~ctf/unity-settings-daemon/bug1389099_mic_volume_icons

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2014-02-07 11:44:36 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140207114436-7t5u3yvwc4ul7w3e
Tags: upstream-14.04.0
Import upstream version 14.04.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gnome-settings-daemon.master.kn.po to Kannada
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.kn\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
10
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 15:47+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 11:40+0530\n"
 
13
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 
14
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: kn\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
20
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
 
 
22
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 
23
msgid "GNOME Settings Daemon"
 
24
msgstr "GNOME ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಡೀಮನ್"
 
25
 
 
26
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
 
27
msgid "Smartcard removal action"
 
28
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ ಕ್ರಿಯೆ"
 
29
 
 
30
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
 
31
msgid ""
 
32
"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
 
33
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
 
34
msgstr ""
 
35
"ಇದನ್ನು \"none\", \"lock-screen\", ಅಥವ \"force-logout\" ನಲ್ಲಿ ಒಂದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ. "
 
36
"ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡನ್ನು ಬಳಸಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಾಗ "
 
37
"ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ "
 
38
"ಕಾರ್ಯ."
 
39
 
 
40
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 
41
msgid "Disable touchpad while typing"
 
42
msgstr "ಟೈಪ್ ಮಾಡುವಾಗ ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
43
 
 
44
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
 
45
msgid ""
 
46
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 
47
"while typing."
 
48
msgstr ""
 
49
"ಟೈಪಿಸುವಾಗ ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಗೆ ಕೈ ತಾಗುವ ತೊಂದರೆ ಇದ್ದರೆ ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
 
50
"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
51
 
 
52
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
 
53
msgid "Enable horizontal scrolling"
 
54
msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
55
 
 
56
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
 
57
msgid ""
 
58
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 
59
"with the scroll_method key."
 
60
msgstr ""
 
61
"scroll_method ಕೀಲಿಯಿಂದ ಆರಿಸಲಾದ ವಿಧಾನದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಅಡ್ಡ ಚಲನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು "
 
62
"ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
63
 
 
64
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
 
65
msgid "Select the touchpad scroll method"
 
66
msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಚಲನೆಯ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
67
 
 
68
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
 
69
msgid ""
 
70
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
 
71
"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
 
72
msgstr ""
 
73
"ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಚಲನೆಯ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: \"disabled\", "
 
74
"\"edge-"
 
75
"scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
 
76
 
 
77
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
 
78
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 
79
msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡಿನಿಂದ ಮೌಸ್‌ಕ್ಲಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
80
 
 
81
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
 
82
msgid ""
 
83
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 
84
msgstr ""
 
85
"ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಮೆಲ್ಲಗೆ ತಟ್ಟುವುದರ ಮೂಲಕ ಮೌಸ್‌ ಕ್ಲಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು "
 
86
"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು "
 
87
"TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
88
 
 
89
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
 
90
msgid "Enable touchpad"
 
91
msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
92
 
 
93
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
 
94
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 
95
msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್‌ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
96
 
 
97
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
 
98
msgid ""
 
99
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
 
100
"pressed and released."
 
101
msgstr ""
 
102
"ನಿಯಂತ್ರಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ನಂತರ ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸೂಚಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಎತ್ತಿ "
 
103
"ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
104
 
 
105
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
 
106
msgid "Double click time"
 
107
msgstr "ಜೋಡಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಸಮಯ"
 
108
 
 
109
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
 
110
msgid "Length of a double click in milliseconds."
 
111
msgstr "ಜೋಡಿ-ಕ್ಲಿಕ್‌ನ (ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್) ಗಾತ್ರ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
 
112
 
 
113
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
 
114
msgid "Drag threshold"
 
115
msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
 
116
 
 
117
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
 
118
msgid "Distance before a drag is started."
 
119
msgstr "ಎಳೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ದೂರ."
 
120
 
 
121
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
 
122
msgid "Middle button emulation"
 
123
msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿಯ ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್"
 
124
 
 
125
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
 
126
msgid ""
 
127
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 
128
"button click."
 
129
msgstr ""
 
130
"ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಎಡ ಮತ್ತು ಬಲ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಮೌಸ್‌ನ ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
 
131
"ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
 
132
 
 
133
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 
134
msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
 
135
msgstr ""
 
136
"ಕಿಸೆಗಣಕದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ."
 
137
 
 
138
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
 
139
msgid "Device hotplug custom command"
 
140
msgstr "ಸಾಧನ ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆದೇಶ"
 
141
 
 
142
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
 
143
msgid ""
 
144
"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
 
145
"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
 
146
msgstr ""
 
147
"ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆದೇಶ. ನಿರ್ಗಮನದ ಮೌಲ್ಯ 1 "
 
148
"ಎನ್ನುವುದು ಸಾಧನವನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ gnome-settings-daemon ಇಂದ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲು "
 
149
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದುನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
 
150
 
 
151
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
 
152
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 
153
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 
154
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 
155
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
 
156
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
 
157
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
 
158
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
 
159
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
 
160
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
 
161
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
 
162
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
 
163
msgid "Activation of this plugin"
 
164
msgstr "ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ"
 
165
 
 
166
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
 
167
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
 
168
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 
169
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 
170
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
 
171
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
 
172
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
 
173
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 
174
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
 
175
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
 
176
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
 
177
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
 
178
msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 
179
msgstr "ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು gnome-settings-daemon ಇಂದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 
180
 
 
181
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
 
182
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
 
183
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
 
184
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
 
185
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
 
186
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 
187
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
 
188
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
 
189
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
 
190
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
 
191
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
 
192
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
 
193
msgid "Priority to use for this plugin"
 
194
msgstr "ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆದ್ಯತೆ"
 
195
 
 
196
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
 
197
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
 
198
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
 
199
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 
200
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 
201
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 
202
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
 
203
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
 
204
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
 
205
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
 
206
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
 
207
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 
208
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 
209
msgstr ""
 
210
"ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಾಗಿ gnome-settings-daemon ಆರಂಭದ ಸರತಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆದ್ಯತೆ"
 
211
 
 
212
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
 
213
msgid "Wacom stylus absolute mode"
 
214
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಸ್ಟೈಲಸ್‌ನ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸ್ಥಿತಿ"
 
215
 
 
216
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
 
217
msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
 
218
msgstr "ಕಿಸೆಗಣಕವನ್ನು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
219
 
 
220
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
 
221
msgid "Wacom tablet area"
 
222
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ಪ್ರದೇಶ"
 
223
 
 
224
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
 
225
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
 
226
msgstr "ಇದನ್ನು ಉಪಕರಣಗಳು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಜಾಗದ x1, y1 ಮತ್ತು x2, y2 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
 
227
 
 
228
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
 
229
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
 
230
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
 
231
 
 
232
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
 
233
msgid ""
 
234
"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
 
235
"the output."
 
236
msgstr ""
 
237
"ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕದ ಜಾಗವನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ "
 
238
"ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲು "
 
239
"ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
240
 
 
241
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
 
242
msgid "Wacom tablet rotation"
 
243
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆ"
 
244
 
 
245
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
 
246
msgid ""
 
247
"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
 
248
"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
 
249
msgstr ""
 
250
"90 ಡಿಗ್ರಿ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಗಾಗಿ ಇದನ್ನು 'none', 'cw' ಗೆ, 180 ಡಿಗ್ರಿಗಾಗಿ 'half' ಗೆ, "
 
251
"ಮತ್ತು "
 
252
"90 ಡಿಗ್ರಿ ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಗಾಗಿ 'ccw' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
 
253
 
 
254
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
 
255
msgid "Wacom touch feature"
 
256
msgstr "ವೇಕಾಮ್‌ನ ಸ್ಪರ್ಶ ಸವಲತ್ತು"
 
257
 
 
258
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
 
259
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 
260
msgstr ""
 
261
"ಬಳಕೆದಾರರು ಕಿಸೆಗಣಕವನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದಾಗ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಇದನ್ನು "
 
262
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
263
 
 
264
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
 
265
msgid "Wacom tablet PC feature"
 
266
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) PC ಸವಲತ್ತು"
 
267
 
 
268
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 
269
msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 
270
msgstr ""
 
271
"ತುದಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಕೇವಲ ಸ್ಟೈಲಸ್ ಘಟನಕೆಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲು ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
272
 
 
273
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 
274
msgid "Wacom display mapping"
 
275
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
 
276
 
 
277
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 
278
msgid ""
 
279
"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
 
280
"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
 
281
msgstr ""
 
282
"ಕಿಸೆಗಣಕವನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ EDID ನ ಮಾಹಿತಿ. ಅದು [ಮಾರಾಟಗಾರ, ಉತ್ಪನ್ನ, ಸರಣಿ] "
 
283
"ರೂಪದಲ್ಲಿರಬೇಕು. [\"\",\"\",\"\"] ಎನ್ನುವುದು ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
 
284
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
 
285
 
 
286
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 
287
msgid "Wacom stylus pressure curve"
 
288
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಸ್ಟೈಲಸ್‌ನ ಒತ್ತಡದ ವಕ್ರರೇಖೆ"
 
289
 
 
290
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 
291
msgid ""
 
292
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 
293
msgstr ""
 
294
"ಇದನ್ನು ಸ್ಟೈಲಸ್‌ಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಒತ್ತಡ ವಕ್ರರೇಖೆಯ x1, y1 ಮತ್ತು x2, y2 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
 
295
 
 
296
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 
297
msgid "Wacom stylus button mapping"
 
298
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಸ್ಟೈಲಸ್ ಗುಂಡಿ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
 
299
 
 
300
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 
301
msgid "Set this to the logical button mapping."
 
302
msgstr "ಇದನ್ನು ತಾರ್ಕಿಕ ಗುಂಡಿ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
 
303
 
 
304
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
 
305
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 
306
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಸ್ಟೈಲಸ್‌ನ ಒತ್ತಡದ ಮಿತಿ"
 
307
 
 
308
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 
309
msgid ""
 
310
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 
311
msgstr ""
 
312
"ಒಂದು ಸ್ಟೈಲಸ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಘಟನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಒತ್ತಡದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
 
313
 
 
314
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 
315
msgid "Wacom eraser pressure curve"
 
316
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಉಜ್ಜುಗದ (ಇರೇಸರ್) ಒತ್ತಡದ ವಕ್ರರೇಖೆ"
 
317
 
 
318
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 
319
msgid ""
 
320
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 
321
msgstr ""
 
322
"ಇದನ್ನು ಉಜ್ಜುಗಕ್ಕೆ (ಇರೇಸರ್) ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಒತ್ತಡ ವಕ್ರರೇಖೆಯ x1, y1 ಮತ್ತು x2, y2 ಗೆ "
 
323
"ಹೊಂದಿಸಿ."
 
324
 
 
325
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 
326
msgid "Wacom eraser button mapping"
 
327
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಉಜ್ಜುಗ (ಇರೇಸರ್) ಗುಂಡಿ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
 
328
 
 
329
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 
330
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 
331
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಉಜ್ಜುಗದ (ಇರೇಸರ್) ಒತ್ತಡದ ಮಿತಿ"
 
332
 
 
333
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 
334
msgid ""
 
335
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 
336
msgstr ""
 
337
"ಒಂದು ಉಜ್ಜುಗ (ಇರೇಸರ್) ಕ್ಲಿಕ್ ಘಟನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಒತ್ತಡದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ "
 
338
"ಹೊಂದಿಸಿ."
 
339
 
 
340
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 
341
msgid "Wacom button action type"
 
342
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗೆ"
 
343
 
 
344
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 
345
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 
346
msgstr "ಒತ್ತಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಗುಂಡಿಯಿಂದ ನಡೆಸಲಾಗುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ."
 
347
 
 
348
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
 
349
msgid "Key combination for the custom action"
 
350
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕ್ರಿಯೆಯ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆ"
 
351
 
 
352
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
 
353
msgid ""
 
354
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 
355
"actions."
 
356
msgstr ""
 
357
"ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುವ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಸುಲಭ "
 
358
"ಆಯ್ಕೆ."
 
359
 
 
360
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
 
361
#| msgid "Key combinations for an elevator custom action"
 
362
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
 
363
msgstr "ಸ್ಪರ್ಶಸುರುಳಿ ಅಥವ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿಯ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
364
 
 
365
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 
366
msgid ""
 
367
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 
368
"custom actions (up followed by down)."
 
369
msgstr ""
 
370
"ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಪರ್ಶಉಂಗುರ ಅಥವ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ "
 
371
"ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುವ "
 
372
"ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಸುಲಭ ಆಯ್ಕೆ (ಮೇಲೆ ನಂತರ ಕೆಳಗೆ)."
 
373
 
 
374
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 
375
msgid "The duration a display profile is valid"
 
376
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅಮಾನ್ಯತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ"
 
377
 
 
378
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
 
379
msgid ""
 
380
"This is the number of days after which the display color profile is "
 
381
"considered invalid."
 
382
msgstr ""
 
383
"ಇಷ್ಟು ದಿನಗಳ ನಂತರ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು "
 
384
"ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
385
 
 
386
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
 
387
msgid "The duration a printer profile is valid"
 
388
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವ ಕಾಲಾವಧಿ"
 
389
 
 
390
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 
391
msgid ""
 
392
"This is the number of days after which the printer color profile is "
 
393
"considered invalid."
 
394
msgstr ""
 
395
"ಇಷ್ಟು ದಿನಗಳ ನಂತರ ಮುದ್ರಕದ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು "
 
396
"ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
397
 
 
398
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
 
399
msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
 
400
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
401
 
 
402
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
 
403
msgid ""
 
404
"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
 
405
"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
 
406
"loaded. This is only evaluated on startup."
 
407
msgstr ""
 
408
"ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ "
 
409
"(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 'all'). ಆದರೂ ಸಹ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಕ್ರಿಯ ಎಂದು "
 
410
"ಗುರುತುಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಕೇವಲ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಅವಲೋಕಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
411
 
 
412
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
 
413
msgid "Mount paths to ignore"
 
414
msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕಿರುವ ಆರೋಹಣಾ ಮಾರ್ಗಗಳು"
 
415
 
 
416
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
 
417
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
 
418
msgstr ""
 
419
"ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವು ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಯಾವ ಆರೋಹಣಾ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
 
420
"ಸೂಚಿಸಿ."
 
421
 
 
422
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
 
423
msgid "Free percentage notify threshold"
 
424
msgstr "ಮುಕ್ತ ಪ್ರತಿಶತ ಸೂಚನೆಯ ಮಿತಿ"
 
425
 
 
426
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
 
427
msgid ""
 
428
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 
429
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 
430
msgstr ""
 
431
"ಕಡಿಮೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವಿದೆ ಎಂಬ ಆರಂಭಿಕ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ "
 
432
"ಪ್ರತಿಶತದ "
 
433
"ಮಿತಿ. ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರತಿಶತವು ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು "
 
434
"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
435
 
 
436
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
 
437
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 
438
msgstr "ಆನಂತರದ ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರತಿಶತ ಸೂಚನಾ ಮಿತಿ"
 
439
 
 
440
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
 
441
msgid ""
 
442
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 
443
"issuing a subsequent warning."
 
444
msgstr ""
 
445
"ತರುವಾಯದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡುವ ಮೊದಲು ಡಿಸ್ಕಿನ ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವು ಯಾವ ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕೆ ಇಳಿದರ "
 
446
"ಬೇಕು "
 
447
"ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ."
 
448
 
 
449
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 
450
msgid "Free space notify threshold"
 
451
msgstr "ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಸೂಚನೆಯ ಮಿತಿ"
 
452
 
 
453
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
 
454
msgid ""
 
455
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 
456
"warning will be shown."
 
