1
# Turkish translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2012.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 04:18+0000\n"
12
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-"
14
"meydan@lists.sourceforge.net>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
23
#: ../data/apt_check.py:27
25
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
26
msgstr "Bilinmegen Hata: '%s' (%s)"
28
#: ../data/apt_check.py:66
30
msgid "%i package can be updated."
31
msgid_plural "%i packages can be updated."
32
msgstr[0] "%i paket yañartılabilir."
34
#: ../data/apt_check.py:71
36
msgid "%i update is a security update."
37
msgid_plural "%i updates are security updates."
38
msgstr[0] "%i yañartma, emniyet yañartmasıdır."
40
#: ../data/apt_check.py:97
42
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
msgstr "Hata: Zulanı açqanda (%s)"
45
#: ../data/apt_check.py:111
46
msgid "Error: BrokenCount > 0"
47
msgstr "Hata: BozuqSayısı > 0"
50
#: ../data/apt_check.py:118
52
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
53
msgstr "Hata: (%s) güncelleştirmesi işaretlenirken"
56
#: ../data/apt_check.py:182
57
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
58
msgstr "Kurulacak/yükseltilecek paketleri göster"
61
#: ../data/apt_check.py:187
62
msgid "Show human readable output on stdout"
64
"Standart çıktı (stdout) ekranında insanların anlayabileceği çıktı göster"
67
#: ../data/apt_check.py:191
69
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
72
"Güvenlik güncelleştirmelerinin gözetimsiz yüklenmesinden beri geçen süreyi "
73
"gün cinsinde göster (hizmet dışı bırakmak için 0)"
77
msgid "System program problem detected"
78
msgstr "Sistem programı sorunu saptandı"
82
msgid "Do you want to report the problem now?"
83
msgstr "Sorunu şimdi raporlamak ister misiniz?"
86
msgid "Report problem…"
87
msgstr "Meseleni maruza et…"
92
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
93
"problem reports of system programs</span>"
95
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lütfen, sistem uygulamalarının sorun "
96
"raporlarına erişmek için parolanızı girin</span>"
99
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
100
msgid "Crash report detected"
101
msgstr "Çökme raporu belirlendi"
106
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
107
"notification icon to display details. "
109
"Sisteminizdeki bir uygulama çöktü (şimdi ya da daha önce). Ayrıntıları "
110
"görmek için bildiri simgesine tıklayın. "
113
#. Create and show the notification
115
msgid "Network service discovery disabled"
116
msgstr "Ağ hizmetlerinin bulunması devre dışı"
121
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
122
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
125
"Geçerli ağınızın, önerilmeyen ve Avahi ağ hizmeti bulgusu ile uyumsuz yerel "
126
"alan adı var. Hizmet devre dışı bırakıldı."
129
msgid "Software Packages Volume Detected"
130
msgstr "Yazılım Paketleri Cıltı Alğılandı"
135
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
136
"been detected.</span>\n"
138
"Would you like to open it with the package manager?"
140
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yazılım paketli bir birim "
141
"belirlendi.</span>\n"
143
"Paket yöneticisiyle açmak ister misiniz?"
146
msgid "Start Package Manager"
147
msgstr "Paket İdarecisini Başlat"
150
msgid "Upgrade volume detected"
151
msgstr "Üst-qademeleme cıltı alğılandı"
156
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
157
"packages has been detected.</span>\n"
159
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
161
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yazılım paketli bir dağıtım birimi "
162
"belirlendi.</span>\n"
164
"Kendiliğinden yükseltmeyi denemek ister misiniz? "
168
msgstr "Üst-qademelemeni çalıştır"
171
msgid "Addon volume detected"
172
msgstr "Eklenti cıltı alğılandı"
177
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
178
"applications has been detected.</span>\n"
180
"Would you like to view/install the content? "
182
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">İçinde yazılım uygulamaları bulunan "
183
"bir medya algılandı.</span>\n"
185
"İçeriği görmek/kurmak ister misiniz? "
187
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
188
msgid "Start package manager"
189
msgstr "Paket idarecisini başlat"
192
msgid "Start addon installer"
193
msgstr "Eklenti qurucısını başlat"
197
msgid "APTonCD volume detected"
198
msgstr "APTonCD birimi algılandı"
203
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
204
"packages has been detected.</span>\n"
206
"Would you like to open it with the package manager?"
208
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">İçinde gayriresmi yazılım paketleri "
209
"bulunan bir medya algılandı.</span>\n"
211
"Paket yöneticisini kullanarak açmak ister misiniz?"
213
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
214
msgid "_Run this action now"
215
msgstr "Bu amelni şimdi _çaptır"
217
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
218
msgid "Information available"
219
msgstr "Malümat mevcut"
221
#: ../src/hooks.c:546
222
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
224
"Faydalanışlı malümatnı köstermek içün tebliğ işaretçigine çertiñiz.\n"
226
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
227
msgid "System restart required"
228
msgstr "Sistemniñ kene başlatılması zarur"
231
#: ../src/reboot.c:30
233
"To finish updating your system, please restart it.\n"
235
"Click on the notification icon for details."
237
"Sisteminizin güncelleştirilmesini sonlandırmak için, lütfen onu yeniden "
240
"Ayrıntıları görmek için bildiri simgesine tıklayın."
