1
# translation of libkonq.po to Italian
2
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
3
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2005.
4
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
7
"Project-Id-Version: libkonq\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 20:37+0000\n"
11
"Last-Translator: Nicola Ruggero <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:16+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
21
#: konq_copytomenu.cpp:78
26
#: konq_copytomenu.cpp:84
31
#: konq_copytomenu.cpp:108
34
msgstr "Cartella Home"
36
#: konq_copytomenu.cpp:115
39
msgstr "Cartella radice"
41
#: konq_copytomenu.cpp:120
42
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
46
#: konq_copytomenu.cpp:191
51
#: konq_copytomenu.cpp:192
56
#: konq_operations.cpp:275
57
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
58
msgstr "Non puoi trascinare una cartella su se stessa"
60
#: konq_operations.cpp:320
61
msgid "File name for dropped contents:"
62
msgstr "Nome file per i contenuti trascinati:"
64
#: konq_operations.cpp:532
68
#: konq_operations.cpp:536
72
#: konq_operations.cpp:540
76
#: konq_operations.cpp:542
77
msgid "Set as &Wallpaper"
78
msgstr "Imposta come &sfondo"
80
#: konq_operations.cpp:544
84
#: konq_operations.cpp:814
85
msgctxt "@action:button"
86
msgid "Create directory"
87
msgstr "Crea cartella"
89
#: konq_operations.cpp:816
90
msgctxt "@action:button"
91
msgid "Enter a different name"
92
msgstr "Immetti un nome differente"
94
#: konq_operations.cpp:819
97
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
100
"Il nome «%1» inizia con il punto, in questo modo la cartella è nascosta in "
101
"maniera predefinita."
103
#: konq_operations.cpp:836
104
msgctxt "@title:window"
105
msgid "Create hidden directory?"
106
msgstr "Creo cartella nascosta?"
108
#: konq_operations.cpp:847
109
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
111
msgstr "Nuova cartella"
113
#: konq_operations.cpp:854
114
msgctxt "@title:window"
116
msgstr "Nuova cartella"
118
#: konq_operations.cpp:855
119
msgctxt "@label:textbox"
120
msgid "Enter folder name:"
121
msgstr "Immetti il nome della cartella:"
123
#: konq_operations.cpp:947
124
msgctxt "@action:inmenu"
125
msgid "Paste One Folder"
126
msgstr "Incolla una cartella"
128
#: konq_operations.cpp:948
129
msgctxt "@action:inmenu"
130
msgid "Paste One File"
131
msgstr "Incolla un file"
133
#: konq_operations.cpp:951
135
msgctxt "@action:inmenu"
136
msgid "Paste One Item"
137
msgid_plural "Paste %1 Items"
138
msgstr[0] "Incolla un elemento"
139
msgstr[1] "Incolla %1 elementi"
141
#: konq_operations.cpp:953
142
msgctxt "@action:inmenu"
143
msgid "Paste Clipboard Contents..."
144
msgstr "Incolla contenuto degli appunti..."
146
#: konq_operations.cpp:957
147
msgctxt "@action:inmenu"
151
#: konq_popupmenu.cpp:249
155
#: konq_popupmenu.cpp:274
156
msgid "Create &Folder..."
157
msgstr "Crea &cartella..."
159
#: konq_popupmenu.cpp:283
163
#: konq_popupmenu.cpp:284
165
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
168
"Ripristina questo file o cartella nella posizione dov'è stato eliminato "
171
#: konq_popupmenu.cpp:304
172
msgid "Show Original Directory"
173
msgstr "Mostra cartella originale"
175
#: konq_popupmenu.cpp:304
176
msgid "Show Original File"
177
msgstr "Mostra file originale"
179
#: konq_popupmenu.cpp:305
181
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
184
"Apre una nuova finestra del gestore file mostrando il collegamento nella sua "
185
"cartella contenitrice."
187
#: konq_popupmenu.cpp:337
188
msgid "&Empty Trash Bin"
189
msgstr "&Svuota il cestino"
191
#: konq_popupmenu.cpp:351
192
msgid "&Configure Trash Bin"
193
msgstr "&Configura il cestino"
195
#: konq_popupmenu.cpp:363
196
msgid "&Bookmark This Page"
197
msgstr "Salva questa pagina nei &segnalibri"
199
#: konq_popupmenu.cpp:365
200
msgid "&Bookmark This Location"
201
msgstr "Salva questo indirizzo nei &segnalibri"
203
#: konq_popupmenu.cpp:368
204
msgid "&Bookmark This Folder"
205
msgstr "Salva questa cartella nei &segnalibri"
207
#: konq_popupmenu.cpp:370
208
msgid "&Bookmark This Link"
209
msgstr "Salva questo collegamento nei &segnalibri"
211
#: konq_popupmenu.cpp:372
212
msgid "&Bookmark This File"
213
msgstr "Salva questo file nei &segnalibri"
215
#: konq_popupmenu.cpp:400
217
msgstr "Anteprima in"
219
#: konq_popupmenu.cpp:435
223
#: konq_popupmenu.cpp:449
225
msgstr "Condivisione"
227
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80