457
msgstr ""
 
458
"ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು GB ಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಿ. ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣವು ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
 
459
"ಯಾವುದೆ "
 
460
"ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
 
461
 
 
462
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
 
463
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
 
464
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳ ಕನಿಷ್ಟ ಸೂಚನಾ ಕಾಲಾವಧಿ"
 
465
 
 
466
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
 
467
msgid ""
 
468
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 
469
"more often than this period."
 
470
msgstr ""
 
471
"ಸಮಯವನ್ನು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಿ. ಒಂದು ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ತರುವಾಯದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಈ ಕಾಲಾವಧಿಯ "
 
472
"ನಂತರ "
 
473
"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
 
474
 
 
475
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
 
476
msgid "Custom keybindings"
 
477
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್‌ಗಳು"
 
478
 
 
479
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
 
480
msgid "List of custom keybindings"
 
481
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
482
 
 
483
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
 
484
msgid "Launch calculator"
 
485
msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
486
 
 
487
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
 
488
msgid "Binding to launch the calculator."
 
489
msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬೈಂಡ್‌ ಆಗಿದೆ."
 
490
 
 
491
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
 
492
msgid "Launch email client"
 
493
msgstr "ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
494
 
 
495
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
 
496
msgid "Binding to launch the email client."
 
497
msgstr "ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
498
 
 
499
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 
500
msgid "Eject"
 
501
msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು"
 
502
 
 
503
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 
504
msgid "Binding to eject an optical disc."
 
505
msgstr "ಒಂದು ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳುವ ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
506
 
 
507
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 
508
msgid "Launch help browser"
 
509
msgstr "ನೆರವಿನ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
510
 
 
511
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 
512
msgid "Binding to launch the help browser."
 
513
msgstr "ನೆರವಿನ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
514
 
 
515
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 
516
msgid "Home folder"
 
517
msgstr "ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶ"
 
518
 
 
519
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 
520
msgid "Binding to open the Home folder."
 
521
msgstr "ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
522
 
 
523
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 
524
msgid "Launch media player"
 
525
msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಯರನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
526
 
 
527
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 
528
msgid "Binding to launch the media player."
 
529
msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಯರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
530
 
 
531
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 
532
msgid "Next track"
 
533
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಡು"
 
534
 
 
535
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 
536
msgid "Binding to skip to next track."
 
537
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಡಿಗೆ ಹೋಗಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
538
 
 
539
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 
540
msgid "Pause playback"
 
541
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
 
542
 
 
543
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 
544
msgid "Binding to pause playback."
 
545
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
546
 
 
547
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 
548
msgid "Play (or play/pause)"
 
549
msgstr "ಪ್ಲೇ (ಅಥವ ಪ್ಲೇ/ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತ)"
 
550
 
 
551
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 
552
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 
553
msgstr ""
 
554
"ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು(ಅಥವ ಪ್ಲೇ/ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತದ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು) ಆರಂಭಿಸಲು "
 
555
"ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
556
 
 
557
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 
558
msgid "Log out"
 
559
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
560
 
 
561
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 
562
msgid "Binding to log out."
 
563
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
564
 
 
565
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 
566
msgid "Previous track"
 
567
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಡು"
 
568
 
 
569
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 
570
msgid "Binding to skip to previous track."
 
571
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಡಿಗೆ ಹೋಗಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
572
 
 
573
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 
574
msgid "Lock screen"
 
575
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
 
576
 
 
577
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 
578
msgid "Binding to lock the screen."
 
579
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
580
 
 
581
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 
582
msgid "Search"
 
583
msgstr "ಹುಡುಕು"
 
584
 
 
585
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 
586
msgid "Binding to launch the search tool."
 
587
msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
588
 
 
589
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 
590
msgid "Stop playback"
 
591
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
 
592
 
 
593
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
 
594
msgid "Binding to stop playback."
 
595
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
596
 
 
597
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 
598
msgid "Volume down"
 
599
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಇಳಿಕೆ"
 
600
 
 
601
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 
602
msgid "Binding to lower the system volume."
 
603
msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
604
 
 
605
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 
606
msgid "Volume mute"
 
607
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಮೂಕ"
 
608
 
 
609
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 
610
msgid "Binding to mute the system volume."
 
611
msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
612
 
 
613
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 
614
msgid "Volume up"
 
615
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಏರಿಕೆ"
 
616
 
 
617
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 
618
msgid "Binding to raise the system volume."
 
619
msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
620
 
 
621
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 
622
msgid "Take a screenshot"
 
623
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ"
 
624
 
 
625
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
 
626
msgid "Binding to take a screenshot."
 
627
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
628
 
 
629
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
 
630
msgid "Take a screenshot of a window"
 
631
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ"
 
632
 
 
633
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 
634
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
 
635
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
636
 
 
637
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 
638
msgid "Take a screenshot of an area"
 
639
msgstr "ಒಂದು ಜಾಗದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ"
 
640
 
 
641
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 
642
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 
643
msgstr "ಒಂದು ಜಾಗದ ತೆರೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
644
 
 
645
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 
646
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 
647
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
 
648
 
 
649
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
 
650
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 
651
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
652
 
 
653
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 
654
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 
655
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
 
656
 
 
657
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 
658
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
 
659
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
660
 
 
661
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 
662
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 
663
msgstr "ಒಂದು ಜಾಗದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
 
664
 
 
665
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
 
666
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
 
667
msgstr "ಒಂದು ಜಾಗದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
668
 
 
669
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 
670
msgid "Launch web browser"
 
671
msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
672
 
 
673
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 
674
msgid "Binding to launch the web browser."
 
675
msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
676
 
 
677
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
 
678
msgid "Toggle magnifier"
 
679
msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
 
680
 
 
681
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 
682
msgid "Binding to show the screen magnifier"
 
683
msgstr "ತೆರೆಯ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌"
 
684
 
 
685
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 
686
msgid "Toggle screen reader"
 
687
msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
 
688
 
 
689
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 
690
msgid "Binding to start the screen reader"
 
691
msgstr "ತೆರೆಯ ಓದುಗನನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌"
 
692
 
 
693
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 
694
msgid "Toggle on-screen keyboard"
 
695
msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿ ಮಣೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
 
696
 
 
697
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
 
698
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 
699
msgstr "ತೆರೆಯ-ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌"
 
700
 
 
701
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
 
702
msgid "Increase text size"
 
703
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
 
704
 
 
705
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
 
706
msgid "Binding to increase the text size"
 
707
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
708
 
 
709
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
 
710
msgid "Decrease text size"
 
711
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
 
712
 
 
713
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
 
714
msgid "Binding to decrease the text size"
 
715
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌."
 
716
 
 
717
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
 
718
msgid "Toggle contrast"
 
719
msgstr "ಕಾಂಟ್ರಾಸ್ಟನ್ನು ಹೊರಳಿಸು"
 
720
 
 
721
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
 
722
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 
723
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ವೈದೃಶ್ಯವನ್ನು ಹೊರಳಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌"
 
724
 
 
725
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
 
726
msgid "Magnifier zoom in"
 
727
msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಗಾತ್ರ ಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆ"
 
728
 
 
729
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
 
730
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 
731
msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ಗಾತ್ರ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌"
 
732
 
 
733
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
 
734
msgid "Magnifier zoom out"
 
735
msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಗಾತ್ರ ಕುಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ"
 
736
 
 
737
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
 
738
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 
739
msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ಗಾತ್ರ ಕುಗ್ಗಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್‌"
 
740
 
 
741
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
 
742
msgid "Name"
 
743
msgstr "ಹೆಸರು"
 
744
 
 
745
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
 
746
msgid "Name of the custom binding"
 
747
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬೈಂಡಿಂಗ್‌ಯ ಹೆಸರು"
 
748
 
 
749
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
 
750
msgid "Binding"
 
751
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗ್‌"
 
752
 
 
753
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
 
754
msgid "Binding for the custom binding"
 
755
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬೈಂಡಿಂಗ್‌ಗಾಗಿನ ಬೈಂಡಿಂಗ್"
 
756
 
 
757
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 
758
msgid "Command"
 
759
msgstr "ಆದೇಶ"
 
760
 
 
761
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
 
762
msgid "Command to run when the binding is invoked"
 
763
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗ್‌ಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆದೇಶ"
 
764
 
 
765
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
 
766
msgid "Percentage considered low"
 
767
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿಶತ"
 
768
 
 
769
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
 
770
msgid ""
 
771
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
 
772
"time-for-policy is false."
 
773
msgstr ""
 
774
"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಯಾವ ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅದನ್ನು ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕು. "
 
775
"ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ "
 
776
"ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
777
 
 
778
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
 
779
msgid "Percentage considered critical"
 
780
msgstr "ಗಂಭೀರ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿಶತ"
 
781
 
 
782
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
 
783
msgid ""
 
784
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 
785
"when use-time-for-policy is false."
 
786
msgstr ""
 
787
"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಯಾವ ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅದನ್ನು ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕು. "
 
788
"ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
789
 
 
790
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
 
791
msgid "Percentage action is taken"
 
792
msgstr "ಪ್ರತಿಶತದ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
 
793
 
 
794
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
 
795
msgid ""
 
796
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 
797
"valid when use-time-for-policy is false."
 
798
msgstr ""
 
799
"ಗಂಭೀರಮಟ್ಟದ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದಾಗ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಪ್ರತಿಶತ. ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು "
 
800
"false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
801
 
 
802
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
 
803
msgid "The time remaining when low"
 
804
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯ"
 
805
 
 
806
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
 
807
msgid ""
 
808
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 
809
"valid when use-time-for-policy is true."
 
810
msgstr ""
 
811
"ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. "
 
812
"ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
813
 
 
814
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
 
815
msgid "The time remaining when critical"
 
816
msgstr "ಗಂಭೀರ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯ"
 
817
 
 
818
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
 
819
msgid ""
 
820
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 
821
"Only valid when use-time-for-policy is true."
 
822
msgstr ""
 
823
"ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ "
 
824
"ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. "
 
825
"ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
826
 
 
827
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
 
828
msgid "The time remaining when action is taken"
 
829
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆದಾಗ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯ"
 
830
 
 
831
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
 
832
msgid ""
 
833
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 
834
"Only valid when use-time-for-policy is true."
 
835
msgstr ""
 
836
"ಗಂಭೀರ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಡೆಸಿದಾಗ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ "
 
837
"ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
838
 
 
839
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
 
840
msgid "Whether to use time-based notifications"
 
841
msgstr "ಸಮಯ-ಆಧರಿತವಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
 
842
 
 
843
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
 
844
msgid ""
 
845
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 
846
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 
847
msgstr ""
 
848
"ಸಮಯ ಆಧರಿತವಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ. false ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಬದಲಾವಣೆಯ "
 
849
"ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು "
 
850
"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ತಪ್ಪು ACPI BIOS ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
 
851
 
 
852
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
 
853
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 
854
msgstr ""
 
855
"ಒಂದು ಹಾಳಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಗಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಾವು "
 
856
"ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ"
 
857
 
 
858
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
 
859
msgid ""
 
860
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 
861
"this to false only if you know your battery is okay."
 
862
msgstr ""
 
863
"ಒಂದು ಹಾಳಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಗಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಾವು "
 
864
"ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ. ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಟರಿ ಸರಿ ಇದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು false "
 
865
"ಗೆ "
 
866
"ಹೊಂದಿಸಿ."
 
867
 
 
868
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
 
869
msgid "Use mobile broadband connections"
 
870
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
 
871
 
 
872
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
 
873
msgid ""
 
874
"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
 
875
msgstr ""
 
876
"ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು GSM ಮತ್ತು CDMA ಯಂತಹ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ "
 
877
"ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬಳಸು."
 
878
 
 
879
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
 
880
msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
 
881
msgstr ""
 
882
"ಖಚಿತ ಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೇ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿನ್ನಲೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
 
883
 
 
884
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
 
885
msgid ""
 
886
"Automatically download updates in the background without confirmation. "
 
887
"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
 
888
"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
 
889
msgstr ""
 
890
"ಖಚಿತ ಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೇ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿನ್ನಲೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು. "
 
891
"ತಂತಿಯುಕ್ತ "
 
892
"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು  'ಮೊಬೈಲ್-ಸಂಪರ್ಕ-ಬಳಸು' "
 
893
"(connection-use-"
 
894
"mobile) ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮೊಬೈಲ್‌ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು "
 
895
"ಸ್ವಯಂ-ಚಾಲಿತವಾಗಿ "
 
896
"ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತದೆ"
 
897
 
 
898
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
 
899
msgid "How often to check for updates"
 
900
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು"
 
901
 
 
902
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
 
903
msgid ""
 
904
"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
 
905
"amount of time that can pass between a security update being published, and "
 
906
"the update being automatically installed or the user notified."
 
907
msgstr ""
 
908
"ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಯಾವಾಗ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು. ಮೌಲ್ಯವು ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿರಬೇಕು. ಇದು ಸುರಕ್ಷತಾ "
 
909
"ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
 
910
"ಅನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುವ, ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಥವ "
 
911
"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
 
912
"ಸೂಚಿಸುವ ನಡುವೆ ಜರುಗಬೇಕಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ."
 
913
 
 
914
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
 
915
msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
 
916
msgstr ""
 
917
"ಗಂಭೀರವಲ್ಲದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ಪದೇ ಪದೇ "
 
918
"ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
919
 
 
920
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
 
921
msgid ""
 
922
"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
 
923
"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
 
924
"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
 
925
"frequently."
 
926
msgstr ""
 
927
"ಗಂಭೀರವಾಗಿರದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ  ಎಂದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಯಾವಾಗ ತಿಳಸಬೇಕು. ಮೌಲ್ಯವು "
 
928
"ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿರಬೇಕು. ಸುರಕ್ಷತಾ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ "
 
929
"ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ "
 
930
"ನಂತರ ನೀಡಬೇಕು, ಆದರೆ ಗಂಭೀರವಲ್ಲದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಅನ್ನು ಪದೇ ಪದೇ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
931
 
 
932
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
 
933
msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
 
934
msgstr "ಗಂಭೀರವಲ್ಲದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಾವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನೀಡಿದ್ದು."
 
935
 
 
936
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
 
937
msgid ""
 
938
"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
 
939
"seconds since the epoch, or zero for never."
 
940
msgstr ""
 
941
"ಗಂಭೀರವಲ್ಲದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳ ಕುರಿತು ನಾವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು "
 
942
"ನೀಡಿದ್ದು. "
 
943
"ಮೌಲ್ಯವು ಯುಗದ ಆರಂಭದ ನಂತರದಿಂದ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಎಂದೂ ನೀಡರದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
 
944
"ಸೊನ್ನೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
945
 
 
946
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 
947
msgid "How often to check for distribution upgrades"
 
948
msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು"
 
949
 
 
950
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
 
951
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
 
952
msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು. ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
 
953
 
 
954
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
 
955
msgid "How often to refresh the package cache"
 
956
msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ತಾಜಾಗೊಳಿಸಬೇಕು"
 
957
 
 
958
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
 
959
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 
960
msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ತಾಜಾಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
 
961
 
 
962
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
 
963
msgid "Check for updates when running on battery power"
 
964
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
 
965
 
 
966
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
 
967
msgid "Check for updates when running on battery power."
 
968
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು."
 
969
 
 
970
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 
971
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 
972
msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣವು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು"
 
973
 
 
974
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
 
975
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 
976
msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣವು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು."
 
977
 
 
978
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
 
979
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
 
980
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮವೇರುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಬೇಕಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳು"
 
981
 
 
982
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
 
983
msgid ""
 
984
"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 
985
msgstr ""
 
986
"ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮವೇರುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಬೇಕಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳು."
 
