1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: ktexteditor_codesnippets_core\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:42+0000\n"
11
"Last-Translator: Federico Zenith <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:31+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
20
#: completionmodel.cpp:137 completionmodel.cpp:259
23
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
25
"<qt>L'errore <b>%4</b><br /> è stato rilevato nel file %1 a %2/%3.</qt>"
27
#: completionmodel.cpp:142 completionmodel.cpp:264
29
msgid "Unable to open %1"
30
msgstr "Impossibile aprire %1"
32
#: completionmodel.cpp:147 completionmodel.cpp:269
34
msgid "Not a valid snippet file: %1"
35
msgstr "Non è un file di frammenti valido: %1"
37
#: completionmodel.cpp:339 completionmodel.cpp:978
41
#: completionmodel.cpp:554
43
"You have edited a data file not located in your personal data directory, but "
44
"a suitable filename could not be generated for storing a clone of the file "
45
"within your personal data directory."
47
"Hai modificato un file di dati non situato nella cartella dei tuoi dati "
48
"personali, ma non è stato possibile generare un nome di file adatto per "
49
"salvarne una copia nella cartella dei tuoi dati personali."
51
#: completionmodel.cpp:556
53
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
54
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
55
"personal data directory."
57
"Hai modificato un file di dati non situato nella cartella dei tuoi dati "
58
"personali; perciò, un clone rinominato del file dei dati originali è stato "
59
"creato nella cartella dei tuoi dati personali."
61
#: completionmodel.cpp:562 completionmodel.cpp:599
63
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
64
msgstr "Impossibile aprire in scrittura il file di uscita «%1»"
66
#: completionmodel.cpp:593
68
"It was not possible to create a unique file name for the given snippet "
71
"Non è stato possibile creare un nome di file univoco per il nome della "
72
"raccolta di frammenti dato"
74
#: completionmodel.cpp:751
76
msgstr "Nuovo frammento"
78
#. i18n: file: snippet_repository.ui:17
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81
msgid "Snippet Repository:"
82
msgstr "Deposito dei frammenti:"
84
#. i18n: file: snippet_repository.ui:34
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
87
msgid "New Snippet File..."
88
msgstr "Nuovo file di frammenti..."
90
#. i18n: file: snippet_repository.ui:41
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGHNS)
93
msgid "Get New Snippets..."
94
msgstr "Prendi nuovi frammenti..."
96
#. i18n: file: snippet_repository.ui:53
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
99
msgid "Copy to repository"
100
msgstr "Copia al deposito"
102
#: repository.cpp:181
103
msgid "all file types"
104
msgstr "tutti i tipi di file"
106
#: repository.cpp:185
109
msgstr "!INFETTO!:%1"
111
#: repository.cpp:195
115
"content license: %3\n"
116
"repository license: %4 authors: %5"
119
"licenza del contenuto: %3\n"
120
"licenza del deposito: %4 autori: %5"
122
#: repository.cpp:356
125
"Do you really want to delete the file '%1' from the repository? This action "
128
"Vuoi veramente eliminare il file «%1» dal deposito? Questa azione è "
131
#: repository.cpp:357
132
msgid "Deleting snippet file"
133
msgstr "Eliminazione del file di frammenti"
135
#: repository.cpp:367
138
"Editor application for file '%1' with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
139
"could not be started"
141
"Impossibile avviare l'applicazione editor per il file «%1» con tipo di file "
142
"«application/x-ktesnippets»."
144
#: repository.cpp:394 repository.cpp:401 repository.cpp:557 repository.cpp:585
146
"Editor application for new file with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
147
"could not be started"
149
"Impossibile avviare l'applicazione editor per il nuovo file con tipo di file "
150
"«application/x-ktesnippets»."
152
#: repository.cpp:409
153
msgid "No file specified"
154
msgstr "Nessun file specificato"
156
#: repository.cpp:423
158
"It was not possible to create a unique file name for the imported file"
160
"Non è stato possibile creare un nome di file univoco per il file importato."
162
#: repository.cpp:426
163
msgid "Imported file has been renamed because of a name conflict"
165
"Il file importato è stato rinominato a causa di un conflitto di nomi."
167
#: repository.cpp:433
168
msgid "File could not be copied to repository"
169
msgstr "Impossibile copiare il file nel deposito."