7
7
# Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2008.
8
8
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2009.
9
9
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
10
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009, 2012.
10
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009, 2012, 2013.
11
11
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
12
12
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
15
15
"Project-Id-Version: korganizer\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:48+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 03:24+0100\n"
19
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
20
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-11-17 05:19+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 23:06+0100\n"
19
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
20
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
560
558
msgstr "Xestionar as c&ategorías..."
562
560
#: actionmanager.cpp:711
564
#| msgid "&Configure Calendar..."
565
561
msgid "&Configure KOrganizer..."
566
msgstr "&Configurar o calendario..."
562
msgstr "&Configurar o KOrganizer..."
568
564
#: actionmanager.cpp:772
570
566
msgid "1 incidence was imported successfully."
571
567
msgid_plural "%1 incidences were imported successfully."
568
msgstr[0] "Importouse unha incidencia correctamente."
569
msgstr[1] "Importáronse %1 incidencias correctamente."
575
571
#: actionmanager.cpp:774
577
573
msgid "There was an error while merging the calendar: %1"
574
msgstr "Produciuse un erro ao fusionar o calendario: %1"
580
576
#: actionmanager.cpp:785
582
#| msgid "Calendar Item successfully merged"
583
577
msgid "New calendar added successfully"
584
msgstr "O elemento de calendario mesturouse correctamente."
578
msgstr "Engadiuse un calendario novo correctamente"
586
580
#: actionmanager.cpp:787
588
#| msgid "Could not load calendar %1."
589
582
msgid "Could not add a calendar. Error: %1"
590
msgstr "Non se puido cargar o calendario %1."
583
msgstr "Non foi posíbel engadir un calendario. Erro: %1"
592
585
#: actionmanager.cpp:885
916
908
"O elemento \"%1\" fíltrase polas súas regras actuais de filtrado, así que "
917
909
"vaise acochar para que non se vexa."
919
#: calendarview.cpp:789
911
#: calendarview.cpp:794
922
914
msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?"
923
915
msgstr "Quere realmente borrar permanentemente o elemento \"%1\"?"
925
#: calendarview.cpp:791
917
#: calendarview.cpp:796
926
918
msgctxt "@title:window"
927
919
msgid "Delete Item?"
928
920
msgstr "Borrar este elemento?"
930
#: calendarview.cpp:866
922
#: calendarview.cpp:871
931
923
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
933
925
"Fallou o apegado: foi imposíbel determinar unha data de destino válida."
935
#: calendarview.cpp:1310
927
#: calendarview.cpp:1315
936
928
msgid "Make sub-to-dos independent"
937
929
msgstr "Facer as sub-tarefas independentes"
939
#: calendarview.cpp:1368
941
#| msgid "&Toggle Reminder"
931
#: calendarview.cpp:1373
942
932
msgid "Toggle Reminder"
943
msgstr "Conmutar a &lembranza"
933
msgstr "Conmutar a lembranza"
945
#: calendarview.cpp:1397
947
#| msgid "Togg&le To-do Completed"
935
#: calendarview.cpp:1402
948
936
msgid "Toggle To-do Completed"
949
msgstr "Alternar as tarefas &completadas"
937
msgstr "Alternar as tarefas completadas"
951
#: calendarview.cpp:1451
939
#: calendarview.cpp:1456
954
942
msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
955
943
msgstr "Copiouse \"%1\" correctamente en %2."
957
#: calendarview.cpp:1454
945
#: calendarview.cpp:1459
958
946
msgctxt "@title:window"
959
947
msgid "Copying Succeeded"
960
948
msgstr "Copiado sen problemas"
962
#: calendarview.cpp:1460
950
#: calendarview.cpp:1465
965
953
msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
966
954
msgstr "Foi imposíbel copiar o elemento para \"%1\" para %2."
968
#: calendarview.cpp:1463
956
#: calendarview.cpp:1468
969
957
msgctxt "@title:window"
970
958
msgid "Copying Failed"
971
959
msgstr "Fallou o copiado"
973
#: calendarview.cpp:1523
961
#: calendarview.cpp:1528
980
968
"Foi imposíbel eliminar o elemento \"%1\" de %2. Porén, colocouse unha copia "
981
969
"deste elemento en %3."
983
#: calendarview.cpp:1528 calendarview.cpp:1549
971
#: calendarview.cpp:1533 calendarview.cpp:1554
984
972
msgctxt "@title:window"
985
973
msgid "Moving Failed"
986
974
msgstr "Fallou o movemento"
988
#: calendarview.cpp:1534
976
#: calendarview.cpp:1539
991
979
msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3."
992
980
msgstr "Moveuse \"%1\" sen problemas de %2 para %3."
