~ubuntu-core-dev/update-notifier/ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cy.po

  • Committer: Balint Reczey
  • Date: 2020-06-11 18:46:02 UTC
  • Revision ID: balint.reczey@canonical.com-20200611184602-2rv1zan3xu723x2u
Moved to git at https://git.launchpad.net/update-notifier

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Welsh translation for update-notifier
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:21+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Owen Llywelyn <owen.llywelyn@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? "
18
 
"2 : 3;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
21
 
 
22
 
#: ../data/apt_check.py:27
23
 
#, python-format
24
 
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
25
 
msgstr "Gwall Anhysbys: '%s' (%s)"
26
 
 
27
 
#: ../data/apt_check.py:66
28
 
#, python-format
29
 
msgid "%i package can be updated."
30
 
msgid_plural "%i packages can be updated."
31
 
msgstr[0] "Gellir diweddaru pecyn %i."
32
 
msgstr[1] "Gellir diweddaru pecynnau %i."
33
 
msgstr[2] "Gellir diweddaru pecynnau %i."
34
 
msgstr[3] "Gellir diweddaru pecynnau %i."
35
 
 
36
 
#: ../data/apt_check.py:71
37
 
#, python-format
38
 
msgid "%i update is a security update."
39
 
msgid_plural "%i updates are security updates."
40
 
msgstr[0] "Mae diweddariad %i yn ddiweddariad diogelwch"
41
 
msgstr[1] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch"
42
 
msgstr[2] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch"
43
 
msgstr[3] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch"
44
 
 
45
 
#: ../data/apt_check.py:97
46
 
#, python-format
47
 
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
48
 
msgstr "Gwall: Agor y celc (%s)"
49
 
 
50
 
#: ../data/apt_check.py:111
51
 
msgid "Error: BrokenCount > 0"
52
 
msgstr "Gwall: Cyfrif Toredig > 0"
53
 
 
54
 
#: ../data/apt_check.py:118
55
 
#, python-format
56
 
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
57
 
msgstr "Gwall: Marcio'r Uwchraddiad (%s)"
58
 
 
59
 
#: ../data/apt_check.py:182
60
 
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
61
 
msgstr "Dangos y pecynnau a fydd yn cael eu gosod/uwchraddio"
62
 
 
63
 
#: ../data/apt_check.py:187
64
 
msgid "Show human readable output on stdout"
65
 
msgstr "Dangos yr allbwn dynol-deallus ar stdout"
66
 
 
67
 
#: ../data/apt_check.py:191
68
 
msgid ""
69
 
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
70
 
"means disabled)"
71
 
msgstr ""
72
 
"Dangos yr amser mewn diwrnodau pan fydd diweddariadau yn cael gosod eu "
73
 
"hunain (0 yn golygu analluogi)"
74
 
 
75
 
#: ../src/crash.c:45
76
 
msgid "System program problem detected"
77
 
msgstr "Canfuwyd problem gyda rhaglen system"
78
 
 
79
 
#: ../src/crash.c:46
80
 
msgid "Do you want to report the problem now?"
81
 
msgstr "Ydych chi eisiau adrodd y broblem nawr?"
82
 
 
83
 
#: ../src/crash.c:56
84
 
msgid "Report problem…"
85
 
msgstr "Adrodd problem..."
86
 
 
87
 
#: ../src/crash.c:72
88
 
msgid ""
89
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
90
 
"problem reports of system programs</span>"
91
 
msgstr ""
92
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Rhowch eich cyfrinair i mewn er mwyn "
93
 
"gweld adroddiadau problem rhaglenni'r system, os gwelwch yn dda.</span>"
94
 
 
95
 
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
96
 
msgid "Crash report detected"
97
 
msgstr "Canfuwyd Adroddiad Chwalfa"
98
 
 
99
 
#: ../src/crash.c:93
100
 
msgid ""
101
 
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
102
 
"notification icon to display details. "
103
 
msgstr ""
104
 
"Mae rhaglen wedi chwalu ar dy system (nawr, neu yn y gorffennol). Clicia'r "
105
 
"eicon hysbysiad i ddangos manylion. "
106
 
 
107
 
#. Create and show the notification
108
 
#: ../src/avahi.c:15
109
 
msgid "Network service discovery disabled"
110
 
msgstr "Darganfod gwasanaeth rhwydwaith wedi'i analluogi"
111
 
 
112
 
#: ../src/avahi.c:16
113
 
msgid ""
114
 
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
115
 
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
116
 
"disabled."
117
 
msgstr ""
118
 
"Mae parth .local gan dy rwydwaith cyfredol, sydd  ddim yn cael ei argymell, "
119
 
