1
# Kazakh translation for update-notifier
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 09:18+0000\n"
12
"Last-Translator: jmb_kz <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
21
#: ../data/apt_check.py:27
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "Белгісіз қате: \"%s\" (%s)"
26
#: ../data/apt_check.py:66
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "%i пакеті жаңартылуы мүмкін."
32
#: ../data/apt_check.py:71
34
msgid "%i update is a security update."
35
msgid_plural "%i updates are security updates."
36
msgstr[0] "%i жаңартуы қауіпсіздік жаңартуы болып келеді."
38
#: ../data/apt_check.py:97
40
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
41
msgstr "Қате: Кэшті ашу (%s)"
43
#: ../data/apt_check.py:111
44
msgid "Error: BrokenCount > 0"
45
msgstr "Қате: BrokenCount > 0"
47
#: ../data/apt_check.py:118
49
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
50
msgstr "Қате: Жаңартуларды белгілеу (%s)"
52
#: ../data/apt_check.py:182
53
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
54
msgstr "Орнатылатын/жаңартылатын пакеттерді көрсету"
56
#: ../data/apt_check.py:187
57
msgid "Show human readable output on stdout"
58
msgstr "Оқуға мүмкін мәлімдемелерді stdout-қа шығару"
60
#: ../data/apt_check.py:191
62
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65
"Әрбір белгіленген күн сайын қауіпсіздік жаңартулар автоматты түрде орнатылуы "
66
"мүмкін. Белгіленген күндердің санын енгізіңіз (бұл мүмкіндікті болдырмау "
67
"үшін 0 санын енгізіңіз)"
70
msgid "System program problem detected"
71
msgstr "Жүйелік бағдарламада қате табылды"
74
msgid "Do you want to report the problem now?"
75
msgstr "Қате туралы хабарлау қажет пе?"
78
msgid "Report problem…"
79
msgstr "Қате туралы хабарлау..."
83
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
84
"problem reports of system programs</span>"
86
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Жүйелік бағдарламалардың қателер "
87
"есептеріне рұқсатын алу үшін, құпия сөзін енгізіңіз</span>"
89
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
90
msgid "Crash report detected"
91
msgstr "Қате туралы есеп табылды"
95
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
96
"notification icon to display details. "
98
"Бағдарлама құлап түсті (қазір немесе бұрын). Қосымша ақпарат алу үшін, "
99
"тышқанмен мәлімдеме суреттемесін бір рет шертіңіз. "
101
#. Create and show the notification
103
msgid "Network service discovery disabled"
104
msgstr "Желілік ресурстарды іздеу сервисі жұмыс істемей тұр"
108
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
109
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
112
"Avahi желілік ресурстарды іздеу қызметі, ағымдағы желінің локальді доменімен "
113
"(.local) үйлесімсіз және жұмыс істеу артық көрінбейді. Қызмет тоқтатылды."
116
msgid "Software Packages Volume Detected"
117
msgstr "Бағдарламалық пакеттері бар диск табылды"
121
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
122
"been detected.</span>\n"
124
"Would you like to open it with the package manager?"
126
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Бағдарламалық пакеттері бар диск "
129
"Оны пакеттер менеджер көмегімен ашу қажет пе?"
132
msgid "Start Package Manager"
133
msgstr "Пакеттер менеджерін ашу"
136
msgid "Upgrade volume detected"
137
msgstr "Жаңартулары бар диск табылды"
141
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
142
"packages has been detected.</span>\n"
144
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
146
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Бағдарламалардың пакеттері бар "
147
"дистрибутив дискісі табылды.</span>\n"
149
"Жүйені осы дискіден автоматты түрде жаңартып көру қажет пе? "
153
msgstr "Жаңартуды бастау"
156
msgid "Addon volume detected"
157
msgstr "Қосымшалары бар диск табылды"
161
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
162
"applications has been detected.</span>\n"
164
"Would you like to view/install the content? "
166
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Қосымша пакеттері бар диск "
169
"Оның құрамын қарап шығу не орнату қажет пе? "
171
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
172
msgid "Start package manager"
173
msgstr "Пакеттер менеджерін ашу"
176
msgid "Start addon installer"
177
msgstr "Қосымшаларды орнату бағдарламасын ашу"
180
msgid "APTonCD volume detected"
181
msgstr "APTonCD дискісі табылды"
185
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
186
"packages has been detected.</span>\n"
188
"Would you like to open it with the package manager?"
190
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ресми емес бағдарламалардың пакеттер "
191
"дискісі табылды.</span>\n"
193
"Осы дискіні пакеттер менеджерімен ашу қажет пе?"
195
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
196
msgid "_Run this action now"
197
msgstr "Осы амалды қазір _орындау"
199
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
200
msgid "Information available"
201
msgstr "Ақпарат жетімді"
203
#: ../src/hooks.c:546
204
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
206
"Жетімді ақпаратты көрсету үшін, тышқанмен мәлімдеме суреттемесін бір рет "
209
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
210
msgid "System restart required"
211
msgstr "Жүйені қайта жүктеу қажет"
213
#: ../src/reboot.c:30
215
"To finish updating your system, please restart it.\n"
217
"Click on the notification icon for details."
