1
# Telugu translation for update-notifier
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 04:30+0000\n"
12
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
21
#: ../data/apt_check.py:27
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "తెలియని దోషం: '%s' (%s)"
26
#: ../data/apt_check.py:66
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "%i ప్యాకేజీ నవీకరించవచ్చు."
31
msgstr[1] "%i ప్యాకేజీలు నవీకరించవచ్చు."
33
#: ../data/apt_check.py:71
35
msgid "%i update is a security update."
36
msgid_plural "%i updates are security updates."
37
msgstr[0] "%i నవీకరణ భద్రతకి సంభందించిన నవీకరణ."
38
msgstr[1] "%i నవీకరణలు భద్రతకి సంభందించిన నవీకరణలు."
40
#: ../data/apt_check.py:97
42
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
msgstr "దోషం: (%s) క్యాచీ తెరవబడుతోంది"
45
#: ../data/apt_check.py:111
46
msgid "Error: BrokenCount > 0"
47
msgstr "దోషం: BrokenCount > 0"
49
#: ../data/apt_check.py:118
51
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52
msgstr "దోషం: (%s) ఉన్నతీకరణకు గుర్తువేస్తోంది"
54
#: ../data/apt_check.py:182
55
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56
msgstr "స్థాపించబడే/ఉన్నతీకరించబడే ప్యాకేజీలను చూపించు"
58
#: ../data/apt_check.py:187
59
msgid "Show human readable output on stdout"
60
msgstr "మానవులు చదవగలిగే అవుట్పుట్ను stdout మీద చూపించు"
62
#: ../data/apt_check.py:191
64
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
67
"ప్రమేయంలేకుండా భద్రతా తాజాకరణలు స్థాపించు అంతరము (రోజులలో) ఇస్తుంది.(0 అనగా "
71
msgid "System program problem detected"
72
msgstr "వ్యవస్థ ప్రోగ్రాం సమస్య గుర్తించబడింది"
75
msgid "Do you want to report the problem now?"
76
msgstr "సమస్యను ఇపుడు నివేదించాలనుకుంటున్నారా?"
79
msgid "Report problem…"
80
msgstr "సమస్యను నివేదించు..."
84
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85
"problem reports of system programs</span>"
87
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">వ్యవస్థ ప్రోగ్రాంల యొక్క సమస్యల "
88
"నివేదికలను చూడటానికి దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని ఇవ్వండి</span>"
90
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91
msgid "Crash report detected"
92
msgstr "క్రాష్ నివేదిక గుర్తించబడింది"
96
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97
"notification icon to display details. "
99
"మీ వ్యవస్థలో ఒక అనువర్తనం క్రాష్ అయినది(ఇపుడుగాని లేదా గతంలోగాని). వివరాలను "
100
"చూపించుటకు నొటిఫికేషన్ ప్రతీక మీద నొక్కండి. "
102
#. Create and show the notification
104
msgid "Network service discovery disabled"
105
msgstr "నెట్వర్కు సర్వీసు కనుగొనుట అచేతనమయింది"
109
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
113
"మీ ప్రస్థుత నెట్వర్కు .local domain ను కలిగిఉంది, ఇది సిఫారసు చేయదగినదికాదు "
114
"మరియు Avahi నెట్వర్కు సర్వీసు డిస్కవరీతో ఇది ఇన్కాంపేటబుల్. సర్వీసు అచేతనం "
118
msgid "Software Packages Volume Detected"
119
msgstr "సాఫ్ట్వేర్ ప్యాకేజీల సంపుటం కనుగొనబడింది"
123
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
124
"been detected.</span>\n"
126
"Would you like to open it with the package manager?"
128
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సాఫ్ట్వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన ఒక "
129
"సంపుటం కనుగొనబడింది.</span>\n"
131
"దీనిని ప్యాకేజీ నిర్వాహకంతో తెరుచుటకు మీరు ఆసక్తి చూపుతున్నారా?"