"ac sy'n anghydnaws gyda darganfod gwasanaeth rhwydwaith Avahi. Mae'r "
120
 
"gwasanaeth wedi'i analluogi."
121
 
 
122
 
#: ../src/gdu.c:53
123
 
msgid "Software Packages Volume Detected"
124
 
msgstr "Canfuwyd Cyfaint Pecynnau Meddalwedd"
125
 
 
126
 
#: ../src/gdu.c:54
127
 
msgid ""
128
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
129
 
"been detected.</span>\n"
130
 
"\n"
131
 
"Would you like to open it with the package manager?"
132
 
msgstr ""
133
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Canfuwyd cyfaint gyda phecynnau "
134
 
"meddalwedd.</span>\n"
135
 
"\n"
136
 
"Wyt ti eisiau ei agor gyda'r rheolwr pecynnau?"
137
 
 
138
 
#: ../src/gdu.c:62
139
 
msgid "Start Package Manager"
140
 
msgstr "Cychwyn y Rheolydd Pecynnau"
141
 
 
142
 
#: ../src/gdu.c:68
143
 
msgid "Upgrade volume detected"
144
 
msgstr "Canfuwyd cyfaint uwchraddio"
145
 
 
146
 
#: ../src/gdu.c:69
147
 
msgid ""
148
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
149
 
"packages has been detected.</span>\n"
150
 
"\n"
151
 
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
152
 
msgstr ""
153
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Canfuwyd cyfrwng dosbarthiad gyda "
154
 
"phecynnau meddalwedd.</span>\n"
155
 
"\n"
156
 
"Hoffech chi geisio diweddaru ohono'n awtomatig? "
157
 
 
158
 
#: ../src/gdu.c:76
159
 
msgid "Run upgrade"
160
 
msgstr "Rhedeg uwchraddiad"
161
 
 
162
 
#: ../src/gdu.c:82
163
 
msgid "Addon volume detected"
164
 
msgstr "Canfuwyd cyfrwng ychwanegyn"
165
 
 
166
 
#: ../src/gdu.c:83
167
 
msgid ""
168
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
169
 
"applications has been detected.</span>\n"
170
 
"\n"
171
 
"Would you like to view/install the content? "
172
 
msgstr ""
173
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Canfuwyd cyfrwng ychwanegyn gyda "
174
 
"phecynnau meddalwedd.</span>\n"
175
 
"\n"
176
 
"Hoffech chi weld/gosod y cynnwys? "
177
 
 
178
 
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
179
 
msgid "Start package manager"
180
 
msgstr "Cychwyn rheolydd pecynnau"
181
 
 
182
 
#: ../src/gdu.c:92
183
 
msgid "Start addon installer"
184
 
msgstr "Cychwyn gosodydd ychwanegion"
185
 
 
186
 
#: ../src/gdu.c:100
187
 
msgid "APTonCD volume detected"
188
 
msgstr "Canfuwyd cyfrwng APTonCD"
189
 
 
190
 
#: ../src/gdu.c:101
191
 
msgid ""
192
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
193
 
"packages has been detected.</span>\n"
194
 
"\n"
195
 
"Would you like to open it with the package manager?"
196
 
msgstr ""
197
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Canfuwyd cyfrwng gyda phecynnau "
198
 
"meddalwedd answyddogol.</span>\n"
199
 
"\n"
200
 
"Hoffech chi ei agor gyda'r rheolwr pecynnau?"
201
 
 
202
 
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
203
 
msgid "_Run this action now"
204
 
msgstr "_Rhedeg y gweithred hon yn awr"
205
 
 
206
 
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
207
 
msgid "Information available"
208
 
msgstr "Gwybodaeth ar gael"
209
 
 
210
 
#: ../src/hooks.c:546
211
 
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
212
 
msgstr "Cliciwch ar yr eicon hysbysiad i ddangos y wybodaeth sydd ar gael.\n"
213
 
