~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/gid-migrator.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-11-28 12:31:35 UTC
  • mfrom: (1.12.36)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131128123135-lj5cc7k23jvorlrp
Tags: 4:4.11.97-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2013.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:13+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 23:18+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language: gl\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Xosé Calvo"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "xosecalvo@gmail.com"
 
27
 
 
28
#: ../kmigratorbase.cpp:124
 
29
#, kde-format
 
30
msgid "Creating instance of type %1"
 
31
msgstr "Estase a crear unha instancia tipo %1"
 
32
 
 
33
#: ../migratorbase.cpp:139
 
34
msgid "Missing Identifier"
 
35
msgstr "Falta o identificador"
 
36
 
 
37
#: ../migratorbase.cpp:152
 
38
msgid "Failed to start migration because migrator is not ready"
 
39
msgstr ""
 
40
"Non chegou a iniciarse a migración porque o programa de migración non está "
 
41
"listo"
 
42
 
 
43
#: ../migratorbase.cpp:158
 
44
msgid "Starting migration..."
 
45
msgstr "Estase a iniciar a migración..."
 
46
 
 
47
#: ../migratorbase.cpp:199
 
48
msgid "Migration complete"
 
49
msgstr "Completouse a migración"
 
50
 
 
51
#: ../migratorbase.cpp:203
 
52
msgid "Migration aborted"
 
53
msgstr "Interrompeuse a migración"
 
54
 
 
55
#: ../migratorbase.cpp:209
 
56
msgid "Migration failed"
 
57
msgstr "Fallou a migración"
 
58
 
 
59
#: ../migratorbase.cpp:213
 
60
msgid "Migration paused"
 
61
msgstr "Detívose a migración"
 
62
 
 
63
#: ../migratorbase.cpp:243
 
64
msgid "This migration has already been started once but was aborted"
 
65
msgstr "Esta migración xa se iniciou unha vez mais foi interrompida"
 
66
 
 
67
#: ../migratorbase.cpp:279
 
68
msgctxt "@info:status"
 
69
msgid "Not started"
 
70
msgstr "Non comezou"
 
71
 
 
72
#: ../migratorbase.cpp:280
 
73
msgctxt "@info:status"
 
74
msgid "Running..."
 
75
msgstr "A executarse..."
 
76
 
 
77
#: ../migratorbase.cpp:281
 
78
msgctxt "@info:status"
 
79
msgid "Complete"
 
80
msgstr "Completa"
 
81
 
 
82
#: ../migratorbase.cpp:282
 
83
msgctxt "@info:status"
 
84
msgid "Aborted"
 
85
msgstr "Interrompida"
 
86
 
 
87
#: ../migratorbase.cpp:283
 
88
msgctxt "@info:status"
 
89
msgid "Paused"
 
90
msgstr "En pausa"
 
91
 
 
92
#: ../migratorbase.cpp:284
 
93
msgctxt "@info:status"
 
94
msgid "Needs Update"
 
95
msgstr "Precisa dunha actualización"
 
96
 
 
97
#: ../migratorbase.cpp:285
 
98
msgctxt "@info:status"
 
99
msgid "Failed"
 
100
msgstr "Fallou"
 
101
 
 
102
#: gidmigrator.cpp:36
 
103
#, kde-format
 
104
msgctxt "Name of the GID Migrator (intended for advanced users)."
 
105
msgid "GID Migrator: %1"
 
106
msgstr "Identificador GID do migrador: %1"
 
107
 
 
108
#: gidmigrator.cpp:41
 
109
#, kde-format
 
110
msgid ""
 
111
"Ensures that all items with the mimetype %1 have a GID if a GID extractor is "
 
112
"available."
 
113
msgstr ""
 
114
"Asegúrase de que todos os elementos que teñen o tipo MIME %1 teñan un GID de "
 
115
"haber dispoñíbel un extractor de GID."
 
116
 
 
117
#: gidmigrator.cpp:63
 
118
#, kde-format
 
119
msgid "Migration failed: %1"
 
120
msgstr "Fallou a migración: %1"
 
121
 
 
122
#: main.cpp:37
 
123
msgid "GID Migration Tool"
 
124
msgstr "Ferramenta de migración de GID"
 
125
 
 
126
#: main.cpp:39
 
127
msgid "Migration of Akonadi Items to support GID"
 
128
msgstr "Migración de elementos de Akonadi para compatibilidade con GID"
 
129
 
 
130
#: main.cpp:41
 
131
msgid "(c) 2013 the Akonadi developers"
 
132
msgstr "(c) 2013 Os desenvolvedores de Akonadi"
 
133
 
 
134
#: main.cpp:45
 
135
msgid "Christian Mollekopf"
 
136
msgstr "Christian Mollekopf"
 
137
 
 
138
#: main.cpp:45
 
139
msgid "Author"
 
140
msgstr "Autor"
 
141
 
 
142
#: main.cpp:49
 
143
msgid "Show reporting dialog"
 
144
msgstr "Mostrar o diálogo informativo"
 
145
 
 
146
#: main.cpp:50
 
147
msgid "Show report only if changes were made"
 
148
msgstr "Mostrar o informe só se se realizan alteracións"
 
149
 
 
150
#: main.cpp:51
 
151
msgid "Mimetype to migrate"
 
152
msgstr "Tipo mime que migrar"