134
msgid "Start Package Manager"
135
msgstr "ప్యాకేజి నిర్వాహకాన్ని ప్రారంభించు"
138
msgid "Upgrade volume detected"
139
msgstr "ఉన్నతీకరణ సంపుటం కనుగొనబడింది"
143
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
144
"packages has been detected.</span>\n"
146
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
148
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సాఫ్ట్వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన ఒక పంపణీ "
149
"సంపుటం కనుగొనబడింది.</span>\n"
151
"దానినుండి స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించి ఉన్నతీకరించడానికి మీరు ఆసక్తి "
156
msgstr "ఉన్నతీకరణ నడుపు"
159
msgid "Addon volume detected"
160
msgstr "ఆడ్ఆన్ సంపుటం కనుగొనబడింది"
164
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
165
"applications has been detected.</span>\n"
167
"Would you like to view/install the content? "
169
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సాఫ్ట్వేర్ అనువర్తనాలు గల జతపరచు "
170
"వాల్యూమ్ (నిల్వ) కనుగొనబడినది.</span>\n"
172
"మీరు దానిలోని వివరాలు చూడాలా లేక స్థాపించాలా? "
174
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
175
msgid "Start package manager"
176
msgstr "ప్యాకేజి నిర్వాహకాన్ని ప్రారంభించు"
179
msgid "Start addon installer"
180
msgstr "యాడ్ ఆన్ స్ధాపికను ప్రారంభించు"
183
msgid "APTonCD volume detected"
184
msgstr "APTonCD సంపుటం కనుగొనబడింది"
188
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
189
"packages has been detected.</span>\n"
191
"Would you like to open it with the package manager?"
193
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">అనధికార సాఫ్ట్వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన "
194
"ఒక సంపుటం కనుగొనబడింది.</span>\n"
196
"దీనిని ప్యాకేజీ నిర్వాహకంతో తెరుచుటకు మీరు ఆసక్తి చూపుతున్నారా?"
198
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
199
msgid "_Run this action now"
200
msgstr "ఈ చర్యను ఇపుడు నడుపు(_R)"
202
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
203
msgid "Information available"
204
msgstr "సమాచారం అందుబాటులో ఉన్నది"
206
#: ../src/hooks.c:546
207
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
208
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న సమాచారం చూపించుటకు గమనికల ఐకాన్ మీద నొ క్కండి.\n"
210
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
211
msgid "System restart required"
212
msgstr "వ్యవస్థ పున:ప్రారంభం అవసరం"
214
#: ../src/reboot.c:30
216
"To finish updating your system, please restart it.\n"
218
"Click on the notification icon for details."
219
msgstr "మీ వ్యవస్థని తాజా చేయుటకొరకు మరల ప్రారంభించండి."
221
#: ../src/reboot.c:104
222
msgid "Reboot failed"
223
msgstr "రీ బూట్ విఫలమైనది"
225
#: ../src/reboot.c:105
226
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
227
msgstr "రీబూట్ విన్నపం విఫలమైంది, దయచేసి మానవీయంగా మూసివేయగలరు"
229
#: ../src/update.c:27
231
msgstr "నవీకరణలు చూపించు"
233
#: ../src/update.c:31
234
msgid "Install all updates"
235
msgstr "అన్ని నవీకరణలను స్థాపించు"
237
#: ../src/update.c:35
238
msgid "Check for updates"
239
msgstr "నవీకరణల కోసం ప్రయత్నించు"
241
#: ../src/update.c:80
243
msgid "There is %i update available"
244
msgid_plural "There are %i updates available"
245
msgstr[0] "%i నవీకరణ అందుబాటులో ఉంది"
246
msgstr[1] "%i నవీకరణలు అందుబాటులో ఉన్నాయి"
248
#: ../src/update.c:149
249
msgid "Show notifications"
250
msgstr "గమనికలను చూపించు"
252
#. and update the tooltip
253
#: ../src/update.c:208
254
msgid "A package manager is working"
255
msgstr "ఒక ప్యాకేజి నిర్వాహకి పనిచేస్తున్నది"
257
#: ../src/update.c:240
260
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
263
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
266
"%i తాజాకరణ అందుబాటులోవుంది. సందేశ ప్రతిమ పై నొక్కి అందుబాటులో వున్న తాజాకరణ "
269
"%i తాజాకరణలు అందుబాటులోవున్నాయి. సందేశ ప్రతిమ పై నొక్కి అందుబాటులో వున్న "
270
"తాజాకరణలు చూడవచ్చు."