987
 
 
988
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
 
989
msgid "Firmware files that should not be searched for"
 
990
msgstr "ಹುಡುಕಬಾರದೆ ಇರುವ ಫರ್ಮವೇರ್ ಕಡತಗಳು"
 
991
 
 
992
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
 
993
msgid ""
 
994
"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
 
995
"can include '*' and '?' characters."
 
996
msgstr ""
 
997
"ಹುಡುಕಬಾರದೆ ಇರುವ ಫರ್ಮವೇರ್ ಕಡತಗಳು. ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬೇಕು. ಇವು '*' "
 
998
"ಮತ್ತು "
 
999
"\"?\" ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
 
1000
 
 
1001
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 
1002
msgid "Devices that should be ignored"
 
1003
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನಗಳು"
 
1004
 
 
1005
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
 
1006
msgid ""
 
1007
"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 
1008
"and '?' characters."
 
1009
msgstr ""
 
1010
"ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನಗಳು. ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬೇಕು. ಇವು '*' ಮತ್ತು \"?\" "
 
1011
"ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
 
1012
 
 
1013
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
 
1014
msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
 
1015
msgstr ""
 
1016
"ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಮೂಲವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವ ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗ ಹೆಸರುಗಳು."
 
1017
 
 
1018
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
 
1019
msgid ""
 
1020
"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
 
1021
"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
 
1022
"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
 
1023
"update running systems."
 
1024
msgstr ""
 
1025
"ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದಾಗ, ಅದು ತನ್ನ ಮೂಲ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಪ್ರಮುಖ "
 
1026
"ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಯಾವುದಾದಾರೂ ಕಡತಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾದಲ್ಲಿ, "
 
1027
"ಒಂದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು "
 
1028
"ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
 
1029
"ಮಾಡಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ನಂತರದ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
1030
 
 
1031
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 
1032
msgid "File for default configuration for RandR"
 
1033
msgstr "RandR ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯ ಕಡತ"
 
1034
 
 
1035
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
 
1036
msgid ""
 
1037
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
 
1038
"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
 
1039
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
 
1040
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
 
1041
"then the file specified by this key will be used instead."
 
1042
msgstr ""
 
1043
"XRandR ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಈ ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಗಾಗಿ "
 
1044
"ಹುಡುಕಾಡುತ್ತದೆ. ಇದು ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿರುವ ~/.config/monitors.xml ಗೆ "
 
1045
"ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಅಂತಹ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿರದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರ ಪರದೆ "
 
1046
"ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಡತದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಬದಲಿಯಾಗಿ "
 
1047
"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
1048
 
 
1049
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 
1050
msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 
1051
msgstr "ಬೂಟ್‌ನ ನಂತರ ನಿಶ್ಚಿತ ಪರದೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
 
1052
 
 
1053
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
 
1054
#| msgid ""
 
1055
#| "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch "
 
1056
#| "off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg "
 
1057
#| "behaviour (extend the desktop in recent versions)"
 
1058
msgid ""
 
1059
"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
 
1060
"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
 
1061
"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
 
1062
"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
 
1063
"(respectively) open or closed."
 
1064
msgstr ""
 
1065
"'ತದ್ರೂಪು' (ಕ್ಲೋನ್) ಎನ್ನುವುದು ಎಲ್ಲಾ ಪದರೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಒಂದೇ ರೀತಿಯದ್ದನ್ನು "
 
1066
"ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ, 'ಡಾಕ್' ಎನ್ನುವುದು ಆಂತರಿಕ ಪರದೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ, "
 
1067
"'ಎನನ್ನೂ-ಮಾಡಬೇಡ' (ಡು-ನತಿಂಗ್) ಎನ್ನುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ Xorg ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ "
 
1068
"(ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಡೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್ ಅನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ). ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ, "
 
1069
"'follow-lid'  ಎನ್ನುವುದು ಮುಚ್ಚಳವನ್ನು (ಲಿಡ್) ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆಯೆ "
 
1070
"ಎನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ (ಅನುಕ್ರಮವಾಗಿ) 'ಏನನ್ನೂ-ಮಾಡಬೇಡ' (ಡು-ನತಿಂಗ್) ಮತ್ತು "
 
1071
"'ಡಾಕ್' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
1072
 
 
1073
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 
1074
msgid "Antialiasing"
 
1075
msgstr "ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್"
 
1076
 
 
1077
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
 
1078
msgid ""
 
1079
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
 
1080
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
 
1081
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 
1082
msgstr ""
 
1083
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಗೆಗಳು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ "
 
1084
"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: "
 
1085
"ಯಾವುದೆ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ ಬೇಡವಾದಲ್ಲಿ \"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\", ಮಾನ್ಯವಾದ ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್ "
 
1086
"ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ \"ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್\", ಹಾಗು ಸಬ್‌ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ "
 
1087
"\"rgba"
 
1088
"\" (ಕೇವಲ LCD ತೆರೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ)."
 
1089
 
 
1090
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
 
1091
msgid "Hinting"
 
1092
msgstr "ಹಿಂಟಿಂಗ್"
 
1093
 
 
1094
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
 
1095
msgid ""
 
1096
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
 
1097
"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
 
1098
"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 
1099
msgstr ""
 
1100
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಪ್ರಕಾರ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ "
 
1101
"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: "
 
1102
"ಯಾವುದೆ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಬೇಡವಾದಲ್ಲಿ \"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\", ಆರಂಭಿಕ ಮಟ್ಟಕ್ಕಾಗಿ \"ಕೊಂಚ\", ಮಧ್ಯಮ "
 
1103
"ಮಟ್ಟಕ್ಕಾಗಿ \"ಮಧ್ಯಮ\", ಹಾಗು ಗರಿಷ್ಟ ಹಿಂಟಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ \"ಸಂಪೂರ್ಣ\" (ಇದು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು "
 
1104
"ವಿರೂಪಗೊಳಿಸಬಹುದು)."
 
1105
 
 
1106
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 
1107
msgid "RGBA order"
 
1108
msgstr "RGBA ಕ್ರಮ"
 
1109
 
 
1110
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
 
1111
msgid ""
 
1112
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
 
1113
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
 
1114
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
 
1115
"on bottom."
 
1116
msgstr ""
 
1117
"ಒಂದು LCD ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಸಬ್‌ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಘಟಕಗಳ ಕ್ರಮ; ಕೇವಲ \"rgba\" ಗೆ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ "
 
1118
"ಮಾಡುವಾಗ "
 
1119
"ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಿಗಾಗಿ \"rgb\" "
 
1120
"(ಸರ್ವೆ "
 
1121
"ಸಾಮಾನ್ಯ), ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೀಲಿಗಾಗಿ \"bgr\", ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಿಗಾಗಿ \"vrgb\", "
 
1122
"ಅಡಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಿಗಾಗಿ \"vbgr\"."
 
1123
 
 
1124
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 
1125
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
 
1126
msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ GTK+ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
1127
 
 
1128
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 
1129
msgid ""
 
1130
"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
 
1131
"even if enabled by default in their configuration."
 
1132
msgstr ""
 
1133
"GTK+ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ "
 
1134
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಾರದಿರುವ ಅವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
 
1135
 
 
1136
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
 
1137
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
 
1138
msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ GTK+ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
1139
 
 
1140
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
 
1141
msgid ""
 
1142
"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
 
1143
"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
 
1144
msgstr ""
 
1145
"GTK+ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
 
1146
"ನಿಬಂಧಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಮತ್ತು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದು."
 
1147
 
 
1148
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
 
1149
msgid "Enable debugging code"
 
1150
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
1151
 
 
1152
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
 
1153
msgid "Replace existing daemon"
 
1154
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡೀಮನ್‌ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
 
1155
 
 
1156
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 
1157
msgid "Exit after a time (for debugging)"
 
1158
msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ನಿರ್ಗಮಿಸು (ದೋಷನಿವಾರಣೆಗಾಗಿ)"
 
1159
 
 
1160
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1161
msgid "Accessibility Keyboard"
 
1162
msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ"
 
1163
 
 
1164
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1165
msgid "Accessibility keyboard plugin"
 
1166
msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
1167
 
 
1168
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
 
1169
msgid "Slow Keys Turned On"
 
1170
msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಚಾಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
1171
 
 
1172
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
 
1173
msgid "Slow Keys Turned Off"
 
1174
msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
1175
 
 
1176
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
 
1177
msgid ""
 
1178
"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 
1179
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 
1180
msgstr ""
 
1181
"ನೀವು ಈಗತಾನ ಶಿಫ್ಟ್‍ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಎಂಟು ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಕಾಲ ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದಿದ್ದೀರಿ.  ಈ "
 
1182
"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್, "
 
1183
"ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳ ಸವಲತ್ತಾಗಿದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ಕೀಲಿಮಣೆ ಕೆಲಸಮಾಡುವ ರೀತಿಯ ಮೇಲೆ ಇದು ಪರಿಣಾಮ "
 
1184
"ಬೀರುತ್ತದೆ."
 
1185
 
 
1186
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
 
1187
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
 
1188
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
 
1189
msgid "Universal Access"
 
1190
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆ"
 
1191
 
 
1192
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
 
1193
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
 
1194
msgid "Turn Off"
 
1195
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
 
1196
 
 
1197
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
 
1198
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
 
1199
msgid "Turn On"
 
1200
msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು"
 
1201
 
 
1202
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
 
1203
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
 
1204
msgid "Leave On"
 
1205
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಿಸು"
 
1206
 
 
1207
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
 
1208
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
 
1209
msgid "Leave Off"
 
1210
msgstr "ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿರಿಸು"
 
1211
 
 
1212
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
 
1213
msgid "Sticky Keys Turned On"
 
1214
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
1215
 
 
1216
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
 
1217
msgid "Sticky Keys Turned Off"
 
1218
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
1219
 
 
1220
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
 
1221
msgid ""
 
1222
"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 
1223
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 
1224
msgstr ""
 
1225
"ನೀವು ಈಗತಾನ ಶಿಫ್ಟ್‍ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಐದು ಬಾರಿ ಒತ್ತಿದ್ದೀರಿ.  ಈ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ "
 
1226
"ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳ "
 
1227
"ಸವಲತ್ತಾಗಿದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ಕೀಲಿಮಣೆ ಕೆಲಸಮಾಡುವ ರೀತಿಯ ಮೇಲೆ ಇದು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ."
 
1228
 
 
1229
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
 
1230
msgid ""
 
1231
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 
1232
"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
 
1233
"keyboard works."
 
1234
msgstr ""
 
1235
"ನೀವು ಈಗತಾನೆ ಎರಡು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒಂದೆ ಬಾರಿಗೆ, ಅಥವ ಶಿಫ್ಟ್‍ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಐದು "
 
1236
"ಬಾರಿ "
 
1237
"ಒತ್ತಿದ್ದೀರಿ  ಈ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್, ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳ ಸವಲತ್ತಾಗಿದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ಕೀಲಿಮಣೆ "
 
1238
"ಕೆಲಸಮಾಡುವ ರೀತಿಯ "
 
1239
"ಮೇಲೆ ಇದು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ."
 
1240
 
 
1241
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1242
msgid "Accessibility settings"
 
1243
msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
1244
 
 
1245
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1246
msgid "Accessibility settings plugin"
 
1247
msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
1248
 
 
1249
#. Priority=100
 
1250
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1251
msgid "Clipboard"
 
1252
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್"
 
1253
 
 
1254
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
 
1255
msgid "Clipboard plugin"
 
1256
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
1257
 
 
1258
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1259
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664
 
1260
msgid "Color"
 
1261
msgstr "ಬಣ್ಣ"
 
1262
 
 
1263
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1264
msgid "Color plugin"
 
1265
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
1266
 
 
1267
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669
 
1268
msgid "Recalibrate now"
 
1269
msgstr "ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡು"
 
1270
 
 
1271
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
 
1272
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712
 
1273
msgid "Recalibration required"
 
1274
msgstr "ಮರಳಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
1275
 
 
1276
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
 
1277
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724
 
1278
#, c-format
 
1279
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 
1280
msgstr "'%s' ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
1281
 
 
1282
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
 
1283
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733
 
1284
#, c-format
 
1285
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 
1286
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
1287
 
 
1288
#. TRANSLATORS: this is the application name
 
1289
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057
 
1290
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073
 
1291
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 
1292
msgstr "GNOME ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಡೀಮನ್ ಬಣ್ಣದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
1293
 
 
1294
#. TRANSLATORS: this is a sound description
 
1295
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059
 
1296
msgid "Color calibration device added"
 
1297
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
1298
 
 
1299
#. TRANSLATORS: this is a sound description
 
1300
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075
 
1301
msgid "Color calibration device removed"
 
1302
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
 
1303
 
 
1304
#. Priority=100
 
1305
#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1306
msgid "Cursor"
 
1307
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ"
 
1308
 
 
1309
#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
 
1310
msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
 
1311
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
 
1312
 
 
1313
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1314
msgid "Dummy"
 
1315
msgstr "ಡಮ್ಮಿ"
 
1316
 
 
1317
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1318
msgid "Dummy plugin"
 
1319
msgstr "ಡಮ್ಮಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
1320
 
 
1321
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578
 
1322
#, c-format
 
1323
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 
1324
msgstr "\"%s\" ಡಿಸ್ಕ್‌ ಜಾಗ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
 
1325
 
 
1326
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580
 
1327
#, c-format
 
1328
msgid ""
 
1329
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
 
1330
"space by emptying the trash."
 
1331
msgstr ""
 
1332
"ಪರಿಮಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವು ಮಾತ್ರ ಬಾಕಿ ಇದೆ. ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು "
 
1333
"ಖಾಲಿ "
 
1334
"ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಕೆಲವು ಜಾಗವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
1335
 
 
1336
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584
 
1337
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 
1338
#, c-format
 
1339
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 
1340
msgstr "ಪರಿಮಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವು ಮಾತ್ರ ಬಾಕಿ ಇದೆ."
 
1341
 
 
1342
#. Set up all the window stuff here
 
1343
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
 
1344
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 
1345
msgid "Low Disk Space"
 
1346
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಜಾಗ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
 
1347
 
 
1348
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591
 
1349
#, c-format
 
1350
msgid ""
 
1351
"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
 
1352
"by emptying the trash."
 
1353
msgstr ""
 
1354
"ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವು ಮಾತ್ರ ಬಾಕಿ ಇದೆ. ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ "
 
1355
"ಮೂಲಕ "
 
1356
"ನೀವು ಕೆಲವು ಜಾಗವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
1357
 
 
1358
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
 
1359
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 
1360
#, c-format
 
1361
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 
1362
msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವು ಮಾತ್ರ ಬಾಕಿ ಇದೆ."
 
1363
 
 
1364
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609
 
1365
msgid "Disk space"
 
1366
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಜಾಗ"
 
1367
 
 
1368
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
 
1369
msgid "Examine"
 
1370
msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು"
 
1371
 
 
1372
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
 
1373
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 
1374
msgid "Empty Trash"
 
1375
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು"
 
1376
 
 
1377
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631
 
1378
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
 
1379
msgid "Ignore"
 
1380
msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು"
 
1381
 
 
1382
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
 
1383
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 
1384
msgstr "ಈ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಪುನಃ ಯಾವುದೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"
 
1385
 
 
1386
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
 
1387
msgid "Don't show any warnings again"
 
1388
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ"
 
1389
 
 
1390
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
 
1391
msgid ""
 
1392
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 
1393
"or files, or moving files to another disk or partition."
 
1394
msgstr ""
 
1395
"ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು "
 
1396
"ತೆಗೆಯುವ "
 
1397
"ಮೂಲಕ, ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಅಥವ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ "
 
1398
"ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ "
 
1399
"ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
1400
 
 
1401
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
 
1402
msgid ""
 
1403
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 
1404
"moving files to another disk or partition."
 