994
#: calendarview.cpp:1538
982
#: calendarview.cpp:1543
995
983
msgctxt "@title:window"
996
984
msgid "Moving Succeeded"
997
985
msgstr "Moveuse sen problemas"
999
#: calendarview.cpp:1545
987
#: calendarview.cpp:1550
1002
990
msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
1004
992
"Foi imposíbel engadir o elemento \"%1\" a %2. Non se moveu este elemento."
1006
#: calendarview.cpp:1577
994
#: calendarview.cpp:1582
1008
996
msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?"
1009
997
msgstr "Desexa disociar a repetición de %1 da repetición?"
1011
#: calendarview.cpp:1581 calendarview.cpp:1594 calendarview.cpp:2332
1012
#: calendarview.cpp:2404 calendarview.cpp:2435
999
#: calendarview.cpp:1586 calendarview.cpp:1599 calendarview.cpp:2337
1000
#: calendarview.cpp:2409 calendarview.cpp:2440
1013
1001
msgid "KOrganizer Confirmation"
1014
1002
msgstr "Confirmación para KOrganizer"
1016
#: calendarview.cpp:1582
1004
#: calendarview.cpp:1587
1017
1005
msgid "&Dissociate"
1018
1006
msgstr "&Disociar"
1020
#: calendarview.cpp:1589
1008
#: calendarview.cpp:1594
1023
1011
"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also "
1026
1014
"Desexa disociar a repetición de %1 da repetición ou disociar tamén as "
1029
#: calendarview.cpp:1595
1017
#: calendarview.cpp:1600
1030
1018
msgid "&Only Dissociate This One"
1031
1019
msgstr "S&ó disociar esta"
1033
#: calendarview.cpp:1596
1021
#: calendarview.cpp:1601
1034
1022
msgid "&Also Dissociate Future Ones"
1035
1023
msgstr "Disoci&ar tamén as futuras"
1037
#: calendarview.cpp:1613
1025
#: calendarview.cpp:1618
1038
1026
msgid "Dissociate future occurrences"
1039
1027
msgstr "Disociar as repeticións futuras"
1041
#: calendarview.cpp:1615
1029
#: calendarview.cpp:1620
1042
1030
msgid "Dissociate occurrence"
1043
1031
msgstr "Disociar a repetición"
1045
#: calendarview.cpp:1628
1033
#: calendarview.cpp:1633
1046
1034
msgid "Dissociating the future occurrences failed."
1047
1035
msgstr "Fallou a disociación das repeticións futuras."
1049
#: calendarview.cpp:1629 calendarview.cpp:1634
1037
#: calendarview.cpp:1634 calendarview.cpp:1639
1050
1038
msgid "Dissociating Failed"
1051
1039
msgstr "Fallou a disociación"
1053
#: calendarview.cpp:1633
1041
#: calendarview.cpp:1638
1054
1042
msgid "Dissociating the occurrence failed."
1055
1043
msgstr "Fallou a disociación da repetición."
1057
#: calendarview.cpp:1804
1045
#: calendarview.cpp:1809
1058
1046
msgid "*.ics|iCalendars"
1059
1047
msgstr "*.ics|ICalendars"
1061
#: calendarview.cpp:1814 calendarview.cpp:1863
1049
#: calendarview.cpp:1819 calendarview.cpp:1868
1063
1051
msgid "Do you want to overwrite %1?"
1064
1052
msgstr "Quere substituír %1?"
1066
#: calendarview.cpp:1826 calendarview.cpp:1875
1054
#: calendarview.cpp:1831 calendarview.cpp:1880
1067
1055
msgctxt "save failure cause unknown"
1068
1056
msgid "Reason unknown"
1069
1057
msgstr "Motivo descoñecido"
1071
#: calendarview.cpp:1831
1059
#: calendarview.cpp:1836
1073
1061
msgctxt "@info"
1074
1062
msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
1075
1063
msgstr "Non se puido escribir o ficheiro iCalendar %1. %2"
1077
#: calendarview.cpp:1842
1065
#: calendarview.cpp:1847
1078
1066
msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file."
1079
1067
msgstr "As entradas do diario non se poden exportar a un ficheiro vCalendar."
