:1368
940
 
#, fuzzy
941
 
#| msgid "&Toggle Reminder"
 
931
#: calendarview.cpp:1373
942
932
msgid "Toggle Reminder"
943
 
msgstr "Conmutar a &lembranza"
 
933
msgstr "Conmutar a lembranza"
944
934
 
945
 
#: calendarview.cpp:1397
946
 
#, fuzzy
947
 
#| msgid "Togg&le To-do Completed"
 
935
#: calendarview.cpp:1402
948
936
msgid "Toggle To-do Completed"
949
 
msgstr "Alternar as tarefas &completadas"
 
937
msgstr "Alternar as tarefas completadas"
950
938
 
951
 
#: calendarview.cpp:1451
 
939
#: calendarview.cpp:1456
952
940
#, kde-format
953
941
msgctxt "@info"
954
942
msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
955
943
msgstr "Copiouse \"%1\" correctamente en %2."
956
944
 
957
 
#: calendarview.cpp:1454
 
945
#: calendarview.cpp:1459
958
946
msgctxt "@title:window"
959
947
msgid "Copying Succeeded"
960
948
msgstr "Copiado sen problemas"
961
949
 
962
 
#: calendarview.cpp:1460
 
950
#: calendarview.cpp:1465
963
951
#, kde-format
964
952
msgctxt "@info"
965
953
msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
966
954
msgstr "Foi imposíbel copiar o elemento para \"%1\" para %2."
967
955
 
968
 
#: calendarview.cpp:1463
 
956
#: calendarview.cpp:1468
969
957
msgctxt "@title:window"
970
958
msgid "Copying Failed"
971
959
msgstr "Fallou o copiado"
972
960
 
973
 
#: calendarview.cpp:1523
 
961
#: calendarview.cpp:1528
974
962
#, kde-format
975
963
msgctxt "@info"
976
964
msgid ""
980
968
"Foi imposíbel eliminar o elemento \"%1\" de %2. Porén, colocouse unha copia "
981
969
"deste elemento en %3."
982
970
 
983
 
#: calendarview.cpp:1528 calendarview.cpp:1549
 
971
#: calendarview.cpp:1533 calendarview.cpp:1554
984
972
msgctxt "@title:window"
985
973
msgid "Moving Failed"
986
974
msgstr "Fallou o movemento"
987
975
 
988
 
#: calendarview.cpp:1534
 
976
#: calendarview.cpp:1539
989
977
#, kde-format
990
978
msgctxt "@info"
991
979
msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3."
992
980
msgstr "Moveuse \"%1\" sen problemas de %2 para %3."
993
981
 
994
 
#: calendarview.cpp:1538
 
982
#: calendarview.cpp:1543
995
983
msgctxt "@title:window"
996
984
msgid "Moving Succeeded"
997
985
msgstr "Moveuse sen problemas"
998
986
 
999
 
#: calendarview.cpp:1545
 
987
#: calendarview.cpp:1550
1000
988
#, kde-format
1001
989
msgctxt "@info"
1002
990
msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
1003
991
msgstr ""
1004
992
"Foi imposíbel engadir o elemento \"%1\" a %2. Non se moveu este elemento."
1005
993
 
1006
 
#: calendarview.cpp:1577
 
994
#: calendarview.cpp:1582
1007
995
#, kde-format
1008
996
msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?"
1009
997
msgstr "Desexa disociar a repetición de %1 da repetición?"
1010
998
 
1011
 
#: calendarview.cpp:1581 calendarview.cpp:1594 calendarview.cpp:2332
1012
 
#: calendarview.cpp:2404 calendarview.cpp:2435
 
999
#: calendarview.cpp:1586 calendarview.cpp:1599 calendarview.cpp:2337
 
1000
#: calendarview.cpp:2409 calendarview.cpp:2440
1013
1001
msgid "KOrganizer Confirmation"
1014
1002
msgstr "Confirmación para KOrganizer"
1015
1003
 
1016
 
#: calendarview.cpp:1582
 
1004
#: calendarview.cpp:1587
1017
1005
msgid "&Dissociate"
1018
1006
msgstr "&Disociar"
1019
1007
 
1020
 
#: calendarview.cpp:1589
 
1008
#: calendarview.cpp:1594
1021
1009
#, kde-format
1022
1010
msgid ""
1023
1011
"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also "
1026
1014
"Desexa disociar a repetición de %1 da repetición ou disociar tamén as "
1027
1015
"futuras?"
1028
1016
 