 
214
 
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
215
 
msgid "System restart required"
216
 
msgstr "Mae ailgychwyniad system yn angenrheidiol."
217
 
 
218
 
#: ../src/reboot.c:30
219
 
msgid ""
220
 
"To finish updating your system, please restart it.\n"
221
 
"\n"
222
 
"Click on the notification icon for details."
223
 
msgstr ""
224
 
"I gwblhau'r diweddariad mae angen ailgychwyn eich system.\n"
225
 
"\n"
226
 
"Cliciwch ar yr eicon hysbysiad am fanylion."
227
 
 
228
 
#: ../src/reboot.c:104
229
 
msgid "Reboot failed"
230
 
msgstr "Methwyd ailgychwyn"
231
 
 
232
 
#: ../src/reboot.c:105
233
 
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
234
 
msgstr ""
235
 
"Methodd y cais i ailgychwyn, bydd yn rhaid diffodd y system eich hun."
236
 
 
237
 
#: ../src/update.c:27
238
 
msgid "Show updates"
239
 
msgstr "Dangos diweddariadau"
240
 
 
241
 
#: ../src/update.c:31
242
 
msgid "Install all updates"
243
 
msgstr "Gosod pob diweddariad"
244
 
 
245
 
#: ../src/update.c:35
246
 
msgid "Check for updates"
247
 
msgstr "Chwilio am ddiweddariadau."
248
 
 
249
 
#: ../src/update.c:80
250
 
#, c-format
251
 
msgid "There is %i update available"
252
 
msgid_plural "There are %i updates available"
253
 
msgstr[0] "Mae %i diweddariad ar gael."
254
 
msgstr[1] "Mae %i diweddariad ar gael."
255
 
msgstr[2] "Mae %i diweddariad ar gael."
256
 
msgstr[3] "Mae %i diweddariad ar gael."
257
 
 
258
 
#: ../src/update.c:149
259
 
msgid "Show notifications"
260
 
msgstr "Dangos hysbysiadau"
261
 
 
262
 
#. and update the tooltip
263
 
#: ../src/update.c:208
264
 
msgid "A package manager is working"
265
 
msgstr "Mae yna rheolydd pecynnau yn gweithredu"
266
 
 
267
 
#: ../src/update.c:240
268
 
#, c-format
269
 
msgid ""
270
 
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
271
 
"available update."
272
 
msgid_plural ""
273
 
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
274
 
"available updates."
275
 
msgstr[0] ""
276
 
"Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y "
277
 
"diweddariad sydd ar gael."
278
 
msgstr[1] ""
279
 
"Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y "
280
 
"diweddariadau sydd ar gael."
281
 
msgstr[2] ""
282
 
"Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y "
283
 
"diweddariadau sydd ar gael."
284
 
msgstr[3] ""
285
 
"Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y "
286
 
"diweddariadau sydd ar gael."
287
 
 
288
 
#: ../src/update.c:251
289
 
msgid "Software updates available"
290
 
msgstr "Diweddariadau meddalwedd ar gael."
291
 
 
292
 
#: ../src/update.c:287
293
 
msgid ""
294
 
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
295
 
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
296
 
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
297
 
"some of the listed repositories fail."
298
 
msgstr ""
299
 
"Mae'r wybodaeth ddiweddaru wedi dyddio. Gall hyn fod oherwydd problem "
300
 
"rhwydwaith neu gronfa meddalwedd sydd ddim ar gael bellach. Diweddarwch y "
301
 
"system eich hun drwy glicio'r eicon hwn a dewis 'Gwirio am ddiweddariadau' i "
302
 
"weld os oes rhai o'r cronfeydd a restrwyd yn methu."
303
 
 
304
 
#: ../src/update.c:582
305
 
#, c-format
306
 
msgid ""
307
 
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
308
 
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
309
 
"The error message was: '%s'. "
310
 
msgstr ""
311
 
"Digwyddodd gwall, rhedwch y Rheolwr Pecynnau o'r ddewislen clic-dde neu apt-"
312
 
"get mewn terfynell i weld beth sydd o'i le.\n"
313
 
"Y neges gwall oedd: '%s'. "
314
 
 
315
 
#: ../src/update.c:589
316
 
msgid ""
317
 
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
318
 
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
319
 
msgstr ""
320
 
"Digwyddodd gwall, rhedwch y Rheolwr Pecynnau o'r ddewislen clic-dde neu apt-"
321
 
"get mewn terfynell i weld beth sydd o'i le."
322
 
 
323
 
#: ../src/update.c:593
324
 
msgid ""
325
 
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: ../src/update.c:606
329
 
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#: ../src/update-notifier.c:402
333
 
msgid "Internal error"
334
 
msgstr "Gwall mewnol"
335
 
 
336
 
#: ../src/update-notifier.c:570
337
 
msgid "- inform about updates"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: ../src/update-notifier.c:572
341
 
#, c-format
342
 
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: ../src/update-notifier.c:573
346
 
msgid "unknown error"
347
 
msgstr "gwall anhysbys"
348
 
 
349
 
#: ../src/update-notifier.c:596
350
 
msgid "update-notifier"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
354
 
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
355
 
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Diweddaru gwybodaeth</span>"
356
 
 
357
 
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
358
 
msgid "Restart Required"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
362
 
msgid "Restart _Later"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
366
 
msgid "_Restart Now"
367
 
msgstr "_Ailgychwyn Nawr"
368
 
 
369
 
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
370
 
msgid ""
371
 
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
372
 
"work before continuing."
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
376
 
msgid "Update Notifier"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
380
 
msgid "Check for available updates automatically"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#. Name
384
 
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
385
 
msgid "Failure to download extra data files"
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#. Description
389
 
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
390
 
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
391
 
msgid ""
392
 
"The following packages requested additional data downloads after package "
393
 
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
394
 
msgstr ""
395
 
 
396
 
#. Description
397
 
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
398
 
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
399
 
msgid "  $packages"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#. Description
403
 
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
404
 
msgid ""
405
 
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
406
 
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#. Name
410
 
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
411
 
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#. Description
415
 
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
416
 
msgid ""
417
 
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
418
 
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
419
 
"reinstall the packages to fix this problem."
420
 
msgstr ""