~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-kde-it/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/it/LC_MESSAGES/kcmkclock.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-02-23 06:39:42 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120223063942-k3zgr3jvws2tw0gp
Tags: 1:12.04+20120221
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmkclock.po to Italian
2
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
5
 
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
6
 
# Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>, 2007.
7
 
# Luca Bellonda <lbellonda@gmail.com>, 2008.
8
 
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2009.
9
 
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2010, 2011.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 20:26+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Federico Zenith <Unknown>\n"
17
 
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:41+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
23
 
"Language: it\n"
24
 
 
25
 
#: dtime.cpp:79
26
 
msgid ""
27
 
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
28
 
"enable automatic updating of date and time."
29
 
msgstr ""
30
 
"Nessun programma per NTP trovato. Installa il comando «ntpdate» o «rdate» "
31
 
"per permettere l'aggiornamento automatico di data e ora."
32
 
 
33
 
#: dtime.cpp:106
34
 
msgid ""
35
 
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
36
 
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
37
 
"buttons to the right or by entering a new value."
38
 
msgstr ""
39
 
"Qui puoi cambiare l'ora di sistema. Fai clic nel campo delle ore, dei minuti "
40
 
"o dei secondi per cambiare il valore corrispondente, usando i pulsanti su e "
41
 
"giù sulla destra oppure digitando un nuovo valore."
42
 
 
43
 
#: dtime.cpp:130
44
 
#, kde-format
45
 
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
46
 
msgstr "Fuso orario attuale: %1 (%2)"
47
 
 
48
 
#: dtime.cpp:196
49
 
msgid ""
50
 
"Public Time Server "
51
 
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o"
52
 
"rg,oceania.pool.ntp.org"
53
 
msgstr ""
54
 
"Server dell'ora pubblico "
55
 
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
56
 
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
57
 
 
58
 
#: dtime.cpp:275
59
 
#, kde-format
60
 
msgid "Unable to contact time server: %1."
61
 
msgstr "Impossibile contattare il server: %1"
62
 
 
63
 
#: dtime.cpp:279
64
 
msgid "Can not set date."
65
 
msgstr "Impossibile impostare la data."
66
 
 
67
 
#: dtime.cpp:282
68
 
msgid "Error setting new time zone."
69
 
msgstr "Errore nell'impostazione del nuovo fuso orario."
70
 
 
71
 
#: dtime.cpp:283
72
 
msgid "Time zone Error"
73
 
msgstr "Errore nel fuso orario"
74
 
 
75
 
#: dtime.cpp:300
76
 
msgid ""
77
 
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
78
 
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
79
 
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
80
 
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
81
 
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
82
 
"administrator."
83
 
msgstr ""
84
 
"<h1>Data e ora</h1>Questo modulo delle impostazioni di sistema si può usare "
85
 
"per impostare la data e l'ora di sistema. Poiché queste impostazioni non "
86
 
"influenzano solo te come utente, ma tutto il sistema, puoi cambiarle solo se "
87
 
"avvii le impostazioni di sistema come utente root. Se non hai la password di "
88
 
"root, ma pensi che l'ora di sistema vada corretta, contatta l'amministratore "
89
 
"di sistema."
90
 
 
91
 
#: main.cpp:53
92
 
msgid "kcmclock"
93
 
msgstr "kcmclock"
94
 
 
95
 
#: main.cpp:53
96
 
msgid "KDE Clock Control Module"
97
 
msgstr "Modulo di controllo dell'orologio di KDE"
98
 
 
99
 
#: main.cpp:55
100
 
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
101
 
msgstr "© 1996-2001 di Luca Montecchiani"
102
 
 
103
 
#: main.cpp:57
104
 
msgid "Luca Montecchiani"
105
 
msgstr "Luca Montecchiani"
106
 
 
107
 
#: main.cpp:57
108
 
msgid "Original author"
109
 
msgstr "Autore originale"
110
 
 
111
 
#: main.cpp:58
112
 
msgid "Paul Campbell"
113
 
msgstr "Paul Campbell"
114
 
 
115
 
#: main.cpp:58
116
 
msgid "Current Maintainer"
117
 
msgstr "Attuale responsabile"
118
 
 
119
 
#: main.cpp:59
120
 
msgid "Benjamin Meyer"
121
 
msgstr "Benjamin Meyer"
122
 
 
123
 
#: main.cpp:59
124
 
msgid "Added NTP support"
125
 
msgstr "Aggiunta del supporto per NTP"
126
 
 
127
 
#: main.cpp:61
128
 
msgid ""
129
 
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
130
 
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
131
 
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
132
 
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
133
 
"time should be corrected, please contact your system administrator."
134
 
msgstr ""
135
 
"<h1>Data e ora</h1>Questo modulo di controllo può essere usato per impostare "
136
 
"la data e l'ora di sistema. Poiché queste impostazioni non influenzano solo "
137
 
"te come utente, ma tutto il sistema, puoi cambiarle solo se avvii le "
138
 
"impostazioni di sistema come utente root. Se non hai la password di root, ma "
139
 
"pensi che l'ora di sistema vada corretta, contatta l'amministratore di "
140
 
"sistema."
141
 
 
142
 
#: main.cpp:98
143
 
#, kde-format
144
 
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
145
 
msgstr "Impossibile autenticare o eseguire l'azione: %1, %2"
146
 
 
147
 
#: rc.cpp:22
148
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
149
 
msgid "Your names"
150
 
msgstr ""
151
 
"Federico Zenith,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano,Pino "
152
 
"Toscano"
153
 
 
154
 
#: rc.cpp:23
155
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
156
 
msgid "Your emails"
157
 
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,"
158
 
 
159
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
160
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
161
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:26
162
 
msgid "Date and Time"
163
 
msgstr "Data e ora"
164
 
 
165
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
167
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:29
168
 
msgid "Set date and time &automatically:"
169
 
msgstr "Imposta data e ora &automaticamente:"
170
 
 
171
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
173
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:32
174
 
msgid "Time server:"
175
 
msgstr "Server dell'ora:"
176
 
 
177
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
178
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
179
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:35
180
 
msgid ""
181
 
"Here you can change the system date's day of the month, month and year."
182
 
msgstr "Qui puoi cambiare il giorno, il mese e l'anno della data di sistema."
183
 
 
184
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
185
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
186
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:38
187
 
msgid "Time Zone"
188
 
msgstr "Fuso orario"
189
 
 
190
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
192
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:41
193
 
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
194
 
msgstr ""
195
 
"Per cambiare il fuso orario locale, scegli un'area geografica dalla lista "
196
 
"sotto."
197
 
 
198
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
200
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:44
201
 
msgid "Current local time zone:"
202
 
msgstr "Fuso orario locale attuale:"