1081
#: calendarview.cpp:1843
1069
#: calendarview.cpp:1848
1082
1070
msgid "Data Loss Warning"
1083
1071
msgstr "Aviso de perda de datos"
1085
#: calendarview.cpp:1854
1073
#: calendarview.cpp:1859
1086
1074
msgid "*.vcs|vCalendars"
1087
1075
msgstr "*.vcs|VCalendars"
1089
#: calendarview.cpp:1880
1077
#: calendarview.cpp:1885
1091
1079
msgctxt "@info"
1092
1080
msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
1093
1081
msgstr "Non se puido escribir o ficheiro vCalendar %1. %2"
1095
#: calendarview.cpp:1898
1083
#: calendarview.cpp:1903
1096
1084
msgid "&Previous Day"
1097
1085
msgstr "Día &previo"
1099
#: calendarview.cpp:1901
1087
#: calendarview.cpp:1906
1100
1088
msgid "&Previous Week"
1101
1089
msgstr "Semana &previa"
1103
#: calendarview.cpp:1902
1091
#: calendarview.cpp:1907
1104
1092
msgid "&Next Week"
1105
1093
msgstr "Semana vi&ndeira"
1107
#: calendarview.cpp:1992 calendarview.cpp:2031
1095
#: calendarview.cpp:1997 calendarview.cpp:2036
1108
1096
msgid "No filter"
1109
1097
msgstr "Sen filtro"
1111
#: calendarview.cpp:2327
1099
#: calendarview.cpp:2332
1114
1102
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
1119
1107
"todas as súas sub-tarefas en elementos independentes ou borrar a tarefa con "
1120
1108
"todas as súas sub-tarefas?"
1122
#: calendarview.cpp:2333
1110
#: calendarview.cpp:2338
1123
1111
msgid "Delete Only This"
1124
1112
msgstr "Borrar só esta"
1126
#: calendarview.cpp:2334 calendarview.cpp:2405
1114
#: calendarview.cpp:2339 calendarview.cpp:2410
1127
1115
msgid "Delete All"
1128
1116
msgstr "Borralas todas"
1130
#: calendarview.cpp:2338
1132
#| msgid "Delete To-do"
1118
#: calendarview.cpp:2343
1133
1119
msgid "Delete parent to-do"
1134
msgstr "Eliminar a tarefa"
1120
msgstr "Eliminar a tarefa nai"
1136
#: calendarview.cpp:2344
1138
#| msgid "Deleting sub-to-dos"
1122
#: calendarview.cpp:2349
1139
1123
msgid "Delete parent to-do and sub-to-dos"
1140
msgstr "A borrar as sub-tarefas"
1124
msgstr "Eliminar a tarefa nai e as sub-tarefas"
1142
#: calendarview.cpp:2375
1126
#: calendarview.cpp:2380
1145
1129
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
1183
1167
"Este elemento do calendario «%1» repítese en varias datas. Desexa borrar só "
1184
1168
"a actual do %2 ou todas as repeticións?"
1186
#: calendarview.cpp:2436
1170
#: calendarview.cpp:2441
1187
1171
msgid "Delete C&urrent"
1188
1172
msgstr "Borrar a act&ual"
1190
#: calendarview.cpp:2438
1174
#: calendarview.cpp:2443
1191
1175
msgid "Delete &All"
1192
1176
msgstr "Borrar tod&as"
1194
#: calendarview.cpp:2479
1178
#: calendarview.cpp:2484
1196
1180
"All calendars are unchecked in the Calendar Manager. No to-do was purged."
1182
"Non hai ningún calendario seleccionado no Xestor de Calendarios. Non se "
1183
"suprimiu ningunha tarefa."
1199
#: calendarview.cpp:2484 calendarview.cpp:2773
1201
#| msgid "Strike &out completed to-do summaries"
1185
#: calendarview.cpp:2489 calendarview.cpp:2778
1202
1186
msgid "There are no completed to-dos to purge."
1203
msgstr "Riscar os resumos das tarefas &completadas"
1187
msgstr "Non hai tarefas completadas para suprimir."
1205
#: calendarview.cpp:2490
1207
#| msgid "Delete all completed to-dos?"
1189
#: calendarview.cpp:2495
1208
1190
msgid "Delete all completed to-dos from checked calendars?"
1209
msgstr "Borrar todas as tarefas completadas?"
1191
msgstr "Eliminar todas as tarefas completadas dos calendarios escollidos?"
1211
#: calendarview.cpp:2491
1193
#: calendarview.cpp:2496
1212
1194
msgid "Purge To-dos"
1213
1195
msgstr "Borrar as tarefas"
1215
#: calendarview.cpp:2492
1197
#: calendarview.cpp:2497
1217
1199
msgstr "Borrar"
1219
#: calendarview.cpp:2506
1201
#: calendarview.cpp:2511
1221
1203
msgctxt "@info"
1222
1204
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
1223
1205
msgstr "Foi imposíbel editar «%1» porque está bloqueado por outro proceso."
1225
#: calendarview.cpp:2540
1207
#: calendarview.cpp:2545
1227
1209
msgid "Unable to copy the item to %1."