219
"Жүйеңіздің жаңартуын аяқтау үшін, оны қайта жүктеңіз. Қосымша ақпарат үшін, "
220
"мәлімдеме суреттемесін шертіңіз."
222
#: ../src/reboot.c:104
223
msgid "Reboot failed"
224
msgstr "Қайта жүктеу сәтсіз аяқталды"
226
#: ../src/reboot.c:105
227
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
228
msgstr "Қайта жүктелу сәтсіз аяқталды, кейінірек өзіңіз орындап көріңіз"
230
#: ../src/update.c:27
232
msgstr "Жаңартуларды көрсету"
234
#: ../src/update.c:31
235
msgid "Install all updates"
236
msgstr "Барлық жаңартуларды орнату"
238
#: ../src/update.c:35
239
msgid "Check for updates"
240
msgstr "Жаңартулардың жетімдігін тексеру"
242
#: ../src/update.c:80
244
msgid "There is %i update available"
245
msgid_plural "There are %i updates available"
246
msgstr[0] "%i жаңарту жетімді"
248
#: ../src/update.c:149
249
msgid "Show notifications"
250
msgstr "Мәлімдемелерді көрсету"
252
#. and update the tooltip
253
#: ../src/update.c:208
254
msgid "A package manager is working"
255
msgstr "Пакеттер менеджері жұмыс істеп жатыр"
257
#: ../src/update.c:240
260
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
263
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
266
"%i жаңарту жетімді. Жетімді жаңартуды қарап шығу үшін, тышқанмен мәлімдеме "
267
"суреттемесін бір рет шертіңіз."
269
#: ../src/update.c:251
270
msgid "Software updates available"
271
msgstr "Бағдарламалардың жаңартулары жетімді"
273
#: ../src/update.c:287
275
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
276
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
277
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
278
"some of the listed repositories fail."
280
"Жаңартулар туралы ақпарат ескірді. Бұл желілік мәселелеріне немесе "
281
"репозиторийның ұзақ уақыт бойы жетімсіздігіне байланысты болуы мүмкін. Осы "
282
"мәлімдеме суреттемесіне басып, мәзірден \"Жаңартулардың жетімдігін тексеру\" "
283
"таңдау арқылы, барлық репозиторийлардың жетімдігіне көзіңізді жеткізіңіз."
285
#: ../src/update.c:582
288
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
289
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
290
"The error message was: '%s'. "
292
"Қате пайда болды. Қатені көру мен оны жөндеу үшін, пакеттер менеджерін "
293
"ашыңыз немесе терминалда sudo apt-get -f командасын орындаңыз.\n"
294
"Қате туралы хабарлама: \"%s\". "
296
#: ../src/update.c:589
298
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
299
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
301
"Қате туындады. Толық мәліметті пакеттер менеджердің контекст мәзірінен "
302
"немесе терминалда apt-get коммандасын қолданып ала аласыздар."
304
#: ../src/update.c:593
306
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
308
"Әдетте бұндай қате орнатылған пакеттерінде рұқсат берілмеген тәуелділіктері "
309
"бар болуымен байланысты"
311
#: ../src/update.c:606
312
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
313
msgstr "Жаңартуларды іздеу кезінде қате туындады."
315
#: ../src/update-notifier.c:402
316
msgid "Internal error"
319
#: ../src/update-notifier.c:570
320
msgid "- inform about updates"
321
msgstr "- жаңартулар жайлы мәлімдеу"
323
#: ../src/update-notifier.c:572
325
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
326
msgstr "Графикалық интерфейсін ашу сәтсіз болды: %s\n"
328
#: ../src/update-notifier.c:573
329
msgid "unknown error"
330
msgstr "белгісіз қате"
332
#: ../src/update-notifier.c:596
333
msgid "update-notifier"
334
msgstr "жаңартулар жайлы мәлімдемелер"
336
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
337
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
339
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Жаңартулар бойынша мәлімет</span>"
341
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
342
msgid "Restart Required"
343
msgstr "Компьютерді қайта жүктеу қажет"
345
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
346
msgid "Restart _Later"
347
msgstr "Қайта жүктеуді _кейінірек орындау"
349
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
351
msgstr "_Қазір қайта жүктеу"
353
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
355
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
356
"work before continuing."
358
"Жаңартуды толығымен орнату үшін, компьютерді қайта жүктеу қажет. Әрі қарай "
359
"жалғастырар алдында, өзіңіздің жұмысыңызды сақтаңыз."
361
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
362
msgid "Update Notifier"
363
msgstr "Жаңартулар мәлімдемелері"
365
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
366
msgid "Check for available updates automatically"
367
msgstr "Жаңартулардың жетімдігін автоматты түрде тексеру"
370
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
371
msgid "Failure to download extra data files"
375
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
376
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
378
"The following packages requested additional data downloads after package "
379
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
383
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
384
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
389
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
391
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
392
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
396
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
397
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
401
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
403
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
404
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
405
"reinstall the packages to fix this problem."