~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmopengl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-11-28 12:31:35 UTC
  • mfrom: (1.12.36)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131128123135-lj5cc7k23jvorlrp
Tags: 4:4.11.97-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 05:51+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 17:43+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
15
15
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
73
73
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
74
74
msgstr "Autor das demostracións Mesa de glxingfo (http://www.mesa3d.org)"
75
75
 
76
 
#: opengl.cpp:346
 
76
#: opengl.cpp:349
77
77
msgid "Max. number of light sources"
78
78
msgstr "Número máximo de fontes de luz"
79
79
 
80
 
#: opengl.cpp:347
 
80
#: opengl.cpp:350
81
81
msgid "Max. number of clipping planes"
82
82
msgstr "Número máximo de planos de recorte"
83
83
 
84
 
#: opengl.cpp:348
 
84
#: opengl.cpp:351
85
85
msgid "Max. pixel map table size"
86
86
msgstr "Tamaño máximo da táboa do mapa de píxeles"
87
87
 
88
 
#: opengl.cpp:349
 
88
#: opengl.cpp:352
89
89
msgid "Max. display list nesting level"
90
90
msgstr "Nivel máximo do aniñamento da lista de pantallas"
91
91
 
92
 
#: opengl.cpp:350
 
92
#: opengl.cpp:353
93
93
msgid "Max. evaluator order"
94
94
msgstr "Orden máxima do avaliador"
95
95
 
96
 
#: opengl.cpp:351
 
96
#: opengl.cpp:354
97
97
msgid "Max. recommended vertex count"
98
98
msgstr "Cantidade máxima recomendada de vértices"
99
99
 
100
 
#: opengl.cpp:352
 
100
#: opengl.cpp:355
101
101
msgid "Max. recommended index count"
102
102
msgstr "Cantidade máxima recomendada de índices"
103
103
 
104
 
#: opengl.cpp:354
 
104
#: opengl.cpp:357
105
105
msgid "Occlusion query counter bits"
106
106
msgstr "Bits do contador de pescudas de oclusión"
107
107
 
108
 
#: opengl.cpp:357
 
108
#: opengl.cpp:360
109
109
msgid "Max. vertex blend matrices"
110
110
msgstr "Máx. de matrices de mistura de vértices"
111
111
 
112
 
#: opengl.cpp:360
 
112
#: opengl.cpp:363
113
113
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
114
114
msgstr "Tamaño máximo da paleta da matriz de mestura dos vértices"
115
115
 
116
 
#: opengl.cpp:366
 
116
#: opengl.cpp:369
117
117
msgid "Max. texture size"
118
118
msgstr "Tamaño máximo da textura"
119
119
 
120
 
#: opengl.cpp:367
 
120
#: opengl.cpp:370
121
121
msgid "No. of texture units"
122
122
msgstr "Nº de unidades da textura"
123
123
 
124
 
#: opengl.cpp:368
 
124
#: opengl.cpp:371
125
125
msgid "Max. 3D texture size"
126
126
msgstr "Tamaño máximo da textura 3D"
127
127
 
128
 
#: opengl.cpp:369
 
128
#: opengl.cpp:372
129
129
msgid "Max. cube map texture size"
130
130
msgstr "Tamaño máximo da textura do mapa cúbico"
131
131
 
132
 
#: opengl.cpp:371
 
132
#: opengl.cpp:374
133
133
msgid "Max. rectangular texture size"
134
134
msgstr "Tamaño máximo da textura rectangular"
135
135
 
136
 
#: opengl.cpp:373
 
136
#: opengl.cpp:376
137
137
msgid "Max. texture LOD bias"
138
138
msgstr "Desvío máximo do LOD da textura"
139
139
 
140
 
#: opengl.cpp:374
 
140
#: opengl.cpp:377
141
141
msgid "Max. anisotropy filtering level"
142
142
msgstr "Nivel máximo de filtraxe de anisotropías"
143
143
 