1029
 
#: calendarview.cpp:1595
 
1017
#: calendarview.cpp:1600
1030
1018
msgid "&Only Dissociate This One"
1031
1019
msgstr "S&ó disociar esta"
1032
1020
 
1033
 
#: calendarview.cpp:1596
 
1021
#: calendarview.cpp:1601
1034
1022
msgid "&Also Dissociate Future Ones"
1035
1023
msgstr "Disoci&ar tamén as futuras"
1036
1024
 
1037
 
#: calendarview.cpp:1613
 
1025
#: calendarview.cpp:1618
1038
1026
msgid "Dissociate future occurrences"
1039
1027
msgstr "Disociar as repeticións futuras"
1040
1028
 
1041
 
#: calendarview.cpp:1615
 
1029
#: calendarview.cpp:1620
1042
1030
msgid "Dissociate occurrence"
1043
1031
msgstr "Disociar a repetición"
1044
1032
 
1045
 
#: calendarview.cpp:1628
 
1033
#: calendarview.cpp:1633
1046
1034
msgid "Dissociating the future occurrences failed."
1047
1035
msgstr "Fallou a disociación das repeticións futuras."
1048
1036
 
1049
 
#: calendarview.cpp:1629 calendarview.cpp:1634
 
1037
#: calendarview.cpp:1634 calendarview.cpp:1639
1050
1038
msgid "Dissociating Failed"
1051
1039
msgstr "Fallou a disociación"
1052
1040
 
1053
 
#: calendarview.cpp:1633
 
1041
#: calendarview.cpp:1638
1054
1042
msgid "Dissociating the occurrence failed."
1055
1043
msgstr "Fallou a disociación da repetición."
1056
1044
 
1057
 
#: calendarview.cpp:1804
 
1045
#: calendarview.cpp:1809
1058
1046
msgid "*.ics|iCalendars"
1059
1047
msgstr "*.ics|ICalendars"
1060
1048
 
1061
 
#: calendarview.cpp:1814 calendarview.cpp:1863
 
1049
#: calendarview.cpp:1819 calendarview.cpp:1868
1062
1050
#, kde-format
1063
1051
msgid "Do you want to overwrite %1?"
1064
1052
msgstr "Quere substituír %1?"
1065
1053
 
1066
 
#: calendarview.cpp:1826 calendarview.cpp:1875
 
1054
#: calendarview.cpp:1831 calendarview.cpp:1880
1067
1055
msgctxt "save failure cause unknown"
1068
1056
msgid "Reason unknown"
1069
1057
msgstr "Motivo descoñecido"
1070
1058
 
1071
 
#: calendarview.cpp:1831
 
1059
#: calendarview.cpp:1836
1072
1060
#, kde-format
1073
1061
msgctxt "@info"
1074
1062
msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
1075
1063
msgstr "Non se puido escribir o ficheiro iCalendar %1. %2"
1076
1064
 
1077
 
#: calendarview.cpp:1842
 
1065
#: calendarview.cpp:1847
1078
1066
msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file."
1079
1067
msgstr "As entradas do diario non se poden exportar a un ficheiro vCalendar."
1080
1068
 
1081
 
#: calendarview.cpp:1843
 
1069
#: calendarview.cpp:1848
1082
1070
msgid "Data Loss Warning"
1083
1071
msgstr "Aviso de perda de datos"
1084
1072
 
1085
 
#: calendarview.cpp:1854
 
1073
#: calendarview.cpp:1859
1086
1074
msgid "*.vcs|vCalendars"
1087
1075
msgstr "*.vcs|VCalendars"
1088
1076
 
1089
 
#: calendarview.cpp:1880
 
1077
#: calendarview.cpp:1885
1090
1078
#, kde-format
1091
1079
msgctxt "@info"
1092
1080
msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
1093
1081
msgstr "Non se puido escribir o ficheiro vCalendar %1. %2"
1094
1082
 
1095
 
#: calendarview.cpp:1898
 
1083
#: calendarview.cpp:1903
1096
1084
msgid "&Previous Day"
1097
1085
msgstr "Día &previo"
1098
1086
 
1099
 
#: calendarview.cpp:1901
 
1087
#: calendarview.cpp:1906
1100
1088
msgid "&Previous Week"
1101
1089
msgstr "Semana &previa"
1102
1090
 
