1
# translation of akonadi_maildir_resource.po to Italian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2010, 2011.
8
"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 22:33+0000\n"
12
"Last-Translator: Luigi Toscano <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:14+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
21
#: configdialog.cpp:37
22
msgid "Select a MailDir folder"
23
msgstr "Seleziona una cartella MailDir"
25
#: configdialog.cpp:53
26
msgid "The selected path is empty."
27
msgstr "Il percorso selezionato è vuoto."
29
#: configdialog.cpp:67
30
msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
31
msgstr "Il percorso selezionato contiene cartelle Maildir valide."
33
#: configdialog.cpp:74
34
msgid "The selected path is a valid Maildir."
35
msgstr "Il percorso selezionato è una valida Maildir."
37
#: configdialog.cpp:80
38
msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
40
"Il percorso selezionato ancora non esiste, verrà creata una nuova Maildir."
42
#: configdialog.cpp:83
43
msgid "The selected path does not exist."
44
msgstr "Il percorso selezionato non esiste."
46
#: maildirresource.cpp:129
48
msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
50
"Impossibile recuperare l'elemento: la cartella maildir «%1» non è valida."
52
#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249
53
#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416
54
#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489
55
msgid "Unusable configuration."
56
msgstr "Configurazione inusabile."
58
#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233
59
msgid "Error: Unsupported type."
60
msgstr "Errore: tipo non supportato."
62
#: maildirresource.cpp:256
64
msgid "Source folder is invalid: '%1'."
65
msgstr "La cartella sorgente non è valida: «%1»."
67
#: maildirresource.cpp:262
69
msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
70
msgstr "La cartella di destinazione non è valida: «%1»."
72
#: maildirresource.cpp:268
74
msgid "Could not move message '%1'."
75
msgstr "Impossibile spostare il messaggio «%1»."
77
#: maildirresource.cpp:289
79
msgid "Failed to delete message: %1"
80
msgstr "Impossibile eliminare il messaggio: %1"
82
#: maildirresource.cpp:363
84
msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
85
msgstr "La Maildir «%1» per la collezione «%2» non è valida."
87
#: maildirresource.cpp:443
89
msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
90
msgstr "Impossibile rinominare la cartella maildir «%1»."
92
#: maildirresource.cpp:464
94
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
95
msgstr "Impossibile spostare la cartella radice maildir «%1»."
97
#: maildirresource.cpp:479
99
msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
100
msgstr "Impossibile spostare la cartella maildir «%1» da «%2» a «%3»."
102
#: maildirresource.cpp:495
104
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
105
msgstr "Impossibile eliminare la cartella maildir principale «%1»."
107
#: maildirresource.cpp:504
109
msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
110
msgstr "Impossibile eliminare la sottocartella «%1»."
112
#: maildirresource.cpp:513
114
msgid "Unable to create maildir '%1'."
115
msgstr "Impossibile creare la directory maildir «%1»."
117
#: maildirresource.cpp:520
118
msgid "No usable storage location configured."
120
"Nessuna posizione usabile per il salvataggio dei dati è stata configurata."
122
#. i18n: file: settings.ui:15
123
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
125
msgid "Mail Directory Settings"
126
msgstr "Impostazioni directory di posta"
128
#. i18n: file: settings.ui:21
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
131
msgid "Select the folder containing the maildir information:"
132
msgstr "Seleziona la cartella contenente le informazioni maildir:"
134
#. i18n: file: settings.ui:31
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
137
msgid "Open in read-only mode"
138
msgstr "Apri in modalità di sola lettura"
140
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
141
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
143
msgid "Path to maildir"
144
msgstr "Percorso per la directory maildir"
146
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
147
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
150
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
152
"Il percorso punta ad una cartella contenente delle Maildir invece che ad una "
155
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
156
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
158
msgid "Do not change the actual backend data."
159
msgstr "Non modificare i dati attuali del motore."