144
 
#: opengl.cpp:375
 
144
#: opengl.cpp:378
145
145
msgid "No. of compressed texture formats"
146
146
msgstr "Cantidade de formatos comprimidos de texturas"
147
147
 
148
 
#: opengl.cpp:473
 
148
#: opengl.cpp:476
149
149
msgid "Max. viewport dimensions"
150
150
msgstr "Tamaño máximo do porto de visualización"
151
151
 
152
 
#: opengl.cpp:474
 
152
#: opengl.cpp:477
153
153
msgid "Subpixel bits"
154
154
msgstr "Bits subpíxel"
155
155
 
156
 
#: opengl.cpp:475
 
156
#: opengl.cpp:478
157
157
msgid "Aux. buffers"
158
158
msgstr "Búferes auxiliares"
159
159
 
160
 
#: opengl.cpp:481
 
160
#: opengl.cpp:484
161
161
msgid "Frame buffer properties"
162
162
msgstr "Propriedades do búfer de fotogramas"
163
163
 
164
 
#: opengl.cpp:482
 
164
#: opengl.cpp:485
165
165
msgid "Texturing"
166
166
msgstr "Texturación"
167
167
 
168
 
#: opengl.cpp:483
 
168
#: opengl.cpp:486
169
169
msgid "Various limits"
170
170
msgstr "Varios límites"
171
171
 
172
 
#: opengl.cpp:484
 
172
#: opengl.cpp:487
173
173
msgid "Points and lines"
174
174
msgstr "Puntos e liñas"
175
175
 
176
 
#: opengl.cpp:485
 
176
#: opengl.cpp:488
177
177
msgid "Stack depth limits"
178
178
msgstr "Límites de profundidade da pila"
179
179
 
180
 
#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554
 
180
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
181
181
msgid "Direct Rendering"
182
182
msgstr "Debuxado directo"
183
183
 
184
 
#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554
 
184
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
185
185
msgid "Indirect Rendering"
186
186
msgstr "Debuxado indirecto"
187
187
 
188
 
#: opengl.cpp:559 opengl.cpp:566
 
188
#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569
189
189
msgid "3D Accelerator"
190
190
msgstr "Acelerador 3D"
191
191
 
192
 
#: opengl.cpp:561 opengl.cpp:578
 
192
#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581
193
193
msgid "Vendor"
194
194
msgstr "Fabricante"
195
195
 
196
 
#: opengl.cpp:562
 
196
#: opengl.cpp:565
197
197
msgid "Device"
198
198
msgstr "Dispositivo"
199
199
 
200
 
#: opengl.cpp:563
 
200
#: opengl.cpp:566
201
201
msgid "Subvendor"
202
202
msgstr "Subfabricante"
203
203
 
204
 
#: opengl.cpp:564
 
204
#: opengl.cpp:567
205
205
msgid "Revision"
206
206
msgstr "Revisión"
207
207
 
208
 
#: opengl.cpp:566 opengl.cpp:583
 
208
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
209
209
msgid "unknown"
210
210
msgstr "descoñecido"
211
211
 
212
 
#: opengl.cpp:571 opengl.cpp:573
 
212
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576
213
213
msgid "Driver"
214
214
msgstr "Controlador"
215
215
 
216
 
#: opengl.cpp:579
 
216
#: opengl.cpp:582
217
217
msgid "Renderer"
218
218
msgstr "Renderizador"
219
219
 
220
 
#: opengl.cpp:580
 
220
#: opengl.cpp:583
221
221
msgid "OpenGL/ES version"
222
222
msgstr "Versión de OpenGL/ES"
223
223
 
224
 
#: opengl.cpp:584
 
224
#: opengl.cpp:587
225
225
msgid "Kernel module"
226
226
msgstr "Módulo do núcleo"
227
227
 
228
 
#: opengl.cpp:587
 
228
#: opengl.cpp:590
229
229
msgid "OpenGL/ES extensions"
230
230
msgstr "Extensións de OpenGL/ES"
231
231
 