1228
1210
msgstr "Foi imposíbel copiar o elemento para %1."
1230
#: calendarview.cpp:2541
1212
#: calendarview.cpp:2546
1231
1213
msgid "Copying Failed"
1232
1214
msgstr "Fallou a copia"
1234
#: calendarview.cpp:2580
1216
#: calendarview.cpp:2585
1236
1218
msgid "Unable to move the item to %1."
1237
1219
msgstr "Foi imposíbel mover o elemento para %1."
1239
#: calendarview.cpp:2581
1221
#: calendarview.cpp:2586
1240
1222
msgid "Moving Failed"
1241
1223
msgstr "Fallou o movemento"
1243
#: calendarview.cpp:2767
1245
#| msgid "Hide co&mpleted to-dos"
1225
#: calendarview.cpp:2772
1246
1226
msgid "0 completed to-dos were purged."
1247
msgstr "Acochar as tarefas c&ompletadas"
1227
msgstr "Suprimíronse 0 tarefas completadas."
1249
#: calendarview.cpp:2768 calendarview.cpp:2777
1229
#: calendarview.cpp:2773 calendarview.cpp:2782
1251
1231
msgid "%1 to-do was ignored because it has uncompleted or read-only children."
1252
1232
msgid_plural ""
1253
1233
"%1 to-dos were ignored because they have uncompleted or read-only children."
1235
"Ignorouse %1 tarefa porque ten fillas sen completar ou só de lectura."
1237
"Ignoráronse %1 tarefas porque teñen fillas sen completar ou só de lectura."
1257
#: calendarview.cpp:2771 calendarview.cpp:2776
1258
#, fuzzy, kde-format
1259
#| msgid "Hide co&mpleted to-dos"
1239
#: calendarview.cpp:2776 calendarview.cpp:2781
1260
1241
msgid "%1 completed to-do was purged."
1261
1242
msgid_plural "%1 completed to-dos were purged."
1262
msgstr[0] "Acochar as tarefas c&ompletadas"
1263
msgstr[1] "Acochar as tarefas c&ompletadas"
1243
msgstr[0] "Suprimiuse %1 tarefa completada."
1244
msgstr[1] "Suprimíronse %1 tarefas completadas."
1265
#: calendarview.cpp:2781
1266
#, fuzzy, kde-format
1267
#| msgid "Purging completed to-dos"
1246
#: calendarview.cpp:2786
1268
1248
msgid "An error occurred while purging completed to-dos: %1"
1269
msgstr "A borrar as tarefas completadas"
1249
msgstr "Produciuse un erro ao suprimir as tarefas completadas: %1"
1271
#: calendarview.cpp:2832
1251
#: calendarview.cpp:2837
1273
1253
"You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n"
1274
1254
"On the left sidebar, enable it in the calendar manager to see the incidence."
1256
"Vostede creou unha incidencia nun calendario que actualmente está filtrado.\n"
1257
"Na barra lateral esquerda, actíveo no xestor de calendarios para ver a "
1277
#: calendarview.cpp:2835
1260
#: calendarview.cpp:2840
1279
1262
"You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n"
1280
1263
"You can enabled it through the calendar manager (Settings->Sidebar->Show "
1281
1264
"Calendar Manager)"
1266
"Creou unha incidencia nun calendario que actualmente está filtrado.\n"
1267
"Pódeo activar mediante o xestor de calendarios (Configuración->Barra lateral-"
1268
">Mostrar o xestor de calendarios)"
1284
1270
#: datenavigatorcontainer.cpp:46
4229
4212
msgstr "Importar os ficheiros indicados como calendarios separados"
4231
4214
#: korganizer_options.h:39
4233
#| msgid "Merge the specified files into the standard calendar "
4234
4215
msgid "Merge the specified files into an existing calendar"
4235
msgstr "Fusionar os ficheiros indicados co calendario estándar "
4216
msgstr "Fusionar os ficheiros indicados cun calendario existente"
4237
4218
#: korganizer_options.h:41
4240
#| "Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the "
4241
#| "user will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
4243
4220
"Calendar files or urls. Unless -i or -m is explicitly specified, the user "
4244
4221
"will be asked whether to import or merge"
4246
4223
"Ficheiros de calendario ou url. A non ser que se especifique explicitamente -"
4247
"i, -o ou -m, preguntaráselle ao usuario se quere importar, fusionar ou abrir "
4248
"nunha xanela separada."
4224
"i ou -m, preguntaráselle ao usuario se desexa importar ou fusionar"
4250
4226
#. i18n: ectx: Menu (file)
4251
4227
#: korganizer_part.rc:5 korganizerui.rc:4