1103
 
#: calendarview.cpp:1902
 
1091
#: calendarview.cpp:1907
1104
1092
msgid "&Next Week"
1105
1093
msgstr "Semana vi&ndeira"
1106
1094
 
1107
 
#: calendarview.cpp:1992 calendarview.cpp:2031
 
1095
#: calendarview.cpp:1997 calendarview.cpp:2036
1108
1096
msgid "No filter"
1109
1097
msgstr "Sen filtro"
1110
1098
 
1111
 
#: calendarview.cpp:2327
 
1099
#: calendarview.cpp:2332
1112
1100
#, kde-format
1113
1101
msgid ""
1114
1102
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
1119
1107
"todas as súas sub-tarefas en elementos independentes ou borrar a tarefa con "
1120
1108
"todas as súas sub-tarefas?"
1121
1109
 
1122
 
#: calendarview.cpp:2333
 
1110
#: calendarview.cpp:2338
1123
1111
msgid "Delete Only This"
1124
1112
msgstr "Borrar só esta"
1125
1113
 
1126
 
#: calendarview.cpp:2334 calendarview.cpp:2405
 
1114
#: calendarview.cpp:2339 calendarview.cpp:2410
1127
1115
msgid "Delete All"
1128
1116
msgstr "Borralas todas"
1129
1117
 
1130
 
#: calendarview.cpp:2338
1131
 
#, fuzzy
1132
 
#| msgid "Delete To-do"
 
1118
#: calendarview.cpp:2343
1133
1119
msgid "Delete parent to-do"
1134
 
msgstr "Eliminar a tarefa"
 
1120
msgstr "Eliminar a tarefa nai"
1135
1121
 
1136
 
#: calendarview.cpp:2344
1137
 
#, fuzzy
1138
 
#| msgid "Deleting sub-to-dos"
 
1122
#: calendarview.cpp:2349
1139
1123
msgid "Delete parent to-do and sub-to-dos"
1140
 
msgstr "A borrar as sub-tarefas"
 
1124
msgstr "Eliminar a tarefa nai e as sub-tarefas"
1141
1125
 
1142
 
#: calendarview.cpp:2375
 
1126
#: calendarview.cpp:2380
1143
1127
#, kde-format
1144
1128
msgid ""
1145
1129
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
1148
1132
"O elemento «%1» está marcado como de só lectura e non se pode borrar; "
1149
1133
"probabelmente pertenza a un recurso de calendario de só lectura."
1150
1134
 
1151
 
#: calendarview.cpp:2379
 
1135
#: calendarview.cpp:2384
1152
1136
msgid "Removing not possible"
1153
1137
msgstr "Non é posíbel borrar"
1154
1138
 
1155
 
#: calendarview.cpp:2401
 
1139
#: calendarview.cpp:2406
1156
1140
#, kde-format
1157
1141
msgid ""
1158
1142
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
1161
1145
"O elemento do calendario «%1» repítese en varias datas. Está seguro/a de que "
1162
1146
"quere borralo e todas as veces que se repita?"
1163
1147
 
1164
 
#: calendarview.cpp:2412
 
1148
#: calendarview.cpp:2417
1165
1149
msgid "Also Delete &Future"
1166
1150
msgstr "Eliminar tamén as &futuras"
1167
1151
 
1168
 
#: calendarview.cpp:2416
 
1152
#: calendarview.cpp:2421
1169
1153
#, kde-format
1170
1154
msgid ""
1171
1155
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1174
1158
"Este elemento do calendario «%1» repítese en varias datas. Desexa borrar só "
1175
1159
"a actual o %2, tamén as repeticións futuras ou todas as repeticións?"
1176
1160
 
1177
 
#: calendarview.cpp:2423
 
1161
#: calendarview.cpp:2428
1178
1162
#, kde-format
1179
1163
msgid ""
1180
1164
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1183
1167
"Este elemento do calendario «%1» repítese en varias datas. Desexa borrar só "
1184
1168
"a actual do %2 ou todas as repeticións?"
1185
1169
 
1186
 
#: calendarview.cpp:2436
 
1170
#: calendarview.cpp:2441
1187
1171
msgid "Delete C&urrent"
1188
1172
msgstr "Borrar a act&ual"
1189
1173
 
1190
 
#: calendarview.cpp:2438
 
1174
#: calendarview.cpp:2443
1191
1175
msgid "Delete &All"
1192
1176
msgstr "Borrar tod&as"
1193
1177
 