1405
msgstr ""
 
1406
"ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವ ಮೂಲಕ, ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು "
 
1407
"ಬೇರೊಂದು "
 
1408
"ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಅಥವ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು "
 
1409
"ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
1410
 
 
1411
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
 
1412
msgid ""
 
1413
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 
1414
"or files, or moving files to an external disk."
 
1415
msgstr ""
 
1416
"ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು "
 
1417
"ತೆಗೆಯುವ "
 
1418
"ಮೂಲಕ, ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ "
 
1419
"ಸ್ಥಳವನ್ನು "
 
1420
"ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
1421
 
 
1422
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
 
1423
msgid ""
 
1424
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 
1425
"moving files to an external disk."
 
1426
msgstr ""
 
1427
"ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವ ಮೂಲಕ, ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದು "
 
1428
"ಹೊರಗಿನ "
 
1429
"ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
1430
 
 
1431
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
 
1432
msgid "Examine…"
 
1433
msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು…"
 
1434
 
 
1435
#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1436
msgid "Housekeeping"
 
1437
msgstr "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಕೆ"
 
1438
 
 
1439
#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1440
msgid ""
 
1441
"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
 
1442
"about low disk space"
 
1443
msgstr ""
 
1444
"ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಕ್ಯಾಶ್‌ಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಇತರೆ ಶಾಶ್ವತವಲ್ಲದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಡಿಮೆ "
 
1445
"ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳ ಕಡಿಮೆಯಾದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡುತ್ತದೆ"
 
1446
 
 
1447
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 
1448
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1449
#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
 
1450
msgid "Keyboard"
 
1451
msgid_plural "Keyboards"
 
1452
msgstr[0] "ಕೀಲಿಮಣೆ"
 
1453
msgstr[1] "ಕೀಲಿಮಣೆಗಳು"
 
1454
 
 
1455
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1456
msgid "Keyboard plugin"
 
1457
msgstr "ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
1458
 
 
1459
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
 
1460
#| msgid "Binding to take a screenshot."
 
1461
msgid "Unable to capture a screenshot"
 
1462
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
1463
 
 
1464
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
 
1465
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
 
1466
#| msgid "Screen reader"
 
1467
msgid "Screenshot taken"
 
1468
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
 
1469
 
 
1470
#. translators: this is the name of the file that gets made up
 
1471
#. * with the screenshot
 
1472
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
 
1473
#, c-format
 
1474
msgid "Screenshot from %s"
 
1475
msgstr "%s ಇಂದ ತೆರೆಚಿತ್ರ"
 
1476
 
 
1477
#. translators:
 
1478
#. * The device has been disabled
 
1479
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 
1480
msgid "Disabled"
 
1481
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
 
1482
 
 
1483
#. translators:
 
1484
#. * The number of sound outputs on a particular device
 
1485
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 
1486
#, c-format
 
1487
msgid "%u Output"
 
1488
msgid_plural "%u Outputs"
 
1489
msgstr[0] "%u ಔಟ್‌ಪುಟ್‌"
 
1490
msgstr[1] "%u ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು"
 
1491
 
 
1492
#. translators:
 
1493
#. * The number of sound inputs on a particular device
 
1494
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 
1495
#, c-format
 
1496
msgid "%u Input"
 
1497
msgid_plural "%u Inputs"
 
1498
msgstr[0] "%u ಇನ್‌ಪುಟ್‌"
 
1499
msgstr[1] "%u ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು"
 
1500
 
 
1501
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
 
1502
msgid "System Sounds"
 
1503
msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿಗಳು"
 
1504
 
 
1505
#. Priority=100
 
1506
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1507
msgid "Media keys"
 
1508
msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿಗಳು"
 
1509
 
 
1510
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
 
1511
msgid "Media keys plugin"
 
1512
msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿಗಳು ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
1513
 
 
1514
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
 
1515
msgid "Touchpad toggle"
 
1516
msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಹೊರಳಿಕೆ"
 
1517
 
 
1518
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
 
1519
msgid "Touchpad On"
 
1520
msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಸಕ್ರಿಯ"
 
1521
 
 
1522
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
 
1523
#| msgid "Turn Off"
 
1524
msgid "Touchpad Off"
 
1525
msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
 
1526
 
 
1527
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
 
1528
msgid "Microphone Mute"
 
1529
msgstr "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮೂಕ"
 
1530
 
 
1531
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
 
1532
#| msgid "Volume mute"
 
1533
msgid "Quiet Volume Mute"
 
1534
msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಮೂಕ"
 
1535
 
 
1536
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
 
1537
#| msgid "Volume down"
 
1538
msgid "Quiet Volume Down"
 
1539
msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಇಳಿಕೆ"
 
1540
 
 
1541
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
 
1542
#| msgid "Volume up"
 
1543
msgid "Quiet Volume Up"
 
1544
msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಮೇಲೆ"
 
1545
 
 
1546
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
 
1547
#| msgid "Lock screen"
 
1548
msgid "Lock Screen"
 
1549
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
 
1550
 
 
1551
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
 
1552
msgid "Rewind"
 
1553
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸುತ್ತು"
 
1554
 
 
1555
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132
 
1556
msgid "Forward"
 
1557
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"
 
1558
 
 
1559
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
 
1560
msgid "Repeat"
 
1561
msgstr "ಮರುಕಳಿಸು"
 
1562
 
 
1563
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
 
1564
msgid "Random Play"
 
1565
msgstr "ಮನಬಂದಂತೆ ಚಾಲನೆ"
 
1566
 
 
1567
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
 
1568
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
 
1569
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
 
1570
msgid "Video Out"
 
1571
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಔಟ್"
 
1572
 
 
1573
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
 
1574
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
 
1575
msgid "Rotate Screen"
 
1576
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ತಿರುಗಿಸು"
 
1577
 
 
1578
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
 
1579
#| msgid "Power"
 
1580
msgid "Power Off"
 
1581
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
 
1582
 
 
1583
#. the kernel / Xorg names really are like this...
 
1584
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
 
1585
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
 
1586
msgid "Sleep"
 
1587
msgstr "ಸುಪ್ತ"
 
1588
 
 
1589
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
 
1590
msgid "Suspend"
 
1591
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು"
 
1592
 
 
1593
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
 
1594
msgid "Hibernate"
 
1595
msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಶನ್"
 
1596
 
 
1597
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
 
1598
msgid "Brightness Up"
 
1599
msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ ಹೆಚ್ಚು"
 
1600
 
 
1601
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
 
1602
msgid "Brightness Down"
 
1603
msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ ಕಡಿಮೆ"
 
1604
 
 
1605
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
 
1606
#| msgid "Keyboard is empty"
 
1607
msgid "Keyboard Brightness Up"
 
1608
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ರಕಾಶತೆ ಹೆಚ್ಚು"
 
1609
 
 
1610
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
 
1611
#| msgid "Keyboard battery low"
 
1612
msgid "Keyboard Brightness Down"
 
1613
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ರಕಾಶತೆ ಕಡಿಮೆ"
 
1614
 
 
1615
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
 
1616
#| msgid "Keyboard is charged"
 
1617
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 
1618
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ರಕಾಶತೆ ಹೊರಳಿಸು"
 
1619
 
 
1620
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
 
1621
#| msgid "Battery is low"
 
1622
msgid "Battery Status"
 
1623
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಸ್ಥಿತಿ"
 
1624
 
 
1625
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
 
1626
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 
1627
msgstr "ಮೌಸ್‌ ನಿಲುಕಣಾ ಸೌಕರ್ಯಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
1628
 
 
1629
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
 
1630
msgid ""
 
1631
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 
1632
msgstr ""
 
1633
"ಮೌಸ್‌ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಮೌಸ್‌ಟ್ವೀಕ್‌ಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
1634
 
 
1635
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 
1636
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1637
#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
 
1638
msgid "Mouse"
 
1639
msgid_plural "Mice"
 
1640
msgstr[0] "ಮೌಸ್"
 
1641
msgstr[1] "ಮೌಸ್‌ಗಳು"
 
1642
 
 
1643
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1644
msgid "Mouse plugin"
 
1645
msgstr "ಮೌಸ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
1646
 
 
1647
#. Priority=100
 
1648
#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1649
#| msgid "Print-notifications"
 
1650
msgid "Orientation"
 
1651
msgstr "ಅಭಿಮುಖ"
 
1652
 
 
1653
#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
 
1654
#| msgid "Print-notifications plugin"
 
1655
msgid "Orientation plugin"
 
1656
msgstr "ಅಭಿಮುಖ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
1657
 
 
1658
#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
 
1659
msgid "Unknown time"
 
1660
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಮಯ"
 
1661
 
 
1662
#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
 
1663
#, c-format
 
1664
msgid "%i minute"
 
1665
msgid_plural "%i minutes"
 
1666
msgstr[0] "%i ನಿಮಿಷ"
 
1667
msgstr[1] "%i ನಿಮಿಷಗಳು"
 
1668
 
 
1669
#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
 
1670
#, c-format
 
1671
msgid "%i hour"
 
1672
msgid_plural "%i hours"
 
1673
msgstr[0] "%i ಗಂಟೆ"
 
1674
msgstr[1] "%i ಗಂಟೆಗಳು"
 
1675
 
 
1676
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 
1677
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 
1678
#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
 
1679
#, c-format
 
1680
msgid "%i %s %i %s"
 
1681
msgstr "%i %s %i %s"
 
1682
 
 
1683
#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
 
1684
msgid "hour"
 
1685
msgid_plural "hours"
 
1686
msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
 
1687
msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು"
 
1688
 
 
1689
#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 
1690
msgid "minute"
 
1691
msgid_plural "minutes"
 
1692
msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
 
1693
msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು"
 
1694
 
 
1695
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
 
1696
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
 
1697
#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
 
1698
#, c-format
 
1699
msgid "provides %s laptop runtime"
 
1700
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ಗೆ %s ಚಾಲನಾಸಮಯವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
 
1701
 
 
1702
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 
1703
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 
1704
#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
 
1705
#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
 
1706
#, c-format
 
1707
msgid "%s %s remaining"
 
1708
msgstr "%s %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
 
1709
 
 
1710
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
 
1711
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 
1712
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
 
1713
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
 
1714
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 
1715
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
 
1716
#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
 
1717
#, c-format
 
1718
msgid "%s %s until charged"
 
1719
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದಾಗಿನಿಂದ %s %s"
 
1720
 
 
1721
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
 
1722
#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
 
1723
#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
 
1724
#, c-format
 
1725
msgid "provides %s battery runtime"
 
1726
msgstr "%s ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾಲನಾಸಮಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
 
1727
 
 
1728
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
 
1729
#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
 
1730
msgid "Product:"
 
1731
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ:"
 
1732
 
 
1733
#. TRANSLATORS: device is missing
 
1734
#. TRANSLATORS: device is charged
 
1735
#. TRANSLATORS: device is charging
 
1736
#. TRANSLATORS: device is discharging
 
1737
#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
 
1738
#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
 
1739
msgid "Status:"
 
1740
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
 
1741
 
 
1742
#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
 
1743
msgid "Missing"
 
1744
msgstr "ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
1745
 
 
1746
#. TRANSLATORS: battery state
 
1747
#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
 
1748
msgid "Charged"
 
1749
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
 
1750
 
 
1751
#. TRANSLATORS: battery state
 
1752
#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
 
1753
msgid "Charging"
 
1754
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
1755
 
 
1756
#. TRANSLATORS: battery state
 
1757
#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
 
1758
msgid "Discharging"
 
1759
msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
1760
 
 
1761
#. TRANSLATORS: percentage
 
1762
#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
 
1763
msgid "Percentage charge:"
 
1764
msgstr "ಚಾರ್ಜಿನ ಪ್ರತಿಶತ:"
 
1765
 
 
1766
#. TRANSLATORS: manufacturer
 
1767
#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
 
1768
msgid "Vendor:"
 
1769
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ:"
 
1770
 
 
1771
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
 
1772
#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
 
1773
msgid "Technology:"
 
1774
msgstr "ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ:"
 
1775
 
 
1776
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
 
1777
#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
 
1778
msgid "Serial number:"
 
1779
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ:"
 
1780
 
 
1781
#. TRANSLATORS: model number of the battery
 
1782
#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
 
1783
msgid "Model:"
 
1784
msgstr "ಮಾದರಿ:"
 
1785
 
 
1786
#. TRANSLATORS: time to fully charged
 
1787
#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
 
1788
msgid "Charge time:"
 
1789
msgstr "ಚಾರ್ಜಿನ ಸಮಯ:"
 
1790
 
 
1791
#. TRANSLATORS: time to empty
 
1792
#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
 
1793
msgid "Discharge time:"
 
1794
msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಸಮಯ:"
 
1795
 
 
1796
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
 
1797
#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
 
1798
msgid "Excellent"
 
1799
msgstr "ಅತ್ಯುತ್ತಮ"
 
1800
 
 
1801
#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
 
1802
msgid "Good"
 
1803
msgstr "ಉತ್ತಮ"
 
1804
 
 
1805
#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
 
1806
msgid "Fair"
 
1807
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ"
 
1808
 
 
1809
#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
 
1810
msgid "Poor"
 
1811
msgstr "ದುರ್ಬಲ"
 
1812
 
 
1813
#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
 
1814
msgid "Capacity:"
 
1815
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:"
 
1816
 
 
1817
#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
 
1818
msgid "Current charge:"
 
1819
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾರ್ಜ್:"
 
1820
 
 
1821
#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
 
1822
msgid "Last full charge:"
 
1823
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ಜಾರ್ಜ್:"
 
1824
 
 
1825
#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
 
1826
msgid "Design charge:"
 
1827
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಚಾರ್ಜ್:"
 
1828
 
 
1829
#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
 
1830
msgid "Charge rate:"
 
1831
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ದರ:"
 
1832
 
 
1833
#. TRANSLATORS: system power cord
 
1834
#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
 
1835
msgid "AC adapter"
 
1836
msgid_plural "AC adapters"
 
1837
msgstr[0] "AC ಅಡಾಪ್ಟರ್"
 
1838
msgstr[1] "AC ಅಡಾಪ್ಟರುಗಳು"
 
1839
 
 
1840
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
 
1841
#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
 
1842
msgid "Laptop battery"
 
1843
msgid_plural "Laptop batteries"
 
1844
msgstr[0] "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ"
 
1845
msgstr[1] "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು"
 
1846
 
 
1847
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
 
1848
#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
 
1849
msgid "UPS"
 
1850
msgid_plural "UPSs"
 
1851
msgstr[0] "UPS"
 
1852
msgstr[1] "UPSಗಳು"
 
1853
 
 
1854
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
 
1855
#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
 
1856
msgid "Monitor"
 
1857
msgid_plural "Monitors"
 
1858
msgstr[0] "ತೆರೆ"
 
1859
msgstr[1] "ತೆರೆಗಳು"
 
1860
 
 
1861
#. TRANSLATORS: portable device
 
1862
#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
 
1863
msgid "PDA"
 
1864
msgid_plural "PDAs"
 
1865
msgstr[0] "PDA"
 
1866
msgstr[1] "PDAಗಳು"
 
1867
 
 
1868
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
 
1869
#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
 
1870
msgid "Cell phone"
 
1871
msgid_plural "Cell phones"
 
1872
msgstr[0] "ಸೆಲ್ ಫೋನ್"
 
1873
msgstr[1] "ಸೆಲ್‌ ಫೋನ್‌ಗಳು"
 
1874
 
 
1875
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
 
1876
#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
 
1877
msgid "Media player"
 
1878
msgid_plural "Media players"
 
