1
# Welsh translation for update-notifier
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:21+0000\n"
12
"Last-Translator: Owen Llywelyn <owen.llywelyn@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? "
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
22
#: ../data/apt_check.py:27
24
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
25
msgstr "Gwall Anhysbys: '%s' (%s)"
27
#: ../data/apt_check.py:66
29
msgid "%i package can be updated."
30
msgid_plural "%i packages can be updated."
31
msgstr[0] "Gellir diweddaru pecyn %i."
32
msgstr[1] "Gellir diweddaru pecynnau %i."
33
msgstr[2] "Gellir diweddaru pecynnau %i."
34
msgstr[3] "Gellir diweddaru pecynnau %i."
36
#: ../data/apt_check.py:71
38
msgid "%i update is a security update."
39
msgid_plural "%i updates are security updates."
40
msgstr[0] "Mae diweddariad %i yn ddiweddariad diogelwch"
41
msgstr[1] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch"
42
msgstr[2] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch"
43
msgstr[3] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch"
45
#: ../data/apt_check.py:97
47
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
48
msgstr "Gwall: Agor y celc (%s)"
50
#: ../data/apt_check.py:111
51
msgid "Error: BrokenCount > 0"
52
msgstr "Gwall: Cyfrif Toredig > 0"
54
#: ../data/apt_check.py:118
56
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
57
msgstr "Gwall: Marcio'r Uwchraddiad (%s)"
59
#: ../data/apt_check.py:182
60
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
61
msgstr "Dangos y pecynnau a fydd yn cael eu gosod/uwchraddio"
63
#: ../data/apt_check.py:187
64
msgid "Show human readable output on stdout"
65
msgstr "Dangos yr allbwn dynol-deallus ar stdout"
67
#: ../data/apt_check.py:191
69
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
72
"Dangos yr amser mewn diwrnodau pan fydd diweddariadau yn cael gosod eu "
73
"hunain (0 yn golygu analluogi)"
76
msgid "System program problem detected"
77
msgstr "Canfuwyd problem gyda rhaglen system"
80
msgid "Do you want to report the problem now?"
81
msgstr "Ydych chi eisiau adrodd y broblem nawr?"
84
msgid "Report problem…"
85
msgstr "Adrodd problem..."
89
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
90
"problem reports of system programs</span>"
92
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Rhowch eich cyfrinair i mewn er mwyn "
93
"gweld adroddiadau problem rhaglenni'r system, os gwelwch yn dda.</span>"
95
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
96
msgid "Crash report detected"
97
msgstr "Canfuwyd Adroddiad Chwalfa"
101
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
102
"notification icon to display details. "
104
"Mae rhaglen wedi chwalu ar dy system (nawr, neu yn y gorffennol). Clicia'r "
105
"eicon hysbysiad i ddangos manylion. "
107
#. Create and show the notification
109
msgid "Network service discovery disabled"
110
msgstr "Darganfod gwasanaeth rhwydwaith wedi'i analluogi"
114
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
115
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
118
"Mae parth .local gan dy rwydwaith cyfredol, sydd ddim yn cael ei argymell, "
119
"ac sy'n anghydnaws gyda darganfod gwasanaeth rhwydwaith Avahi. Mae'r "
120
"gwasanaeth wedi'i analluogi."
123
msgid "Software Packages Volume Detected"
124
msgstr "Canfuwyd Cyfaint Pecynnau Meddalwedd"
128
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
129
"been detected.</span>\n"
131
"Would you like to open it with the package manager?"
133
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Canfuwyd cyfaint gyda phecynnau "
134
"meddalwedd.</span>\n"
136
"Wyt ti eisiau ei agor gyda'r rheolwr pecynnau?"
139
msgid "Start Package Manager"
140
msgstr "Cychwyn y Rheolydd Pecynnau"
143
msgid "Upgrade volume detected"
144
msgstr "Canfuwyd cyfaint uwchraddio"
148
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
149
"packages has been detected.</span>\n"
151
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
153
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Canfuwyd cyfrwng dosbarthiad gyda "
154
"phecynnau meddalwedd.</span>\n"
156
"Hoffech chi geisio diweddaru ohono'n awtomatig? "
160
msgstr "Rhedeg uwchraddiad"
163
msgid "Addon volume detected"
164
msgstr "Canfuwyd cyfrwng ychwanegyn"
168
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
169
"applications has been detected.</span>\n"
171
"Would you like to view/install the content? "
173
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Canfuwyd cyfrwng ychwanegyn gyda "
174
"phecynnau meddalwedd.</span>\n"
176
"Hoffech chi weld/gosod y cynnwys? "
178
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
179
msgid "Start package manager"
180
msgstr "Cychwyn rheolydd pecynnau"
183
msgid "Start addon installer"
184
msgstr "Cychwyn gosodydd ychwanegion"
187
msgid "APTonCD volume detected"
188
msgstr "Canfuwyd cyfrwng APTonCD"
192
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
193
"packages has been detected.</span>\n"
195
"Would you like to open it with the package manager?"