232
 
#: opengl.cpp:591
 
232
#: opengl.cpp:594
233
233
msgid "Implementation specific"
234
234
msgstr "Específico da implementación"
235
235
 
236
 
#: opengl.cpp:603
 
236
#: opengl.cpp:606
237
237
msgid "GLX"
238
238
msgstr "GLX"
239
239
 
240
 
#: opengl.cpp:604
 
240
#: opengl.cpp:607
241
241
msgid "server GLX vendor"
242
242
msgstr "fabricante do servidor GLX"
243
243
 
244
 
#: opengl.cpp:605
 
244
#: opengl.cpp:608
245
245
msgid "server GLX version"
246
246
msgstr "versión do servidor GLX"
247
247
 
248
 
#: opengl.cpp:606
 
248
#: opengl.cpp:609
249
249
msgid "server GLX extensions"
250
250
msgstr "extensións do servidor GLX"
251
251
 
252
 
#: opengl.cpp:609
 
252
#: opengl.cpp:612
253
253
msgid "client GLX vendor"
254
254
msgstr "fabricante do cliente GLX"
255
255
 
256
 
#: opengl.cpp:610
 
256
#: opengl.cpp:613
257
257
msgid "client GLX version"
258
258
msgstr "versión do cliente GLX"
259
259
 
260
 
#: opengl.cpp:611
 
260
#: opengl.cpp:614
261
261
msgid "client GLX extensions"
262
262
msgstr "extensións do cliente GLX"
263
263
 
264
 
#: opengl.cpp:613
 
264
#: opengl.cpp:616
265
265
msgid "GLX extensions"
266
266
msgstr "Extensións de GLX"
267
267
 
268
 
#: opengl.cpp:616
 
268
#: opengl.cpp:619
269
269
msgid "GLU"
270
270
msgstr "GLU"
271
271
 
272
 
#: opengl.cpp:617
 
272
#: opengl.cpp:620
273
273
msgid "GLU version"
274
274
msgstr "Versión de GLU"
275
275
 
276
 
#: opengl.cpp:618
 
276
#: opengl.cpp:621
277
277
msgid "GLU extensions"
278
278
msgstr "Extensións de GLU"
279
279
 
280
 
#: opengl.cpp:627
 
280
#: opengl.cpp:630
281
281
msgid "EGL"
282
282
msgstr "EGL"
283
283
 
284
 
#: opengl.cpp:628
 
284
#: opengl.cpp:631
285
285
msgid "EGL Vendor"
286
286
msgstr "Fabricante de EGL"
287
287
 
288
 
#: opengl.cpp:629
 
288
#: opengl.cpp:632
289
289
msgid "EGL Version"
290
290
msgstr "Versión de EGL"
291
291
 
292
 
#: opengl.cpp:630
 
292
#: opengl.cpp:633
293
293
msgid "EGL Extensions"
294
294
msgstr "Extensións de EGL"
295
295
 
296
 
#: opengl.cpp:823
 
296
#: opengl.cpp:826
297
297
msgid "Information"
298
298
msgstr "Información"
299
299
 
300
 
#: opengl.cpp:824
 
300
#: opengl.cpp:827
301
301
msgid "Value"
302
302
msgstr "Valor"
303
303
 
304
 
#: opengl.cpp:830
 
304
#: opengl.cpp:833
305
305
msgid "Name of the Display"
306
306
msgstr "Nome da pantalla"
307
307
 
308
 
#: opengl.cpp:860
 
308
#: opengl.cpp:863
309
309
msgid "Could not initialize OpenGL"
310
310
msgstr "Non foi posíbel iniciar OpenGL"
311
311
 
312
 
#: opengl.cpp:865
 
312
#: opengl.cpp:868
313
313
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
314
314
msgstr "Non foi posíbel iniciar OpenGL ES2.0"
315
315