1879
msgstr[0] "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ"
 
1880
msgstr[1] "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕಗಳು"
 
1881
 
 
1882
#. TRANSLATORS: tablet device
 
1883
#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
 
1884
msgid "Tablet"
 
1885
msgid_plural "Tablets"
 
1886
msgstr[0] "ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್)"
 
1887
msgstr[1] "ಕಿಸೆಗಣಕಗಳು (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ಸ್‍)"
 
1888
 
 
1889
#. TRANSLATORS: tablet device
 
1890
#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
 
1891
msgid "Computer"
 
1892
msgid_plural "Computers"
 
1893
msgstr[0] "ಗಣಕ"
 
1894
msgstr[1] "ಗಣಕಗಳು"
 
1895
 
 
1896
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1897
#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
 
1898
msgid "Lithium Ion"
 
1899
msgstr "ಲಿತಿಯಮ್ ಅಯಾನ್"
 
1900
 
 
1901
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1902
#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
 
1903
msgid "Lithium Polymer"
 
1904
msgstr "ಲಿತಿಯಮ್ ಪಾಲಿಮರ್"
 
1905
 
 
1906
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1907
#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
 
1908
msgid "Lithium Iron Phosphate"
 
1909
msgstr "ಲಿತಿಯಮ್ ಐರನ್ ಫಾಸ್ಫೇಟ್"
 
1910
 
 
1911
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1912
#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
 
1913
msgid "Lead acid"
 
1914
msgstr "ಲೆಡ್ ಆಮ್ಲ"
 
1915
 
 
1916
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1917
#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
 
1918
msgid "Nickel Cadmium"
 
1919
msgstr "ನಿಕಲ್‌ ಕ್ಯಾಡ್ಮಿಯಮ್"
 
1920
 
 
1921
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1922
#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
 
1923
msgid "Nickel metal hydride"
 
1924
msgstr "ನಿಕಲ್ ಮೆಟಲ್ ಹೈಡ್ರೈಡ್"
 
1925
 
 
1926
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1927
#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
 
1928
msgid "Unknown technology"
 
1929
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ"
 
1930
 
 
1931
#. TRANSLATORS: battery state
 
1932
#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
 
1933
msgid "Empty"
 
1934
msgstr "ಖಾಲಿ"
 
1935
 
 
1936
#. TRANSLATORS: battery state
 
1937
#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
 
1938
msgid "Waiting to charge"
 
1939
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ"
 
1940
 
 
1941
#. TRANSLATORS: battery state
 
1942
#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
 
1943
msgid "Waiting to discharge"
 
1944
msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ"
 
1945
 
 
1946
#. TRANSLATORS: device not present
 
1947
#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
 
1948
msgid "Laptop battery not present"
 
1949
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
1950
 
 
1951
#. TRANSLATORS: battery state
 
1952
#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
 
1953
msgid "Laptop battery is charging"
 
1954
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
1955
 
 
1956
#. TRANSLATORS: battery state
 
1957
#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
 
1958
msgid "Laptop battery is discharging"
 
1959
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
1960
 
 
1961
#. TRANSLATORS: battery state
 
1962
#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
 
1963
msgid "Laptop battery is empty"
 
1964
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
 
1965
 
 
1966
#. TRANSLATORS: battery state
 
1967
#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
 
1968
msgid "Laptop battery is charged"
 
1969
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
 
1970
 
 
1971
#. TRANSLATORS: battery state
 
1972
#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
 
1973
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
 
1974
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ"
 
1975
 
 
1976
#. TRANSLATORS: battery state
 
1977
#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
 
1978
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
 
1979
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ"
 
1980
 
 
1981
#. TRANSLATORS: battery state
 
1982
#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
 
1983
msgid "UPS is charging"
 
1984
msgstr "UPS ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
1985
 
 
1986
#. TRANSLATORS: battery state
 
1987
#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
 
1988
msgid "UPS is discharging"
 
1989
msgstr "UPS ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
1990
 
 
1991
#. TRANSLATORS: battery state
 
1992
#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
 
1993
msgid "UPS is empty"
 
1994
msgstr "UPS ಖಾಲಿ ಇದೆ"
 
1995
 
 
1996
#. TRANSLATORS: battery state
 
1997
#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
 
1998
msgid "UPS is charged"
 
1999
msgstr "UPS ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
 
2000
 
 
2001
#. TRANSLATORS: battery state
 
2002
#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
 
2003
msgid "Mouse is charging"
 
2004
msgstr "ಮೌಸ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2005
 
 
2006
#. TRANSLATORS: battery state
 
2007
#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
 
2008
msgid "Mouse is discharging"
 
2009
msgstr "ಮೌಸ್ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2010
 
 
2011
#. TRANSLATORS: battery state
 
2012
#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
 
2013
msgid "Mouse is empty"
 
2014
msgstr "ಮೌಸ್‌ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
 
2015
 
 
2016
#. TRANSLATORS: battery state
 
2017
#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
 
2018
msgid "Mouse is charged"
 
2019
msgstr "ಮೌಸ್‌ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
 
2020
 
 
2021
#. TRANSLATORS: battery state
 
2022
#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
 
2023
msgid "Keyboard is charging"
 
2024
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2025
 
 
2026
#. TRANSLATORS: battery state
 
2027
#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
 
2028
msgid "Keyboard is discharging"
 
2029
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2030
 
 
2031
#. TRANSLATORS: battery state
 
2032
#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
 
2033
msgid "Keyboard is empty"
 
2034
msgstr "ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
 
2035
 
 
2036
#. TRANSLATORS: battery state
 
2037
#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
 
2038
msgid "Keyboard is charged"
 
2039
msgstr "ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಜಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
 
2040
 
 
2041
#. TRANSLATORS: battery state
 
2042
#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
 
2043
msgid "PDA is charging"
 
2044
msgstr "PDA ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2045
 
 
2046
#. TRANSLATORS: battery state
 
2047
#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
 
2048
msgid "PDA is discharging"
 
2049
msgstr "PDA ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2050
 
 
2051
#. TRANSLATORS: battery state
 
2052
#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
 
2053
msgid "PDA is empty"
 
2054
msgstr "PDA ಖಾಲಿ ಇದೆ"
 
2055
 
 
2056
#. TRANSLATORS: battery state
 
2057
#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
 
2058
msgid "PDA is charged"
 
2059
msgstr "PDA ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
 
2060
 
 
2061
#. TRANSLATORS: battery state
 
2062
#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
 
2063
msgid "Cell phone is charging"
 
2064
msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2065
 
 
2066
#. TRANSLATORS: battery state
 
2067
#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
 
2068
msgid "Cell phone is discharging"
 
2069
msgstr "ಸೆಲ್‌ ಫೋನ್ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2070
 
 
2071
#. TRANSLATORS: battery state
 
2072
#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
 
2073
msgid "Cell phone is empty"
 
2074
msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
 
2075
 
 
2076
#. TRANSLATORS: battery state
 
2077
#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
 
2078
msgid "Cell phone is charged"
 
2079
msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
 
2080
 
 
2081
#. TRANSLATORS: battery state
 
2082
#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
 
2083
msgid "Media player is charging"
 
2084
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2085
 
 
2086
#. TRANSLATORS: battery state
 
2087
#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
 
2088
msgid "Media player is discharging"
 
2089
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2090
 
 
2091
#. TRANSLATORS: battery state
 
2092
#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
 
2093
msgid "Media player is empty"
 
2094
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುತ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
 
2095
 
 
2096
#. TRANSLATORS: battery state
 
2097
#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
 
2098
msgid "Media player is charged"
 
2099
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
 
2100
 
 
2101
#. TRANSLATORS: battery state
 
2102
#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
 
2103
msgid "Tablet is charging"
 
2104
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2105
 
 
2106
#. TRANSLATORS: battery state
 
2107
#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
 
2108
msgid "Tablet is discharging"
 
2109
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2110
 
 
2111
#. TRANSLATORS: battery state
 
2112
#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
 
2113
msgid "Tablet is empty"
 
2114
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
 
2115
 
 
2116
#. TRANSLATORS: battery state
 
2117
#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
 
2118
msgid "Tablet is charged"
 
2119
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
 
2120
 
 
2121
#. TRANSLATORS: battery state
 
2122
#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
 
2123
msgid "Computer is charging"
 
2124
msgstr "ಗಣಕವು ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2125
 
 
2126
#. TRANSLATORS: battery state
 
2127
#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
 
2128
msgid "Computer is discharging"
 
2129
msgstr "ಗಣಕವು ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2130
 
 
2131
#. TRANSLATORS: battery state
 
2132
#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
 
2133
msgid "Computer is empty"
 
2134
msgstr "ಗಣಕವು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
 
2135
 
 
2136
#. TRANSLATORS: battery state
 
2137
#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
 
2138
msgid "Computer is charged"
 
2139
msgstr "ಗಣಕವು ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
 
2140
 
 
2141
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
2142
#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
 
2143
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
 
2144
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
 
2145
msgid "Battery is critically low"
 
2146
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
 
2147
 
 
2148
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
 
2149
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929
 
2150
msgid "Battery may be recalled"
 
2151
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕರೆಸಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು"
 
2152
 
 
2153
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
 
2154
#, c-format
 
2155
msgid ""
 
2156
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 
2157
"risk."
 
2158
msgstr ""
 
2159
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು %s ಇಂದ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕರೆಸಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು ಮತ್ತು ಇದರ ಕಾರಣ "
 
2160
"ನೀವು "
 
2161
"ಅಪಾಯದಲ್ಲಿರಬಹುದು."
 
2162
 
 
2163
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
 
2164
msgid "For more information visit the battery recall website."
 
2165
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ."
 
2166
 
 
2167
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
 
2168
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
 
2169
msgid "Visit recall website"
 
2170
msgstr "ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ"
 
2171
 
 
2172
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
 
2173
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
 
2174
msgid "Do not show me this again"
 
2175
msgstr "ಇದನ್ನು ನನಗೆ ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ"
 
2176
 
 
2177
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
 
2178
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203
 
2179
msgid "UPS Discharging"
 
2180
msgstr "UPS ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
2181
 
 
2182
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 
2183
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208
 
2184
#, c-format
 
2185
msgid "%s of UPS backup power remaining"
 
2186
msgstr "%s ನಷ್ಟು UPS ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಬಾಕಿ ಇದೆ"
 
2187
 
 
2188
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
 
2189
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
 
2190
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
 
2191
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
 
2192
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
 
2193
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3084
 
2194
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2195
msgid "Power"
 
2196
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ"
 
2197
 
 
2198
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
 
2199
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
 
2200
msgid "Battery low"
 
2201
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
 
2202
 
 
2203
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
 
2204
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
 
2205
msgid "Laptop battery low"
 
2206
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
 
2207
 
 
2208
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 
2209
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
 
2210
#, c-format
 
2211
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 
2212
msgstr "ಅಂದಾಜು %s ಬಾಕಿ ಇದೆ (%.0f%%)"
 
2213
 
 
2214
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
 
2215
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
 
2216
msgid "UPS low"
 
2217
msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ಕಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
 
2218
 
 
2219
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 
2220
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
 
2221
#, c-format
 
2222
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 
2223
msgstr "ಅಂದಾಜು %s ನಷ್ಟು UPS ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಶಕ್ತಿ (%.0f%%) ಬಾಕಿ ಇದೆ."
 
2224
 
 
2225
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 
2226
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
 
2227
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
 
2228
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
 
2229
msgid "Mouse battery low"
 
2230
msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕೆಳ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
 
2231
 
 
2232
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2233
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
 
2234
#, c-format
 
2235
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 
2236
msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಮೌಸ್‌ನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
 
2237
 
 
2238
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 
2239
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
 
2240
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
 
2241
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
 
2242
msgid "Keyboard battery low"
 
2243
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕೆಳ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
 
2244
 
 
2245
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2246
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
 
2247
#, c-format
 
2248
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 
2249
msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಕೀಲಿಮಣೆಯಲ್ಲಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
 
2250
 
 
2251
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 
2252
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
 
2253
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
 
2254
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
 
2255
msgid "PDA battery low"
 
2256
msgstr "PDA ಬ್ಯಾಟರಿ ಕೆಳ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
 
2257
 
 
2258
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2259
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
 
2260
#, c-format
 
2261
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 
2262
msgstr "PDA ಯಲ್ಲಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
 
2263
 
 
2264
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 
2265
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 
2266
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
 
2267
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
 
2268
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
 
2269
msgid "Cell phone battery low"
 
2270
msgstr "ಸೆಲ್‌ ಫೋನಿನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
 
2271
 
 
2272
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2273
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
 
2274
#, c-format
 
2275
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 
2276
msgstr "ಸೆಲ್‌ ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
 
2277
 
 
2278
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
 
2279
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
 
2280
msgid "Media player battery low"
 
2281
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
 
2282
 
 
2283
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2284
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
 
2285
#, c-format
 
2286
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 
2287
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
 
2288
 
 
2289
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 
2290
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 
2291
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
 
2292
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
 
2293
msgid "Tablet battery low"
 
2294
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌ನ ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
 
2295
 
 
2296
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2297
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
 
2298
#, c-format
 
2299
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 
2300
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
 
2301
 
 
2302
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 
2303
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 
2304
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
 
2305
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
 
2306
msgid "Attached computer battery low"
 
2307
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
 
2308
 
 
2309
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2310
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
 
2311
#, c-format
 
2312
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 
2313
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
 
2314
 
 
2315
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
2316
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
 
2317
msgid "Battery is low"
 
2318
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕೆಳ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
 
2319
 
 
2320
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
 
2321
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
 
2322
msgid "Battery critically low"
 
2323
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
 
2324
 
 
2325
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 
2326
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
 
2327
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
 
2328
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
 
2329
msgid "Laptop battery critically low"
 
2330
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
 
2331
 
 
2332
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
 
2333
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
 
2334
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 
2335
msgstr "ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವು ನಾಶಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು AC ಅಡಾಪ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ."
 
2336
 
 
2337
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
2338
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
 
2339
#, c-format
 
2340
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 
2341
msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಿದ್ಯುತ್ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಅಮಾನತುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
2342
 
 
2343
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
2344
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
 
2345
#, c-format
 
2346
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 
2347
msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಿದ್ಯುತ್ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
 
2348
 
 
2349
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
2350
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
 
2351
#, c-format
 
2352
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 
2353
msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಿದ್ಯುತ್ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
2354
 
 
2355
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
 
2356
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
 
2357
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
 
2358
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
 
2359
msgid "UPS critically low"
 
2360
msgstr "UPS ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
 
2361
 
 
2362
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
2363
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
 
2364
#, c-format
 
2365
msgid ""
 
2366
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
 
2367
"computer to avoid losing data."
 
2368
msgstr ""
 
2369
"ಅಂದಾಜು %s ನಷ್ಟು UPS ಶಕ್ತಿ (%.0f%%) ಬಾಕಿ ಇದೆ. ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲವಾಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು "
 
2370
"ನಿಮ್ಮ "
 
2371
"ಗಣಕವನ್ನು AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿ."
 
2372
 
 
2373
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2374
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
 
2375
#, c-format
 
2376
msgid ""
 
2377
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
2378
"functioning if not charged."
 
2379
msgstr ""
 
2380
"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಮೌಸ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
 
2381
"ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ "
 
2382
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
 
2383
 
 
2384
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2385
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
 
2386
#, c-format
 
2387
msgid ""
 
2388
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
2389
"functioning if not charged."
 
2390
msgstr ""
 
2391
"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಕೀಲಿಮಣೆಯಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
 
2392
"ಚಾರ್ಜ್ "
 
2393
"ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
 
2394
 
 
2395
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2396
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
 
2397
#, c-format
 
2398
msgid ""
 
2399
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
 
2400
"not charged."
 