197
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Canfuwyd cyfrwng gyda phecynnau "
198
"meddalwedd answyddogol.</span>\n"
200
"Hoffech chi ei agor gyda'r rheolwr pecynnau?"
202
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
203
msgid "_Run this action now"
204
msgstr "_Rhedeg y gweithred hon yn awr"
206
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
207
msgid "Information available"
208
msgstr "Gwybodaeth ar gael"
210
#: ../src/hooks.c:546
211
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
212
msgstr "Cliciwch ar yr eicon hysbysiad i ddangos y wybodaeth sydd ar gael.\n"
214
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
215
msgid "System restart required"
216
msgstr "Mae ailgychwyniad system yn angenrheidiol."
218
#: ../src/reboot.c:30
220
"To finish updating your system, please restart it.\n"
222
"Click on the notification icon for details."
224
"I gwblhau'r diweddariad mae angen ailgychwyn eich system.\n"
226
"Cliciwch ar yr eicon hysbysiad am fanylion."
228
#: ../src/reboot.c:104
229
msgid "Reboot failed"
230
msgstr "Methwyd ailgychwyn"
232
#: ../src/reboot.c:105
233
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
235
"Methodd y cais i ailgychwyn, bydd yn rhaid diffodd y system eich hun."
237
#: ../src/update.c:27
239
msgstr "Dangos diweddariadau"
241
#: ../src/update.c:31
242
msgid "Install all updates"
243
msgstr "Gosod pob diweddariad"
245
#: ../src/update.c:35
246
msgid "Check for updates"
247
msgstr "Chwilio am ddiweddariadau."
249
#: ../src/update.c:80
251
msgid "There is %i update available"
252
msgid_plural "There are %i updates available"
253
msgstr[0] "Mae %i diweddariad ar gael."
254
msgstr[1] "Mae %i diweddariad ar gael."
255
msgstr[2] "Mae %i diweddariad ar gael."
256
msgstr[3] "Mae %i diweddariad ar gael."
258
#: ../src/update.c:149
259
msgid "Show notifications"
260
msgstr "Dangos hysbysiadau"
262
#. and update the tooltip
263
#: ../src/update.c:208
264
msgid "A package manager is working"
265
msgstr "Mae yna rheolydd pecynnau yn gweithredu"
267
#: ../src/update.c:240
270
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
273
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
276
"Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y "
277
"diweddariad sydd ar gael."
279
"Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y "
280
"diweddariadau sydd ar gael."
282
"Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y "
283
"diweddariadau sydd ar gael."
285
"Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y "
286
"diweddariadau sydd ar gael."
288
#: ../src/update.c:251
289
msgid "Software updates available"
290
msgstr "Diweddariadau meddalwedd ar gael."
292
#: ../src/update.c:287
294
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
295
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
296
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
297
"some of the listed repositories fail."
299
"Mae'r wybodaeth ddiweddaru wedi dyddio. Gall hyn fod oherwydd problem "
300
"rhwydwaith neu gronfa meddalwedd sydd ddim ar gael bellach. Diweddarwch y "
301
"system eich hun drwy glicio'r eicon hwn a dewis 'Gwirio am ddiweddariadau' i "
302
"weld os oes rhai o'r cronfeydd a restrwyd yn methu."
304
#: ../src/update.c:582
307
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
308
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
309
"The error message was: '%s'. "
311
"Digwyddodd gwall, rhedwch y Rheolwr Pecynnau o'r ddewislen clic-dde neu apt-"
312
"get mewn terfynell i weld beth sydd o'i le.\n"
313
"Y neges gwall oedd: '%s'. "
315
#: ../src/update.c:589
317
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
318
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
320
"Digwyddodd gwall, rhedwch y Rheolwr Pecynnau o'r ddewislen clic-dde neu apt-"
321
"get mewn terfynell i weld beth sydd o'i le."
323
#: ../src/update.c:593
325
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
328
#: ../src/update.c:606
329
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
332
#: ../src/update-notifier.c:402
333
msgid "Internal error"
334
msgstr "Gwall mewnol"
336
#: ../src/update-notifier.c:570
337
msgid "- inform about updates"
340
#: ../src/update-notifier.c:572
342
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
345
#: ../src/update-notifier.c:573
346
msgid "unknown error"
347
msgstr "gwall anhysbys"
349
#: ../src/update-notifier.c:596
350
msgid "update-notifier"
353
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
354
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
355
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Diweddaru gwybodaeth</span>"
357
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
358
msgid "Restart Required"
361
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
362
msgid "Restart _Later"
365
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
367
msgstr "_Ailgychwyn Nawr"
369
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
371
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
372
"work before continuing."
375
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
376
msgid "Update Notifier"
379
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
380
msgid "Check for available updates automatically"
384
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
385
msgid "Failure to download extra data files"
389
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
390
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
392
"The following packages requested additional data downloads after package "
393
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
397
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
398
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
403
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
405
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
406
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
410
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
411
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
415
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
417
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
418
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
419
"reinstall the packages to fix this problem."