272
#: ../src/update.c:251
273
msgid "Software updates available"
274
msgstr "సాప్ట్వేర్ నవీకరణలు అందుబాటులో ఉన్నాయి"
276
#: ../src/update.c:287
278
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
279
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
280
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
281
"some of the listed repositories fail."
283
"నవీకరణ సమాచారం కాలంచెల్లినది. ఇది నెట్వర్కు సమస్యల వల్లనో లేదా భాండాగారం ఇక "
284
"ఏమాత్రం అందుబాటులో లేకపోవడం వల్ల సంభవించవచ్చు. దయచేసి ఈ ప్రతీకను నొక్కడం "
285
"ద్వారా మానవీయంగా నవీకరించండి మరియు తరువాత 'Check for updates' ఎంచుకోండి "
286
"మరియు ఒకవేళ జాబితాగా ఇవ్వబడిన కొన్ని భాండాగారాలు విఫలమయితే తనిఖీచేయండి."
288
#: ../src/update.c:582
291
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
292
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
293
"The error message was: '%s'. "
295
"ఒక దోషం సంభవించింది, తప్పు ఎక్కడుందో చూడటానికి దయచేసి రైట్ క్లిక్ మెనూ నుండి "
296
"ప్యాకేజీ నిర్వాహకిని నడుపండి లేదా టెర్మినల్లో apt-get వాడండి.\n"
297
"దోష సందేశం ఏమిటంటే: '%s'. "
299
#: ../src/update.c:589
301
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
302
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
304
"ఒక దోషం సంభవించినది, దయచేసి రైట్ క్లిక్ మెను నుండి ప్యాకేజీ నిర్వాహకిని "
305
"నడుపు లేదా తప్పేమిటో చూచుటకు టెర్మినల్ లో apt-get వాడండి."
307
#: ../src/update.c:593
309
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
311
"సాధారణంగా దీని అర్ధం ఏమిటంటే మీరు స్థాపింనిన ప్యాకేజీలు ఆధారితత్వాలను "
314
#: ../src/update.c:606
315
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
316
msgstr "నవీకరణలు కొ రకు ప్రయత్నించేటపుడు ఒక సమస్య సంభవించినది."
318
#: ../src/update-notifier.c:402
319
msgid "Internal error"
320
msgstr "అంతర్గత దోషం"
322
#: ../src/update-notifier.c:570
323
msgid "- inform about updates"
324
msgstr "- నవీకరణలు గురించి తెలియపరుచు"
326
#: ../src/update-notifier.c:572
328
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
329
msgstr "UI ప్రారంభించుటలో విఫలమయింది: %s\n"
331
#: ../src/update-notifier.c:573
332
msgid "unknown error"
333
msgstr "తెలియని దోషం"
335
#: ../src/update-notifier.c:596
336
msgid "update-notifier"
337
msgstr "నవీకరణ-సూచిక"
339
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
340
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
341
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">నవీకరణ సమాచారం</span>"
343
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
344
msgid "Restart Required"
345
msgstr "పున:ప్రారంభం అవసరం"
347
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
348
msgid "Restart _Later"
349
msgstr "తరువాత పున:ప్రారంభించు"
351
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
353
msgstr "ఇప్పుడు పున:ప్రారంభించు(_R)"
355
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
357
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
358
"work before continuing."
360
"నవీకరణలను పూర్తిచేయుటకు కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించవలసి ఉంటుంది. దయచేసి "
361
"కొనసాగేముందు మీ పనిని భద్రపరుచుకోండి."
363
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
364
msgid "Update Notifier"
365
msgstr "నవీకరణ-సూచిక"
367
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
368
msgid "Check for available updates automatically"
369
msgstr "అందుబాటులోనున్న నవీకరణలను స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించు"
372
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
373
msgid "Failure to download extra data files"
377
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
378
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
380
"The following packages requested additional data downloads after package "
381
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
385
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
386
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
391
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
393
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
394
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
398
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
399
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
403
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
405
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
406
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
407
"reinstall the packages to fix this problem."