1194
 
#: calendarview.cpp:2479
 
1178
#: calendarview.cpp:2484
1195
1179
msgid ""
1196
1180
"All calendars are unchecked in the Calendar Manager. No to-do was purged."
1197
1181
msgstr ""
 
1182
"Non hai ningún calendario seleccionado no Xestor de Calendarios. Non se "
 
1183
"suprimiu ningunha tarefa."
1198
1184
 
1199
 
#: calendarview.cpp:2484 calendarview.cpp:2773
1200
 
#, fuzzy
1201
 
#| msgid "Strike &out completed to-do summaries"
 
1185
#: calendarview.cpp:2489 calendarview.cpp:2778
1202
1186
msgid "There are no completed to-dos to purge."
1203
 
msgstr "Riscar os resumos das tarefas &completadas"
 
1187
msgstr "Non hai tarefas completadas para suprimir."
1204
1188
 
1205
 
#: calendarview.cpp:2490
1206
 
#, fuzzy
1207
 
#| msgid "Delete all completed to-dos?"
 
1189
#: calendarview.cpp:2495
1208
1190
msgid "Delete all completed to-dos from checked calendars?"
1209
 
msgstr "Borrar todas as tarefas completadas?"
 
1191
msgstr "Eliminar todas as tarefas completadas dos calendarios escollidos?"
1210
1192
 
1211
 
#: calendarview.cpp:2491
 
1193
#: calendarview.cpp:2496
1212
1194
msgid "Purge To-dos"
1213
1195
msgstr "Borrar as tarefas"
1214
1196
 
1215
 
#: calendarview.cpp:2492
 
1197
#: calendarview.cpp:2497
1216
1198
msgid "Purge"
1217
1199
msgstr "Borrar"
1218
1200
 
1219
 
#: calendarview.cpp:2506
 
1201
#: calendarview.cpp:2511
1220
1202
#, kde-format
1221
1203
msgctxt "@info"
1222
1204
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
1223
1205
msgstr "Foi imposíbel editar «%1» porque está bloqueado por outro proceso."
1224
1206
 
1225
 
#: calendarview.cpp:2540
 
1207
#: calendarview.cpp:2545
1226
1208
#, kde-format
1227
1209
msgid "Unable to copy the item to %1."
1228
1210
msgstr "Foi imposíbel copiar o elemento para %1."
1229
1211
 
1230
 
#: calendarview.cpp:2541
 
1212
#: calendarview.cpp:2546
1231
1213
msgid "Copying Failed"
1232
1214
msgstr "Fallou a copia"
1233
1215
 
1234
 
#: calendarview.cpp:2580
 
1216
#: calendarview.cpp:2585
1235
1217
#, kde-format
1236
1218
msgid "Unable to move the item to  %1."
1237
1219
msgstr "Foi imposíbel mover o elemento para %1."
1238
1220
 
1239
 
#: calendarview.cpp:2581
 
1221
#: calendarview.cpp:2586
1240
1222
msgid "Moving Failed"
1241
1223
msgstr "Fallou o movemento"
1242
1224
 
1243
 
#: calendarview.cpp:2767
1244
 
#, fuzzy
1245
 
#| msgid "Hide co&mpleted to-dos"
 
1225
#: calendarview.cpp:2772
1246
1226
msgid "0 completed to-dos were purged."
1247
 
msgstr "Acochar as tarefas c&ompletadas"
 
1227
msgstr "Suprimíronse 0 tarefas completadas."
1248
1228
 
1249
 
#: calendarview.cpp:2768 calendarview.cpp:2777
 
1229
#: calendarview.cpp:2773 calendarview.cpp:2782
1250
1230
#, kde-format
1251
1231
msgid "%1 to-do was ignored because it has uncompleted or read-only children."
1252
1232
msgid_plural ""
1253
1233
"%1 to-dos were ignored because they have uncompleted or read-only children."
1254
1234
msgstr[0] ""
 
1235
"Ignorouse %1 tarefa porque ten fillas sen completar ou só de lectura."
1255
1236
msgstr[1] ""
 
1237
"Ignoráronse %1 tarefas porque teñen fillas sen completar ou só de lectura."
1256
1238
 
1257
 
#: calendarview.cpp:2771 calendarview.cpp:2776
1258
 
#, fuzzy, kde-format
1259
 
#| msgid "Hide co&mpleted to-dos"
 
1239
#: calendarview.cpp:2776 calendarview.cpp:2781
 
1240
#, kde-format
1260
1241
msgid "%1 completed to-do was purged."
1261
1242
msgid_plural "%1 completed to-dos were purged."
1262
 
msgstr[0] "Acochar as tarefas c&ompletadas"
1263
 
msgstr[1] "Acochar as tarefas c&ompletadas"
 
1243
msgstr[0] "Suprimiuse %1 tarefa completada."
 