2401
msgstr ""
 
2402
"PDA ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ "
 
2403
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
 
2404
"ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
 
2405
 
 
2406
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2407
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
 
2408
#, c-format
 
2409
msgid ""
 
2410
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
2411
"functioning if not charged."
 
2412
msgstr ""
 
2413
"ಸೆಲ್‌ ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
 
2414
"ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ "
 
2415
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
 
2416
 
 
2417
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2418
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
 
2419
#, c-format
 
2420
msgid ""
 
2421
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
2422
"functioning if not charged."
 
2423
msgstr ""
 
2424
"ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
 
2425
"ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ "
 
2426
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
 
2427
 
 
2428
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2429
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583
 
2430
#, c-format
 
2431
msgid ""
 
2432
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 
2433
"if not charged."
 
2434
msgstr ""
 
2435
"ಕಿಸೆಗಣಕದಲ್ಲಿ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ "
 
2436
"ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾರ್ಜ್ "
 
2437
"ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
 
2438
 
 
2439
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2440
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
 
2441
#, c-format
 
2442
msgid ""
 
2443
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 
2444
"shutdown if not charged."
 
2445
msgstr ""
 
2446
"ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
 
2447
"ಚಾರ್ಜ್ "
 
2448
"ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಕ್ಷಣವೇ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
2449
 
 
2450
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 
2451
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
 
2452
msgid ""
 
2453
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 
2454
"b> when the battery becomes completely empty."
 
2455
msgstr ""
 
2456
"ಬ್ಯಾಟರಿ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಟರಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಖಾಲಿಯಾದಾಗ ಈ ಗಣಕವನ್ನು "
 
2457
"<b>ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ</b>."
 
2458
 
 
2459
#. TRANSLATORS: computer will suspend
 
2460
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
 
2461
msgid ""
 
2462
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
 
2463
"suspend.\n"
 
2464
"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
 
2465
"suspended state."
 
2466
msgstr ""
 
2467
"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಅಮಾನತುಗೊಳ್ಳಲಿದೆ.\n"
 
2468
"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡಲು ಕೊಂಚ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ "
 
2469
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
2470
 
 
2471
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
 
2472
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
 
2473
msgid ""
 
2474
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
 
2475
"hibernate."
 
2476
msgstr ""
 
2477
"ಬ್ಯಾಟರಿ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಲಿದೆ "
 
2478
"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್)."
 
2479
 
 
2480
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 
2481
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
 
2482
msgid ""
 
2483
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
 
2484
"shutdown."
 
2485
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲಿದೆ."
 
2486
 
 
2487
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 
2488
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
 
2489
msgid ""
 
2490
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 
2491
"the UPS becomes completely empty."
 
2492
msgstr ""
 
2493
"UPS ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು UPS ಸಂಪೂರ್ಣ ಖಾಲಿಯಾದಾಗ ಈ ಗಣಕವನ್ನು "
 
2494
"<b>ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ</b>."
 
2495
 
 
2496
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
 
2497
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
 
2498
msgid ""
 
2499
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 
2500
msgstr ""
 
2501
"UPS ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಲಿದೆ "
 
2502
"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್)."
 
2503
 
 
2504
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 
2505
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
 
2506
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 
2507
msgstr "UPS ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲಿದೆ."
 
2508
 
 
2509
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
2510
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
 
2511
msgid "Lid has been opened"
 
2512
msgstr "ಮುಚ್ಚಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
 
2513
 
 
2514
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
2515
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261
 
2516
msgid "Lid has been closed"
 
2517
msgstr "ಮುಚ್ಚಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
 
2518
 
 
2519
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
 
2520
#| msgid "Automount"
 
2521
msgid "Automatic logout"
 
2522
msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿರ್ಗಮನ"
 
2523
 
 
2524
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
 
2525
msgid "You will soon log out because of inactivity."
 
2526
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಟುವಟಿಕೆ ಇರದ ಕಾರಣ ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ."
 
2527
 
 
2528
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
 
2529
msgid "Automatic suspend"
 
2530
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಮಾನತು"
 
2531
 
 
2532
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
 
2533
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
 
2534
#| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 
2535
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 
2536
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಟುವಟಿಕೆಯು ಇರದ ಕಾರಣ ಗಣಕವು ಅಮಾನತುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
2537
 
 
2538
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
 
2539
msgid "Automatic hibernation"
 
2540
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಹೈಬರ್ನೇಶನ್"
 
2541
 
 
2542
#. SECURITY:
 
2543
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
 
2544
#. to change the backlight brightness.
 
2545
#.
 
2546
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
 
2547
msgid "Modify the laptop brightness"
 
2548
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ನ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
 
2549
 
 
2550
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
 
2551
msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
 
2552
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ನ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
2553
 
 
2554
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2555
msgid "Power plugin"
 
2556
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
2557
 
 
2558
#. Translators: We are configuring new printer
 
2559
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
 
2560
msgid "Configuring new printer"
 
2561
msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
 
2562
 
 
2563
#. Translators: Just wait
 
2564
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
 
2565
msgid "Please wait..."
 
2566
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
 
2567
 
 
2568
#. Translators: We have no driver installed for this printer
 
2569
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
 
2570
msgid "Missing printer driver"
 
2571
msgstr "ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
 
2572
 
 
2573
#. Translators: We have no driver installed for the device
 
2574
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
 
2575
#, c-format
 
2576
msgid "No printer driver for %s."
 
2577
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕ ಚಾಲಕವು ಇಲ್ಲ."
 
2578
 
 
2579
#. Translators: We have no driver installed for this printer
 
2580
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
 
2581
msgid "No driver for this printer."
 
2582
msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಚಾಲಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
2583
 
 
2584
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
 
2585
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
 
2586
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672
 
2587
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
 
2588
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805
 
2589
msgid "Printers"
 
2590
msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳು"
 
2591
 
 
2592
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
 
2593
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
 
2594
msgid "Toner low"
 
2595
msgstr "ಟೋನರ್ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
 
2596
 
 
2597
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
 
2598
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 
2599
msgid "Toner empty"
 
2600
msgstr "ಟೋನರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
 
2601
 
 
2602
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
 
2603
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
 
2604
msgid "Not connected?"
 
2605
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲವೆ?"
 
2606
 
 
2607
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
 
2608
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
 
2609
msgid "Cover open"
 
2610
msgstr "ಮುಚ್ಚಳ ತೆರೆದಿದೆ"
 
2611
 
 
2612
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
 
2613
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
 
2614
msgid "Printer configuration error"
 
2615
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2616
 
 
2617
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
 
2618
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
 
2619
msgid "Door open"
 
2620
msgstr "ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ"
 
2621
 
 
2622
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2623
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
 
2624
msgid "Marker supply low"
 
2625
msgstr "ಮಾರ್ಕರ್ ಪೂರೈಕೆ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ"
 
2626
 
 
2627
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2628
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
 
2629
msgid "Out of a marker supply"
 
2630
msgstr "ಮಾರ್ಕರ್ ಪೂರೈಕೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ"
 
2631
 
 
2632
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 
2633
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
 
2634
msgid "Paper low"
 
2635
msgstr "ಕಾಗದವು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ"
 
2636
 
 
2637
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
 
2638
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
 
2639
msgid "Out of paper"
 
2640
msgstr "ಕಾಗದ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
 
2641
 
 
2642
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
 
2643
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
 
2644
msgid "Printer off-line"
 
2645
msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಆಫ್‌-ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ"
 
2646
 
 
2647
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 
2648
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
 
2649
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345
 
2650
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
 
2651
msgid "Printer error"
 
2652
msgstr "ಮುದ್ರಕ ದೋಷ"
 
2653
 
 
2654
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
 
2655
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349
 
2656
#, c-format
 
2657
msgid "Printer '%s' is low on toner."
 
2658
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ."
 
2659
 
 
2660
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
 
2661
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
 
2662
#, c-format
 
2663
msgid "Printer '%s' has no toner left."
 
2664
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಟೋನರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
 
2665
 
 
2666
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
 
2667
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
 
2668
#, c-format
 
2669
msgid "Printer '%s' may not be connected."
 
2670
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಣವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು."
 
2671
 
 
2672
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
 
2673
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355
 
2674
#, c-format
 
2675
msgid "The cover is open on printer '%s'."
 
2676
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಮುಚ್ಚಳವು ತೆರೆದಿದೆ."
 
2677
 
 
2678
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
 
2679
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357
 
2680
#, c-format
 
2681
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 
2682
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮುದ್ರಕ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ."
 
2683
 
 
2684
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
 
2685
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
 
2686
#, c-format
 
2687
msgid "The door is open on printer '%s'."
 
2688
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ."
 
2689
 
 
2690
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2691
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
 
2692
#, c-format
 
2693
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 
2694
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕರ್ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ."
 
2695
 
 
2696
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2697
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
 
2698
#, c-format
 
2699
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 
2700
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕರ್ ಪೂರೈಕೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ."
 
2701
 
 
2702
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 
2703
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
 
2704
#, c-format
 
2705
msgid "Printer '%s' is low on paper."
 
2706
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕಾಗದವು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ."
 
2707
 
 
2708
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
 
2709
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
 
2710
#, c-format
 
2711
msgid "Printer '%s' is out of paper."
 
2712
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕಾಗದವು ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
 
2713
 
 
2714
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
 
2715
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
 
2716
#, c-format
 
2717
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 
2718
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಫ್‌-ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ."
 
2719
 
 
2720
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 
2721
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
 
2722
#, c-format
 
2723
msgid "There is a problem on printer '%s'."
 
2724
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
 
2725
 
 
2726
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
 
2727
msgid "Printer added"
 
2728
msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
2729
 
 
2730
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
 
2731
msgid "Printer removed"
 
2732
msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
 
2733
 
 
2734
#. Translators: A print job has been stopped
 
2735
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
 
2736
msgid "Printing stopped"
 
2737
msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
2738
 
 
2739
#. Translators: "print-job xy" on a printer
 
2740
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476
 
2741
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
 
2742
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
 
2743
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
 
2744
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
 
2745
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
 
2746
#, c-format
 
2747
msgid "\"%s\" on %s"
 
2748
msgstr "\"%s\", %s ನಲ್ಲಿ"
 
2749
 
 
2750
#. Translators: A print job has been canceled
 
2751
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
 
2752
msgid "Printing canceled"
 
2753
msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
2754
 
 
2755
#. Translators: A print job has been aborted
 
2756
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486
 
2757
msgid "Printing aborted"
 
2758
msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
2759
 
 
2760
#. Translators: A print job has been completed
 
2761
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
 
2762
msgid "Printing completed"
 
2763
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
2764
 
 
2765
#. Translators: A job is printing
 
2766
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504
 
2767
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
 
2768
msgid "Printing"
 
2769
msgstr "ಮುದ್ರಣ"
 
2770
 
 
2771
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
 
2772
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
 
2773
msgid "Printer report"
 
2774
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ವರದಿ"
 
2775
 
 
2776
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
 
2777
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745
 
2778
msgid "Printer warning"
 
2779
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
 
2780
 
 
2781
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
 
2782
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755
 
2783
#, c-format
 
2784
msgid "Printer '%s': '%s'."
 
2785
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕ: '%s'."
 
2786
 
 
2787
#. Priority=100
 
2788
#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2789
msgid "Print-notifications"
 
2790
msgstr "ಮುದ್ರಣ-ಸೂಚನೆಗಳ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
2791
 
 
2792
#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
 
2793
msgid "Print-notifications plugin"
 
2794
msgstr "ಮುದ್ರಣ-ಸೂಚನೆಗಳ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
2795
 
 
2796
#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2797
msgid "Remote Display"
 
2798
msgstr "ದೂರದ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
 
2799
 
 
2800
#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2801
msgid "Disable animations on remote displays"
 
2802
msgstr "ದೂರದ ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಸಂಚಲನಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
2803
 
 
2804
#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2805
#| msgid "Screen reader"
 
2806
msgid "Screensaver Proxy"
 
2807
msgstr "ರಕ್ಷಣಾತೆರೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
 
2808
 
 
2809
#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2810
msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
 
2811
msgstr "gnome-session ಪ್ರಾಕ್ಸಿ FreeDesktop ರಕ್ಷಣಾತೆರೆ ತಡೆಹಿಡಿಯುವ"
 
2812
 
 
2813
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
 
2814
msgid "received error or hang up from event source"
 
2815
msgstr "ಘಟನೆಯ ಆಕರದಿಂದ ದೋಷ ಅಥವ ಹ್ಯಾಂಗ್ ಅಪ್ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
2816
 
 
2817
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
 
2818
#, c-format
 
2819
msgid "NSS security system could not be initialized"
 
2820
msgstr "NSS ಸುರಕ್ಷತಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
2821
 
 
2822
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
 
2823
#, c-format
 
2824
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 
2825
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಚಾಲಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
2826
 
 
2827
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
 
2828
#, c-format
 
2829
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 
2830
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಚಾಲಕ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
2831
 
 
2832
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
 
2833
#, c-format
 
2834
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 
2835
msgstr "ಒಳಬರುವ ಕಾರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಗಮನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ - %s"
 
2836
 
 
2837
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
 
2838
#, c-format
 
2839
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 
2840
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾಯುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
 
2841
 
 
2842
#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2843
msgid "Smartcard"
 
2844
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್"
 
2845
 
 
2846
#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2847
#| msgid "Background plugin"
 
2848
msgid "Smartcard plugin"
 
2849
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
2850
 
 
2851
#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2852
msgid "Sound"
 
2853
msgstr "ಧ್ವನಿ"
 
2854
 
 
2855
#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2856
msgid "Sound Sample Cache plugin"
 
2857
msgstr "ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ ಕ್ಯಾಶ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
2858
 
 
2859
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
 
2860
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
 
2861
msgid ""
 
2862
"You will need to restart this computer before the hardware will work "
 
2863
"correctly."
 
2864
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
2865
 
 
2866
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 
2867
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
 
2868
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
 
2869
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309
 
2870
msgid "Additional software was installed"
 
2871
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
2872
 
 
2873
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255
 
2874
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
 
2875
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
 
2876
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
 
2877
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
 
2878
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
 
2879
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
 
2880
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:594
 
2881
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1236
 
2882
msgid "Software Updates"
 
2883
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳು"
 
2884
 
 
2885
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
 
2886
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278
 
2887
msgid ""
 
2888
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 
2889
"correctly."
 
2890
msgstr ""
 
2891
"ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
2892
 
 
2893
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
 
2894
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306
 
2895
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 
2896
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈಗ ಬಳಕೆಗೆ ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ."
 
2897
 
 
2898
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
 
2899
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587
 
2900
msgid ""
 
2901
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 
2902
"correctly."
 
2903
msgstr ""
 
2904
"ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮ್-ವೇರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
2905
 
 
2906
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 
2907
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
 
2908
msgid "Additional firmware required"
 
2909
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮ್-ವೇರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
2910
 
 
2911
#. TRANSLATORS: button label
 
2912
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608
 
2913
msgid "Install firmware"
 
2914
msgstr "ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
2915
 
 
2916
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
 
2917
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611
 
2918
msgid "Ignore devices"
 
2919
msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
 
2920
 
 
2921
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
 
2922
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120
 
2923
msgid "Failed To Update"
 
2924
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
2925
 
 
2926
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 
2927
#. * as a previous transaction was unfinished
 
2928
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126
 
2929
msgid "A previous update was unfinished."
 
2930
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
 
2931
 
 
2932
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 
2933
#. * something with no network available
 
2934
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136
 
2935
msgid "Network access was required but not available."
 
2936
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
2937
 
 
2938
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 
2939
#. *
 
2940
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145
 
2941
msgid "An update was not signed in the correct way."
 
2942
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಯಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
2943
 
 
2944
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 
2945
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
 
2946
#. * really are teh suck.
 
