73
73
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
74
74
msgstr "Autor das demostracións Mesa de glxingfo (http://www.mesa3d.org)"
77
77
msgid "Max. number of light sources"
78
78
msgstr "Número máximo de fontes de luz"
81
81
msgid "Max. number of clipping planes"
82
82
msgstr "Número máximo de planos de recorte"
85
85
msgid "Max. pixel map table size"
86
86
msgstr "Tamaño máximo da táboa do mapa de píxeles"
89
89
msgid "Max. display list nesting level"
90
90
msgstr "Nivel máximo do aniñamento da lista de pantallas"
93
93
msgid "Max. evaluator order"
94
94
msgstr "Orden máxima do avaliador"
97
97
msgid "Max. recommended vertex count"
98
98
msgstr "Cantidade máxima recomendada de vértices"
101
101
msgid "Max. recommended index count"
102
102
msgstr "Cantidade máxima recomendada de índices"
105
105
msgid "Occlusion query counter bits"
106
106
msgstr "Bits do contador de pescudas de oclusión"
109
109
msgid "Max. vertex blend matrices"
110
110
msgstr "Máx. de matrices de mistura de vértices"
113
113
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
114
114
msgstr "Tamaño máximo da paleta da matriz de mestura dos vértices"
117
117
msgid "Max. texture size"
118
118
msgstr "Tamaño máximo da textura"
121
121
msgid "No. of texture units"
122
122
msgstr "Nº de unidades da textura"
125
125
msgid "Max. 3D texture size"
126
126
msgstr "Tamaño máximo da textura 3D"
129
129
msgid "Max. cube map texture size"
130
130
msgstr "Tamaño máximo da textura do mapa cúbico"
133
133
msgid "Max. rectangular texture size"
134
134
msgstr "Tamaño máximo da textura rectangular"
137
137
msgid "Max. texture LOD bias"
138
138
msgstr "Desvío máximo do LOD da textura"
141
141
msgid "Max. anisotropy filtering level"
142
142
msgstr "Nivel máximo de filtraxe de anisotropías"
145
145
msgid "No. of compressed texture formats"
146
146
msgstr "Cantidade de formatos comprimidos de texturas"
149
149
msgid "Max. viewport dimensions"
150
150
msgstr "Tamaño máximo do porto de visualización"
153
153
msgid "Subpixel bits"
154
154
msgstr "Bits subpíxel"
157
157
msgid "Aux. buffers"
158
158
msgstr "Búferes auxiliares"
161
161
msgid "Frame buffer properties"
162
162
msgstr "Propriedades do búfer de fotogramas"
165
165
msgid "Texturing"
166
166
msgstr "Texturación"
169
169
msgid "Various limits"
170
170
msgstr "Varios límites"
173
173
msgid "Points and lines"
174
174
msgstr "Puntos e liñas"
177
177
msgid "Stack depth limits"
178
178
msgstr "Límites de profundidade da pila"
180
#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554
180
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
181
181
msgid "Direct Rendering"
182
182
msgstr "Debuxado directo"
184
#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554
184
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
185
185
msgid "Indirect Rendering"
186
186
msgstr "Debuxado indirecto"
188
#: opengl.cpp:559 opengl.cpp:566
188
#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569
189
189
msgid "3D Accelerator"
190
190
msgstr "Acelerador 3D"
192
#: opengl.cpp:561 opengl.cpp:578
192
#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581
194
194
msgstr "Fabricante"
198
198
msgstr "Dispositivo"
201
201
msgid "Subvendor"
202
202
msgstr "Subfabricante"
206
206
msgstr "Revisión"
208
#: opengl.cpp:566 opengl.cpp:583
208
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
210
210
msgstr "descoñecido"
212
#: opengl.cpp:571 opengl.cpp:573
212
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576
214
214
msgstr "Controlador"
218
218
msgstr "Renderizador"
221
221
msgid "OpenGL/ES version"
222
222
msgstr "Versión de OpenGL/ES"
225
225
msgid "Kernel module"
226
226
msgstr "Módulo do núcleo"
229
229
msgid "OpenGL/ES extensions"
230
230
msgstr "Extensións de OpenGL/ES"
233
233
msgid "Implementation specific"
234
234
msgstr "Específico da implementación"
241
241
msgid "server GLX vendor"
242
242
msgstr "fabricante do servidor GLX"
245
245
msgid "server GLX version"
246
246
msgstr "versión do servidor GLX"
249
249
msgid "server GLX extensions"
250
250
msgstr "extensións do servidor GLX"
253
253
msgid "client GLX vendor"
254
254
msgstr "fabricante do cliente GLX"
257
257
msgid "client GLX version"
258
258
msgstr "versión do cliente GLX"
261
261
msgid "client GLX extensions"
262
262
msgstr "extensións do cliente GLX"
265
265
msgid "GLX extensions"
266
266
msgstr "Extensións de GLX"
273
273
msgid "GLU version"
274
274
msgstr "Versión de GLU"
277
277
msgid "GLU extensions"
278
278
msgstr "Extensións de GLU"
285
285
msgid "EGL Vendor"
286
286
msgstr "Fabricante de EGL"
289
289
msgid "EGL Version"
290
290
msgstr "Versión de EGL"
293
293
msgid "EGL Extensions"
294
294
msgstr "Extensións de EGL"
297
297
msgid "Information"
298
298
msgstr "Información"
305
305
msgid "Name of the Display"
306
306
msgstr "Nome da pantalla"
309
309
msgid "Could not initialize OpenGL"
310
310
msgstr "Non foi posíbel iniciar OpenGL"
313
313
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
314
314
msgstr "Non foi posíbel iniciar OpenGL ES2.0"