~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-kde-it/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/it/LC_MESSAGES/libkonq.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-02-23 06:39:42 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120223063942-k3zgr3jvws2tw0gp
Tags: 1:12.04+20120221
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of libkonq.po to Italian
2
 
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
3
 
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2005.
4
 
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: libkonq\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 20:37+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Nicola Ruggero <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:16+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
 
"Language: it\n"
20
 
 
21
 
#: konq_copytomenu.cpp:78
22
 
msgctxt "@title:menu"
23
 
msgid "Copy To"
24
 
msgstr "Copia in"
25
 
 
26
 
#: konq_copytomenu.cpp:84
27
 
msgctxt "@title:menu"
28
 
msgid "Move To"
29
 
msgstr "Sposta in"
30
 
 
31
 
#: konq_copytomenu.cpp:108
32
 
msgctxt "@title:menu"
33
 
msgid "Home Folder"
34
 
msgstr "Cartella Home"
35
 
 
36
 
#: konq_copytomenu.cpp:115
37
 
msgctxt "@title:menu"
38
 
msgid "Root Folder"
39
 
msgstr "Cartella radice"
40
 
 
41
 
#: konq_copytomenu.cpp:120
42
 
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
43
 
msgid "Browse..."
44
 
msgstr "Sfoglia..."
45
 
 
46
 
#: konq_copytomenu.cpp:191
47
 
msgctxt "@title:menu"
48
 
msgid "Copy Here"
49
 
msgstr "Copia qui"
50
 
 
51
 
#: konq_copytomenu.cpp:192
52
 
msgctxt "@title:menu"
53
 
msgid "Move Here"
54
 
msgstr "Sposta qui"
55
 
 
56
 
#: konq_operations.cpp:275
57
 
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
58
 
msgstr "Non puoi trascinare una cartella su se stessa"
59
 
 
60
 
#: konq_operations.cpp:320
61
 
msgid "File name for dropped contents:"
62
 
msgstr "Nome file per i contenuti trascinati:"
63
 
 
64
 
#: konq_operations.cpp:532
65
 
msgid "&Move Here"
66
 
msgstr "&Sposta qui"
67
 
 
68
 
#: konq_operations.cpp:536
69
 
msgid "&Copy Here"
70
 
msgstr "&Copia qui"
71
 
 
72
 
#: konq_operations.cpp:540
73
 
msgid "&Link Here"
74
 
msgstr "Co&llega qui"
75
 
 
76
 
#: konq_operations.cpp:542
77
 
msgid "Set as &Wallpaper"
78
 
msgstr "Imposta come &sfondo"
79
 
 
80
 
#: konq_operations.cpp:544
81
 
msgid "C&ancel"
82
 
msgstr "&Annulla"
83
 
 
84
 
#: konq_operations.cpp:814
85
 
msgctxt "@action:button"
86
 
msgid "Create directory"
87
 
msgstr "Crea cartella"
88
 
 
89
 
#: konq_operations.cpp:816
90
 
msgctxt "@action:button"
91
 
msgid "Enter a different name"
92
 
msgstr "Immetti un nome differente"
93
 
 
94
 
#: konq_operations.cpp:819
95
 
#, kde-format
96
 
msgid ""
97
 
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
98
 
"default."
99
 
msgstr ""
100
 
"Il nome «%1» inizia con il punto, in questo modo la cartella è nascosta in "
101
 