2947
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155
 
2948
msgid "The update could not be completed."
 
2949
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
2950
 
 
2951
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
 
2952
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
 
2953
msgid "The update was cancelled."
 
2954
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
2955
 
 
2956
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 
2957
#. * the updates were prepared
 
2958
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166
 
2959
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 
2960
msgstr ""
 
2961
"ಒಂದು ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ಯಾಕೇಜಿಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
 
2962
"ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
2963
 
 
2964
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
 
2965
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
 
2966
msgid "No space was left on the drive."
 
2967
msgstr "ಡ್ರೈವ್‌ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳವು ಖಾಲಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ."
 
2968
 
 
2969
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 
2970
#. * way, usually this message will come from source distros
 
2971
#. * like gentoo
 
2972
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178
 
2973
msgid "An update failed to install correctly."
 
2974
msgstr "ಒಂದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
2975
 
 
2976
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
 
2977
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
 
2978
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 
2979
msgstr "ಆಪ್‌ಲೈನ್ ನವೀಕರಣವು ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
2980
 
 
2981
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 
2982
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
 
2983
#. * but google might know what they mean
 
2984
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192
 
2985
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 
2986
msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಂದ ದೋಷಗಳ ವಿವರವು ಹೀಗಿದೆ:"
 
2987
 
 
2988
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
 
2989
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342
 
2990
msgid "Distribution upgrades available"
 
2991
msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣವು ಲಭ್ಯವಿದೆ"
 
2992
 
 
2993
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
 
2994
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
 
2995
msgid "More information"
 
2996
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ"
 
2997
 
 
2998
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
 
2999
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
 
3000
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522
 
3001
msgid "Update"
 
3002
msgid_plural "Updates"
 
3003
msgstr[0] "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌"
 
3004
msgstr[1] "ಅಪ್‌ಡೇಟುಗಳು"
 
3005
 
 
3006
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
 
3007
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
 
3008
msgid "An important software update is available"
 
3009
msgid_plural "Important software updates are available"
 
3010
msgstr[0] "ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಈ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
 
3011
msgstr[1] "ಪ್ರಮುಖ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಈ ಲಭ್ಯವಿವೆ"
 
3012
 
 
3013
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
 
3014
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483
 
3015
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:545
 
3016
msgid "Install updates"
 
3017
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
3018
 
 
3019
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
 
3020
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:525
 
3021
msgid "A software update is available."
 
3022
msgid_plural "Software updates are available."
 
3023
msgstr[0] "ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಈ ಲಭ್ಯವಿದೆ."
 
3024
msgstr[1] "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಈ ಲಭ್ಯವಿವೆ."
 
3025
 
 
3026
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
 
3027
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
 
3028
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
3029
msgid "Updates"
 
3030
msgstr "ಅಪಡೇಟುಗಳು"
 
3031
 
 
3032
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 
3033
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
 
3034
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
 
3035
msgid "Unable to access software updates"
 
3036
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
3037
 
 
3038
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
 
3039
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
 
3040
msgid "Try again"
 
3041
msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
 
3042
 
 
3043
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
 
3044
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:973
 
3045
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 
3046
msgstr "ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
 
3047
 
 
3048
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
 
3049
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1193
 
3050
msgid "Software Update Installed"
 
3051
msgid_plural "Software Updates Installed"
 
3052
msgstr[0] "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
3053
msgstr[1] "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
3054
 
 
3055
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
 
3056
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1198
 
3057
msgid "An important OS update has been installed."
 
3058
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 
3059
msgstr[0] "ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ OS ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
3060
msgstr[1] "ಪ್ರಮುಖ OS ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
3061
 
 
3062
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
 
3063
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1224
 
3064
msgid "Software Updates Failed"
 
3065
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ವಿಫಲಗೊಂಡಿವೆ"
 
3066
 
 
3067
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
 
3068
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1227
 
3069
msgid "An important OS update failed to be installed."
 
3070
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ OS ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
3071
 
 
3072
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
 
3073
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1243
 
3074
msgid "Review"
 
3075
msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು"
 
3076
 
 
3077
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
 
3078
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1248
 
3079
msgid "Show details"
 
3080
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
3081
 
 
3082
#. TRANSLATORS: button: clear notification
 
3083
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252
 
3084
msgid "OK"
 
3085
msgstr "ಸರಿ"
 
3086
 
 
3087
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
3088
#| msgid "Media keys plugin"
 
3089
msgid "Updates plugin"
 
3090
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
3091
 
 
3092
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 
3093
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
 
3094
#| msgid "Left Ring Mode #%d"
 
3095
msgid "Left Ring"
 
3096
msgstr "ಎಡ ಸುರುಳಿ"
 
3097
 
 
3098
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
 
3099
#, c-format
 
3100
msgid "Left Ring Mode #%d"
 
3101
msgstr "ಎಡ ಸುರುಳಿ ಸ್ಥಿತಿ #%d"
 
3102
 
 
3103
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 
3104
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
 
3105
#| msgid "Right Ring Mode #%d"
 
3106
msgid "Right Ring"
 
3107
msgstr "ಬಲ ಸುರುಳಿ"
 
3108
 
 
3109
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
 
3110
#, c-format
 
3111
msgid "Right Ring Mode #%d"
 
3112
msgstr "ಬಲ ಸುರುಳಿ ಸ್ಥಿತಿ #%d"
 
3113
 
 
3114
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 
3115
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
 
3116
#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 
3117
msgid "Left Touchstrip"
 
3118
msgstr "ಎಡ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ"
 
3119
 
 
3120
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
 
3121
#, c-format
 
3122
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 
3123
msgstr "ಎಡ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ #%d"
 
3124
 
 
3125
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 
3126
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
 
3127
#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 
3128
msgid "Right Touchstrip"
 
3129
msgstr "ಬಲ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ"
 
3130
 
 
3131
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
 
3132
#, c-format
 
3133
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 
3134
msgstr "ಬಲ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ #%d"
 
3135
 
 
3136
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
 
3137
#, c-format
 
3138
msgid "Left Touchring Mode Switch"
 
3139
msgstr "ಎಡ ಸ್ಪರ್ಶಉಂಗುರ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ"
 
3140
 
 
3141
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
 
3142
#, c-format
 
3143
msgid "Right Touchring Mode Switch"
 
3144
msgstr "ಬಲ ಸ್ಪರ್ಶಉಂಗುರ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ"
 
3145
 
 
3146
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
 
3147
#, c-format
 
3148
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 
3149
msgstr "ಎಡ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ"
 
3150
 
 
3151
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 
3152
#, c-format
 
3153
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 
3154
msgstr "ಬಲ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ"
 
3155
 
 
3156
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
 
3157
#, c-format
 
3158
msgid "Mode Switch #%d"
 
3159
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಬದಲಾವಣೆ #%d"
 
3160
 
 
3161
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
 
3162
#, c-format
 
3163
msgid "Left Button #%d"
 
3164
msgstr "ಎಡ ಗುಂಡಿ #%d"
 
3165
 
 
3166
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
 
3167
#, c-format
 
3168
msgid "Right Button #%d"
 
3169
msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ #%d"
 
3170
 
 
3171
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
 
3172
#, c-format
 
3173
msgid "Top Button #%d"
 
3174
msgstr "ಮೇಲಿನ ಗುಂಡಿ #%d"
 
3175
 
 
3176
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
 
3177
#, c-format
 
3178
msgid "Bottom Button #%d"
 
3179
msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಗುಂಡಿ #%d"
 
3180
 
 
3181
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
 
3182
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942
 
3183
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953
 
3184
msgctxt "Action type"
 
3185
msgid "None"
 
3186
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
3187
 
 
3188
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927
 
3189
#, c-format
 
3190
msgctxt "Action type"
 
3191
msgid "Send Keystroke %s"
 
3192
msgstr "%s ಕೀಲಿಹೊಡೆತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
 
3193
 
 
3194
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945
 
3195
msgctxt "Action type"
 
3196
msgid "Show On-Screen Help"
 
3197
msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
3198
 
 
3199
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
 
3200
#| msgid "Switch input source"
 
3201
msgctxt "Action type"
 
3202
msgid "Switch Monitor"
 
3203
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಬದಲಿಸು"
 
3204
 
 
3205
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986
 
3206
#, c-format
 
3207
msgid "Mode %d: %s"
 
3208
msgstr "ಕ್ರಮ %d: %s"
 
3209
 
 
3210
#. SECURITY:
 
3211
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
 
3212
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
 
3213
#.
 
3214
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
 
3215
msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 
3216
msgstr "ಒಂದು ವೇಕಾಮ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌ಗಾಗಿ LED ಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
 
3217
 
 
3218
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
 
3219
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 
3220
msgstr "ಒಂದು ವೇಕಾಮ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌ಗಾಗಿ LED ಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
3221
 
 
3222
#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
3223
msgid "Wacom"
 
3224
msgstr "ವೇಕಾಮ್"
 
3225
 
 
3226
#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
3227
#| msgid "Background plugin"
 
3228
msgid "Wacom plugin"
 
3229
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
3230
 
 
3231
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
 
3232
msgid "Could not switch the monitor configuration"
 
3233
msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
3234
 
 
3235
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533
 
3236
msgid "Could not restore the display's configuration"
 
3237
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
3238
 
 
3239
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558
 
3240
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 
3241
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
3242
 
 
3243
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
 
3244
#, c-format
 
3245
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 
3246
msgid_plural ""
 
3247
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 
3248
msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅದರ ಹಿಂದಿನ ಸಂರಚನೆಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುವುದು"
 
3249
msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅದರ ಹಿಂದಿನ ಸಂರಚನೆಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುವುದು"
 
3250
 
 
3251
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
 
3252
msgid "Does the display look OK?"
 
3253
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ?"
 
3254
 
 
3255
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
 
3256
msgid "_Restore Previous Configuration"
 
3257
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
 
3258
 
 
3259
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636
 
3260
msgid "_Keep This Configuration"
 
3261
msgstr "ಈ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (_K)"
 
3262
 
 
3263
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717
 
3264
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 
3265
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
3266
 
 
3267
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384
 
3268
#, c-format
 
3269
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 
3270
msgstr "ತೆರೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
 
3271
 
 
3272
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388
 
3273
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 
3274
msgstr "ಆದರೂ ಸಹ ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
3275
 
 
3276
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1891
 
3277
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 
3278
msgstr "ತೆರೆಗಳಿಗಾಗಿ ಶೇಖರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
3279
 
 
3280
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
3281
msgid "XRandR"
 
3282
msgstr "XRandR"
 
3283
 
 
3284
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
3285
msgid "Set up screen size and rotation settings"
 
3286
msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ಸುತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
3287
 
 
3288
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
3289
msgid "X Settings"
 
3290
msgstr "X ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
3291
 
 
3292
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
3293
msgid "Manage X Settings"
 
3294
msgstr "X ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
3295
 
 
3296
#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
 
3297
#~ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ."
 
3298
 
 
3299
#~ msgid "Binding to select the next input source"
 
3300
#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ."
 
3301
 
 
3302
#~ msgid "Switch input source backward"
 
3303
#~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು"
 
3304
 
 
3305
#~ msgid "Binding to select the previous input source"
 
3306
#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ."
 
3307
 
 
3308
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
 
3309
#~ msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
 
3310
 
 
3311
#~ msgid "_Turn Off"
 
3312
#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು (_T)"
 
3313
 
 
3314
#~ msgid "_Turn On"
 
3315
#~ msgstr "ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು (_T)"
 
3316
 
 
3317
#~ msgid "_Leave On"
 
3318
#~ msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಿಸು (_L)"
 
3319
 
 
3320
#~ msgid "_Leave Off"
 
3321
#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿರಿಸು (_L)"
 
3322
 
 
3323
#~ msgid "Universal Access Preferences"
 
3324
#~ msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣಾ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
3325
 
 
3326
#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
 
3327
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿ ಮಣೆ(_k)"
 
3328
 
 
3329
#~ msgid "Use screen _reader"
 
3330
#~ msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನ್ನು ಬಳಸು(_r)"
 
3331
 
 
3332
#~ msgid "Use screen _magnifier"
 
3333
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_m)"
 
3334
 
 
3335
#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
 
3336
#~ msgstr "ಬಣ್ಣಗಳ ಗಾಢತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು(_c)"
 
3337
 
 
3338
#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
 
3339
#~ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ, ಓದಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು(_t)"
 
3340
 
 
3341
#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 
3342
#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಒಂದರಂತೆ ಒತ್ತು(_P) (ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳು)"
 
3343
 
 
3344
#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
 
3345
#~ msgstr "ನಕಲಿ ಕೀಲಿಒತ್ತುಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_I)"
 
3346
 
 
3347
#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
 
3348
#~ msgstr "ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅವನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ(ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳು) (_h)"
 
3349
 
 
3350
#~ msgid "Mount Helper"
 
3351
#~ msgstr "ಮೌಂಟ್ ಸಹಾಯಕ"
 
3352
 
 
3353
#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
 
3354
#~ msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೌಂಟ್ ಮಾಡು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ ಮಾಡು"
 
3355
 
 
3356
#~ msgid "Unable to mount %s"
 
3357
#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
3358
 
 
3359
#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
 
3360
#~ msgstr "%s ಎನ್ನುವದಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
3361
 
 
3362
#~ msgid "Ask what to do"
 
3363
#~ msgstr "ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಕೇಳು"
 
3364
 
 
3365
#~ msgid "Do Nothing"
 
3366
#~ msgstr "ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ"
 
3367
 
 
3368
#~ msgid "Open Folder"
 
3369
#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ"
 
3370
 
 
3371
#~ msgid "Unable to eject %p"
 
3372
#~ msgstr "%p ಅನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
3373
 
 
3374
#~ msgid "Unable to unmount %p"
 
3375
#~ msgstr "%p ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
3376
 
 
3377
#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
 
3378
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ CDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3379
 
 
3380
#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
 
3381
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ DVD ಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3382
 
 
3383
#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
 
3384
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ DVD ಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3385
 
 
3386
#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
 
3387
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ CD ಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3388
 
 
3389
#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
 
3390
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಸೂಪರ್ ವೀಡಿಯೋ CD ಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3391
 
 
3392
#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
 
3393
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ CDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3394
 
 
3395
#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
 
3396
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ DVDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3397
 
 
3398
#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
 
3399
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಬ್ಲೂ-ರೇ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3400
 
 
3401
#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
 
3402
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ HD DVDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3403
 
 
3404
#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
 
3405
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಫೋಟೊ CDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3406
 
 
3407
#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
 
3408
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಚರ್ CDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3409
 
 
3410
#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
 
3411
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಡಿಜಿಟಲ್ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3412
 
 
3413
#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
 
3414
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಡಿಜಿಟಲ್ ಆಡಿಯೋ ಚಾಲಕವನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3415
 
 
3416
#~ msgid ""
 
3417
#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
 
3418
#~ "automatically started."
 
3419
#~ msgstr ""
 
3420
#~ "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು "
 
3421
#~ "ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3422
 
 
3423
#~ msgid "You have just inserted a medium."
 
3424
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3425
 
 
3426
#~ msgid "Choose what application to launch."
 
3427
#~ msgstr "ಯಾವ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
3428
 
 
3429
#~ msgid ""
 
3430
#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
 
3431
#~ "future for other media of type \"%s\"."
 
3432
#~ msgstr ""
 
3433
#~ "\"%s\" ಎನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆರೆಯಬೇಕು ಮತ್ತು \"%s\" ಬಗೆಯ ಮಾಧ್ಯಮಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
 
3434
#~ "ನಡೆಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಆರಿಸಿ."
 