1244
msgstr[1] "Suprimíronse %1 tarefas completadas."
1264
1245
 
1265
 
#: calendarview.cpp:2781
1266
 
#, fuzzy, kde-format
1267
 
#| msgid "Purging completed to-dos"
 
1246
#: calendarview.cpp:2786
 
1247
#, kde-format
1268
1248
msgid "An error occurred while purging completed to-dos: %1"
1269
 
msgstr "A borrar as tarefas completadas"
 
1249
msgstr "Produciuse un erro ao suprimir as tarefas completadas: %1"
1270
1250
 
1271
 
#: calendarview.cpp:2832
 
1251
#: calendarview.cpp:2837
1272
1252
msgid ""
1273
1253
"You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n"
1274
1254
"On the left sidebar, enable it in the calendar manager to see the incidence."
1275
1255
msgstr ""
 
1256
"Vostede creou unha incidencia nun calendario que actualmente está filtrado.\n"
 
1257
"Na barra lateral esquerda, actíveo no xestor de calendarios para ver a "
 
1258
"incidencia."
1276
1259
 
1277
 
#: calendarview.cpp:2835
 
1260
#: calendarview.cpp:2840
1278
1261
msgid ""
1279
1262
"You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n"
1280
1263
"You can enabled it through the calendar manager (Settings->Sidebar->Show "
1281
1264
"Calendar Manager)"
1282
1265
msgstr ""
 
1266
"Creou unha incidencia nun calendario que actualmente está filtrado.\n"
 
1267
"Pódeo activar mediante o xestor de calendarios (Configuración->Barra lateral-"
 
1268
">Mostrar o xestor de calendarios)"
1283
1269
 
1284
1270
#: datenavigatorcontainer.cpp:46
1285
1271
msgid ""
2321
2307
msgstr "Unha cabeceira de %1 datas por mes."
2322
2308
 
2323
2309
#: kitemiconcheckcombo.cpp:40
2324
 
#, fuzzy
2325
 
#| msgctxt "@title:group"
2326
 
#| msgid "Calendar Decorations"
2327
2310
msgid "Calendar's custom icon"
2328
 
msgstr "Decoracións de calendario"
 
2311
msgstr "Icona personalizada do calendario"
2329
2312
 
2330
2313
#: kitemiconcheckcombo.cpp:41
2331
2314
msgid "To-do"
4229
4212
msgstr "Importar os ficheiros indicados como calendarios separados"
4230
4213
 
4231
4214
#: korganizer_options.h:39
4232
 
#, fuzzy
4233
 
#| msgid "Merge the specified files into the standard calendar "
4234
4215
msgid "Merge the specified files into an existing calendar"
4235
 
msgstr "Fusionar os ficheiros indicados co calendario estándar "
 
4216
msgstr "Fusionar os ficheiros indicados cun calendario existente"
4236
4217
 
4237
4218
#: korganizer_options.h:41
4238
 
#, fuzzy
4239
 
#| msgid ""
4240
 
#| "Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the "
4241
 
#| "user will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
4242
4219
msgid ""
4243
4220
"Calendar files or urls. Unless -i or -m is explicitly specified, the user "
4244
4221
"will be asked whether to import or merge"
4245
4222
msgstr ""
4246
4223
"Ficheiros de calendario ou url. A non ser que se especifique explicitamente -"
4247
 
"i, -o ou -m, preguntaráselle ao usuario se quere importar, fusionar ou abrir "
4248
 
"nunha xanela separada."
 
4224
"i ou -m, preguntaráselle ao usuario se desexa importar ou fusionar"
4249
4225
 
4250
4226
#. i18n: ectx: Menu (file)
4251
4227
#: korganizer_part.rc:5 korganizerui.rc:4
7099
7075
 
7100
7076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, attendeeCheck)
7101
7077
#: searchdialog_base.ui:164
7102
 
#, fuzzy
7103
 
#| msgctxt "@title:column event attendees"
7104
 
#| msgid "Attendees"
7105
7078
msgid "Attendees"
7106
7079
msgstr "Asistentes"
7107
7080