"maniera predefinita."
102
 
 
103
 
#: konq_operations.cpp:836
104
 
msgctxt "@title:window"
105
 
msgid "Create hidden directory?"
106
 
msgstr "Creo cartella nascosta?"
107
 
 
108
 
#: konq_operations.cpp:847
109
 
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
110
 
msgid "New Folder"
111
 
msgstr "Nuova cartella"
112
 
 
113
 
#: konq_operations.cpp:854
114
 
msgctxt "@title:window"
115
 
msgid "New Folder"
116
 
msgstr "Nuova cartella"
117
 
 
118
 
#: konq_operations.cpp:855
119
 
msgctxt "@label:textbox"
120
 
msgid "Enter folder name:"
121
 
msgstr "Immetti il nome della cartella:"
122
 
 
123
 
#: konq_operations.cpp:947
124
 
msgctxt "@action:inmenu"
125
 
msgid "Paste One Folder"
126
 
msgstr "Incolla una cartella"
127
 
 
128
 
#: konq_operations.cpp:948
129
 
msgctxt "@action:inmenu"
130
 
msgid "Paste One File"
131
 
msgstr "Incolla un file"
132
 
 
133
 
#: konq_operations.cpp:951
134
 
#, kde-format
135
 
msgctxt "@action:inmenu"
136
 
msgid "Paste One Item"
137
 
msgid_plural "Paste %1 Items"
138
 
msgstr[0] "Incolla un elemento"
139
 
msgstr[1] "Incolla %1 elementi"
140
 
 
141
 
#: konq_operations.cpp:953
142
 
msgctxt "@action:inmenu"
143
 
msgid "Paste Clipboard Contents..."
144
 
msgstr "Incolla contenuto degli appunti..."
145
 
 
146
 
#: konq_operations.cpp:957
147
 
msgctxt "@action:inmenu"
148
 
msgid "Paste"
149
 
msgstr "Incolla"
150
 
 
151
 
#: konq_popupmenu.cpp:249
152
 
msgid "&Open"
153
 
msgstr "&Apri"
154
 
 
155
 
#: konq_popupmenu.cpp:274
156
 
msgid "Create &Folder..."
157
 
msgstr "Crea &cartella..."
158
 
 
159
 
#: konq_popupmenu.cpp:283
160
 
msgid "&Restore"
161
 
msgstr "&Ripristina"
162
 
 
163
 
#: konq_popupmenu.cpp:284
164
 
msgid ""
165
 
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
166
 
"from initially"
167
 
msgstr ""
168
 
"Ripristina questo file o cartella nella posizione dov'è stato eliminato "
169
 
"inizialmente"
170
 
 
171
 
#: konq_popupmenu.cpp:304
172
 
msgid "Show Original Directory"
173
 
msgstr "Mostra cartella originale"
174
 
 
175
 
#: konq_popupmenu.cpp:304
176
 
msgid "Show Original File"
177
 
msgstr "Mostra file originale"
178
 
 
179
 
#: konq_popupmenu.cpp:305
180
 
msgid ""
181
 
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
182
 
"parent directory."
183
 
msgstr ""
184
 
"Apre una nuova finestra del gestore file mostrando il collegamento nella sua "
185
 
"cartella contenitrice."
186
 
 
187
 
#: konq_popupmenu.cpp:337
188
 
msgid "&Empty Trash Bin"
189
 
msgstr "&Svuota il cestino"
190
 
 
191
 
#: konq_popupmenu.cpp:351
192
 
msgid "&Configure Trash Bin"
193
 
msgstr "&Configura il cestino"
194
 
 
195
 
#: konq_popupmenu.cpp:363
196
 
msgid "&Bookmark This Page"
197
 
msgstr "Salva questa pagina nei &segnalibri"
198
 
 
199
 
#: konq_popupmenu.cpp:365
200
 
msgid "&Bookmark This Location"
201
 
msgstr "Salva questo indirizzo nei &segnalibri"
202
 
 
203
 
#: konq_popupmenu.cpp:368
204
 
msgid "&Bookmark This Folder"
205
 
msgstr "Salva questa cartella nei &segnalibri"
206
 
 
207
 
#: konq_popupmenu.cpp:370
208
 
msgid "&Bookmark This Link"
209
 
msgstr "Salva questo collegamento nei &segnalibri"
210
 
 
211
 
#: konq_popupmenu.cpp:372
212
 
msgid "&Bookmark This File"
213
 
msgstr "Salva questo file nei &segnalibri"
214
 
 
215
 
#: konq_popupmenu.cpp:400
216
 
msgid "Preview In"
217
 
msgstr "Anteprima in"
218
 
 
219
 
#: konq_popupmenu.cpp:435
220
 
msgid "&Properties"
221
 
msgstr "&Proprietà"
222
 
 
223
 
#: konq_popupmenu.cpp:449
224
 
msgid "Share"
225
 
msgstr "Condivisione"
226
 
 
227
 
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80
228
 
msgctxt "@info"
229
 
msgid "Close"
230
 
msgstr "Chiudi"