243
#: ../src/reboot.c:104
244
msgid "Reboot failed"
245
msgstr "Yeniden başlatma başarısız"
248
#: ../src/reboot.c:105
249
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
251
"Yeniden başlatma isteği başarısız oldu, lütfen elle kapatmayı deneyin"
253
#: ../src/update.c:27
255
msgstr "Yañartmalarnı köster"
257
#: ../src/update.c:31
258
msgid "Install all updates"
259
msgstr "Yañartmalarnıñ hepsini qur"
261
#: ../src/update.c:35
262
msgid "Check for updates"
263
msgstr "Yañartmalar içün teşker"
266
#: ../src/update.c:80
268
msgid "There is %i update available"
269
msgid_plural "There are %i updates available"
270
msgstr[0] "%i yeni güncelleştirme mevcut"
272
#: ../src/update.c:149
273
msgid "Show notifications"
274
msgstr "Tebliğlerni köster"
277
#. and update the tooltip
278
#: ../src/update.c:208
279
msgid "A package manager is working"
280
msgstr "Bir paket yöneticisi çalışıyor"
282
#: ../src/update.c:240
285
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
288
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
291
"%i yañartma faydalanışlıdır. Mevcut yañartmalarnı körmek içün tebliğ "
292
"işaretçigine çertiñiz."
294
#: ../src/update.c:251
295
msgid "Software updates available"
296
msgstr "Yazılım yañartmaları faydalanışlı"
299
#: ../src/update.c:287
301
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
302
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
303
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
304
"some of the listed repositories fail."
306
"Güncelleştirme bilgisi güncel değil. Bunun sebebi bağlantı sorunları ya da "
307
"geçersiz olan depo(lar) yüzünden olabilir. Bu simgeye tıklayarak kendiniz "
308
"güncelleştirmeyi yapın ve sonra 'Güncelleştirmeleri denetle' seçeneğini "
309
"seçerek listelenen depoların hatalı olup olmadığını kontrol edin."
312
#: ../src/update.c:582
315
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
316
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
317
"The error message was: '%s'. "
319
"Bir hata meydana geldi, lütfen sağ tık menüsünden Paket Yöneticisi'ni ya da "
320
"uçbirimden apt-get çalıştırarak neyin yanlış gittiğini görün.\n"
321
"Hata iletisi: '%s'. "
324
#: ../src/update.c:589
326
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
327
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
329
"Bir hata oluştu, lütfen hatayı görüntülemek için Paket Yöneticisine sağ "
330
"tıklayarak açılan menüden ya da konsoldan apt-get komutunu çalıştırın."
333
#: ../src/update.c:593
335
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
337
"Bu, genellikle, kurulu paketlerinizin karşılanmayan bağımlılıkları olduğu "
341
#: ../src/update.c:606
342
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
343
msgstr "Güncelleştirmeler denetlenirken bir sorun oluştu."
345
#: ../src/update-notifier.c:402
346
msgid "Internal error"
349
#: ../src/update-notifier.c:570
350
msgid "- inform about updates"
351
msgstr "- yañartmalar haqqında haberdar et"
354
#: ../src/update-notifier.c:572
356
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
357
msgstr "Kullanıcı arabirimi başlatma başarısız: %s\n"
359
#: ../src/update-notifier.c:573
360
msgid "unknown error"
361
msgstr "bilinmegen hata"
363
#: ../src/update-notifier.c:596
364
msgid "update-notifier"
365
msgstr "yañartma tebliğcisi"
367
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
368
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
369
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yañartma malümatı</span>"
371
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
372
msgid "Restart Required"
373
msgstr "Kene Başlatma Şart"
375
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
376
msgid "Restart _Later"
377
msgstr "_Soñra Kene Başlat"
379
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
381
msgstr "Şimdi _Kene Başlat"
383
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
385
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
386
"work before continuing."
388
"Bilgisayarnıñ yañartmalarnıñ qurulımını tamamlaması içün kene başlatılmağa "
389
"ihtiyacı bar. Lütfen devam etmezden evvel çalışmalarıñıznı saqlañız."
391
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
392
msgid "Update Notifier"
393
msgstr "Yañartma Tebliğcisi"
395
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
396
msgid "Check for available updates automatically"
397
msgstr "Faydalanışlı yañartmalar içün avtomatik olaraq teşker"
401
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
402
msgid "Failure to download extra data files"
403
msgstr "Fazladan veri dosyalarını indirme başarısız"
407
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
408
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
410
"The following packages requested additional data downloads after package "
411
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
413
"Şu paketler, paket kurulumundan sonra ek veri indirilmesini istedi, ama "
414
"veriler indirilemedi veya işlenemedi."
417
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
418
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
424
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
426
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
427
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
429
"İndirme daha sonra tekrar denenecek ya da siz şimdi tekrar indirmeyi "
430
"deneyebilirsiniz. Bu komutu çalıştırmak etkin bir internet bağlantısı "
435
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
436
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
437
msgstr "Bazı paketler için gerekli veri dosyaları indirilemedi"
441
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
443
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
444
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
445
"reinstall the packages to fix this problem."
447
"Bu, paketleri sisteminizde kullanılamaz hale getiren kalıcı bir hatadır. Bu "
448
"sorunu çözmek için internet bağlantınızı onarmanız sonra da paketleri "
449
"kaldırıp tekrar kurmanız gerekebilir."