3435
 
 
3436
#~ msgid "_Always perform this action"
 
3437
#~ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು (_A)"
 
3438
 
 
3439
#~ msgid "_Eject"
 
3440
#~ msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು (_E)"
 
3441
 
 
3442
#~ msgid "_Unmount"
 
3443
#~ msgstr "ಇಳಿಸು (_U)"
 
3444
 
 
3445
#~ msgid "Background"
 
3446
#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ"
 
3447
 
 
3448
#~ msgid "Power Manager"
 
3449
#~ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
 
3450
 
 
3451
#~ msgid "Allowed keys"
 
3452
#~ msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕೀಲಿಗಳು"
 
3453
 
 
3454
#, fuzzy
 
3455
#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 
3456
#~ msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ."
 
3457
 
 
3458
#, fuzzy
 
3459
#~| msgid ""
 
3460
#~| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory "
 
3461
#~| "is in the list. This is useful for lockdown."
 
3462
#~ msgid ""
 
3463
#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
 
3464
#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
 
3465
#~ msgstr ""
 
3466
#~ "ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, GConf ಕೋಶವು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರದ ಹೊರತು ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು "
 
3467
#~ "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು. ಇದು ಒಂದು ಉಪಯುಕ್ತ ಲಾಕ್‌ಡೌನ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 
3468
 
 
3469
#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 
3470
#~ msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
3471
 
 
3472
#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 
3473
#~ msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
3474
 
 
3475
#~ msgid "Don't activate"
 
3476
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ"
 
3477
 
 
3478
#~ msgid "Don't deactivate"
 
3479
#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ"
 
3480
 
 
3481
#~ msgid "Activate"
 
3482
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
3483
 
 
3484
#~ msgid "Deactivate"
 
3485
#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
3486
 
 
3487
#~ msgid "Do_n't activate"
 
3488
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ(_n)"
 
3489
 
 
3490
#~ msgid "Do_n't deactivate"
 
3491
#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ(_n)"
 
3492
 
 
3493
#~ msgid "_Activate"
 
3494
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_A)"
 
3495
 
 
3496
#~ msgid "_Deactivate"
 
3497
#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)"
 
3498
 
 
3499
#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 
3500
#~ msgstr "ನೀವು ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
3501
 
 
3502
#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 
3503
#~ msgstr "ನೀವು ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
3504
 
 
3505
#~| msgid "Font plugin"
 
3506
#~ msgid "Automounter plugin"
 
3507
#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಆರೋಹಣ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
3508
 
 
3509
#~ msgid "Key binding (%s) is invalid"
 
3510
#~ msgstr "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಯು (%s) ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
 
3511
 
 
3512
#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
 
3513
#~ msgstr "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆ (%s) ಪೂರ್ಣವಾಗಿಲ್ಲ"
 
3514
 
 
3515
#~ msgid ""
 
3516
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
 
3517
#~ "which is linked to the key (%s)"
 
3518
#~ msgstr ""
 
3519
#~ "(%s) ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ\n"
 
3520
#~ "ಎದುರಾಗಿದೆ. ಅದು (%s) ಕೀಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿದೆ"
 
3521
 
 
3522
#~ msgid "Keybindings plugin"
 
3523
#~ msgstr "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
3524
 
 
3525
#~ msgid "Keyboard _Preferences"
 
3526
#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
 
3527
 
 
3528
#~ msgid ""
 
3529
#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
 
3530
#~ "is set and points to a valid application."
 
3531
#~ msgstr ""
 
3532
#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಟರ್ಮಿನಲ್ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು "
 
3533
#~ "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
 
3534
 
 
3535
#~ msgid ""
 
3536
#~ "Couldn't execute command: %s\n"
 
3537
#~ "Verify that this is a valid command."
 
3538
#~ msgstr ""
 
3539
#~ "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
 
3540
#~ "ಇದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
3541
 
 
3542
#, fuzzy
 
3543
#~| msgid "Slow keys"
 
3544
#~ msgid "Slot Series"
 
3545
#~ msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು"
 
3546
 
 
3547
#, fuzzy
 
3548
#~| msgid "Mouse"
 
3549
#~ msgid "Module"
 
3550
#~ msgstr "ಮೌಸ್"
 
3551
 
 
3552
#, fuzzy
 
3553
#~| msgid "Set up screen size and rotation settings"
 
3554
#~ msgid "Change system time and date settings"
 
3555
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ಸುತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
3556
 
 
3557
#~ msgid "Volume step"
 
3558
#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ಹಂತ"
 
3559
 
 
3560
#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
 
3561
#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ಪ್ರತಿಶತವಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ಹಂತ."
 
3562
 
 
3563
#~ msgid ""
 
3564
#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the "
 
3565
#~ "panel."
 
3566
#~ msgstr ""
 
3567
#~ "ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಸೂಚನಾ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಫಲಕದಲ್ಲಿ "
 
3568
#~ "ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
 
3569
 
 
3570
#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
 
3571
#~ msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
3572
 
 
3573
#~ msgid "DPI"
 
3574
#~ msgstr "DPI"
 
3575
 
 
3576
#~ msgid ""
 
3577
#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
 
3578
#~ "inch."
 
3579
#~ msgstr ""
 
3580
#~ "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಗಾತ್ರಗಳಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್, ಪ್ರತಿ "
 
3581
#~ "ಇಂಚಿನಲ್ಲಿನ ಚುಕ್ಕಿಗಳ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ."
 
3582
 
 
3583
#~ msgid "Bounce keys"
 
3584
#~ msgstr "ಪುಟಿಯುವ ಕೀಲಿಗಳು"
 
3585
 
 
3586
#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
 
3587
#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರನ್ನು ಆನ್‌ ಮಾಡಲು ಅಥವ ಆಫ್‌ ಬಳಸಲಾಗುವ ಆಜ್ಞೆ."
 
3588
 
 
3589
#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
 
3590
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಿನ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಆನ್‌ ಮಾಡಲು ಅಥವ ಆಫ್‌ ಬಳಸಲಾಗುವ ಆಜ್ಞೆ."
 
3591
 
 
3592
#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
 
3593
#~ msgstr "ಓದುಗನನ್ನು ಆನ್‌ ಮಾಡಲು ಅಥವ ಆಫ್‌ ಬಳಸಲಾಗುವ ಆಜ್ಞೆ."
 
3594
 
 
3595
#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
 
3596
#~ msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3597
 
 
3598
#~ msgid "Enable background plugin"
 
3599
#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3600
 
 
3601
#~ msgid "Enable clipboard plugin"
 
3602
#~ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3603
 
 
3604
#~ msgid "Enable font plugin"
 
3605
#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3606
 
 
3607
#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
 
3608
#~ msgstr "ಮನೆಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3609
 
 
3610
#~ msgid "Enable keybindings plugin"
 
3611
#~ msgstr "ಕೀಲಿ-ಬದ್ಧತೆಗಳ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3612
 
 
3613
#~ msgid "Enable keyboard plugin"
 
3614
#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3615
 
 
3616
#~ msgid "Enable media keys plugin"
 
3617
#~ msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3618
 
 
3619
#~ msgid "Enable mouse plugin"
 
3620
#~ msgstr "ಮೌಸ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3621
 
 
3622
#~ msgid "Enable sound plugin"
 
3623
#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3624
 
 
3625
#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
 
3626
#~ msgstr "ವಿರಾಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3627
 
 
3628
#~ msgid "Enable xrandr plugin"
 
3629
#~ msgstr "xrandr ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3630
 
 
3631
#~ msgid "Enable xrdb plugin"
 
3632
#~ msgstr "xrdb ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3633
 
 
3634
#~ msgid "Enable xsettings plugin"
 
3635
#~ msgstr "xsettings ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
3636
 
 
3637
#~ msgid "On-screen keyboard"
 
3638
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿ ಮಣೆ"
 
3639
 
 
3640
#~ msgid "Screen magnifier"
 
3641
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರ್‌"
 
3642
 
 
3643
#~ msgid ""
 
3644
#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
 
3645
#~ "caches."
 
3646
#~ msgstr ""
 
3647
#~ "ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು, ಮನೆಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು "
 
3648
#~ "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3649
 
 
3650
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
 
3651
#~ msgstr ""
 
3652
#~ "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ "
 
3653
#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3654
 
 
3655
#~ msgid ""
 
3656
#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
 
3657
#~ msgstr ""
 
3658
#~ "ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ "
 
3659
#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3660
 
 
3661
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
 
3662
#~ msgstr ""
 
3663
#~ "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
 
3664
#~ "ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3665
 
 
3666
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
 
3667
#~ msgstr ""
 
3668
#~ "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
 
3669
#~ "ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3670
 
 
3671
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
 
3672
#~ msgstr ""
 
3673
#~ "ಮೌಸ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
 
3674
#~ "ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3675
 
 
3676
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
 
3677
#~ msgstr ""
 
3678
#~ "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ "
 
3679
#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3680
 
 
3681
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
 
3682
#~ msgstr ""
 
3683
#~ "ಧ್ವನಿ ನಮೂನೆ ಕ್ಯಾಶೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
 
3684
#~ "ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3685
 
 
3686
#~ msgid ""
 
3687
#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 
3688
#~ "settings."
 
3689
#~ msgstr ""
 
3690
#~ "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ "
 
3691
#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3692
 
 
3693
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
 
3694
#~ msgstr ""
 
3695
#~ "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ "
 
3696
#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3697
 
 
3698
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
 
3699
#~ msgstr ""
 
3700
#~ "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
 
3701
#~ "ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3702
 
 
3703
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
 
3704
#~ msgstr ""
 
3705
#~ "xrandr ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
 
3706
#~ "ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3707
 
 
3708
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
 
3709
#~ msgstr ""
 
3710
#~ "xrdb ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
 
3711
#~ "ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3712
 
 
3713
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
 
3714
#~ msgstr ""
 
3715
#~ "xsettings ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
 
3716
#~ "ಹೊಂದಿಸಿ."
 
3717
 
 
3718
#~ msgid "Sticky keys"
 
3719
#~ msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳು"
 
3720
 
 
3721
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
 
3722
#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಯರ್ ಅನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ನ ಹೆಸರು"
 
3723
 
 
3724
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
 
3725
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ನ ಹೆಸರು"
 
3726
 
 
3727
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
 
3728
#~ msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ನ ಹೆಸರು"
 
3729
 
 
3730
#~ msgid ""
 
3731
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
 
3732
#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 
3733
#~ msgstr ""
 
3734
#~ "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಯರ್ ಅನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ನ ಹೆಸರು ಇದಾಗಿದೆ. ಈ ಹೆಸರನ್ನು "
 
3735
#~ "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
 
3736
 
 
3737
#~ msgid ""
 
3738
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
 
3739
#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
 
3740
#~ "dialog."
 
3741
#~ msgstr ""
 
3742
#~ "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿ ಮಣೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ನ ಹೆಸರು ಇದಾಗಿದೆ. ಈ "
 
3743
#~ "ಹೆಸರನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
 
3744
 
 
3745
#~ msgid ""
 
3746
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
 
3747
#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 
3748
#~ msgstr ""
 
3749
#~ "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ನ ಹೆಸರು ಇದಾಗಿದೆ. ಈ ಹೆಸರನ್ನು "
 
3750
#~ "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
 
3751
 
 
3752
#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
 
3753
#~ msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಕೀಲಿಗಳ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ನಿಲುಕಿಸುವ ಸವಲತ್ತು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
 
3754
 
 
3755
#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
 
3756
#~ msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಕೀಲಿಗಳ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ನಿಲುಕಿಸುವ ಸವಲತ್ತು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
 
3757
 
 
3758
#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
 
3759
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
 
3760
 
 
3761
#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
 
3762
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಯರ್ ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
 
3763
 
 
3764
#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
 
3765
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಓದುಗವು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
 
3766
 
 
3767
#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
 
3768
#~ msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ನಿಲುಕಿಸುವ ಸವಲತ್ತು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
 
3769
 
 
3770
#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
 
3771
#~ msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ನಿಲುಕಿಸುವ ಸವಲತ್ತು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
 
3772
 
 
3773
#~ msgid "Don't become a daemon"
 
3774
#~ msgstr "ಒಂದು ಡಿಮನ್ ಆಗಬೇಡ"
 
3775
 
 
3776
#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
 
3777
#~ msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಲೋಡ್ ಆಗಬೇಕಿರುವ GConf ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍"
 
3778
 
 
3779
#~ msgid "Font"
 
3780
#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
 
3781
 
 
3782
#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
 
3783
#~ msgstr "%lu ಅಂಶವನ್ನು (%lu ಗಳಲ್ಲಿ) ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
3784
 
 
3785
#~ msgid "<i>Removing: %s</i>"
 
3786
#~ msgstr "<i>ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s</i>"
 
3787
 
 
3788
#~ msgid "Emptying the trash"
 
3789
#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
3790
 
 
3791
#~ msgid "Preparing to empty trash..."
 
3792
#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
3793
 
 
3794
#~ msgid "From: "
 
3795
#~ msgstr "ಇಂದ: "
 
3796
 
 
3797
#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
 
3798
#~ msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಬೇಕೆ?"
 
3799
 
 
3800
#~ msgid ""
 
3801
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
 
3802
#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
 
3803
#~ msgstr ""
 
3804
#~ "ನೀವು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳು "
 
3805
#~ "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಅವನ್ನು ನೀವು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿಯೂ ಸಹ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ ಎನ್ನುವದನ್ನು "
 
3806
#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ."
 
3807
 
 
3808
#~ msgid "_Empty Trash"
 
3809
#~ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು(_E)"
 
3810
 
 
3811
#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
 
3812
#~ msgstr "\"%s\" ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್"
 
3813
 
 
3814
#~ msgid "A_vailable files:"
 
3815
#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತಗಳು(_v):"
 
3816
 
 
3817
#~ msgid "Load modmap files"
 
3818
#~ msgstr "ಮೋಡ್‌ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
 
3819
 
 
3820
#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
 
3821
#~ msgstr "ಮೋಡ್‌ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
3822
 
 
3823
#~ msgid "_Load"
 
3824
#~ msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)"
 
3825
 
 
3826
#~ msgid "_Loaded files:"
 
3827
#~ msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳು(_L):"
 
3828
 
 
3829
#~ msgid "Mouse Preferences"
 
3830
#~ msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
3831
 
 
3832
#~ msgid "Typing Break"
 
3833
#~ msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ವಿರಾಮ"
 
3834
 
 
3835
#~ msgid "Typing break plugin"
 
3836
#~ msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ವಿರಾಮ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
 
3837
 
 
3838
#~ msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 
3839
#~ msgstr "<i>ಸುತ್ತುವಿಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲಾ</i>"
 
3840
 
 
3841
#~ msgid "Could not save monitor configuration"
 
3842
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
3843
 
 
3844
#~ msgid "Normal"
 
3845
#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
3846
 
 
3847
#~ msgid "Left"
 
3848
#~ msgstr "ಎಡ"
 
3849
 
 
3850
#~ msgid "Right"
 
3851
#~ msgstr "ಬಲ"
 
3852
 
 
3853
#~ msgid "Upside Down"
 
3854
#~ msgstr "ತಲೆ ಕೆಳಗೆ"
 
3855
 
 
3856
#~ msgid "_Configure Display Settings ..."
 
3857
#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸುತ್ತದೆ(_C) ..."
 
3858
 
 
3859
#~ msgid "Configure display settings"
 
3860
#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
 
3861
 
 
3862
#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
 
3863
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಂಡಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
3864
 
 
3865
#~ msgid "Manage the X resource database"
 
3866
#~ msgstr "X ಸಂಪನ್ಮೂಲ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
 
3867
 
 
3868
#~ msgid "X Resource Database"
 
3869
#~ msgstr "X ಸಂಪನ್ಮೂಲ ದತ್ತಸಂಚಯ"
 
3870
 
 
3871
#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
 
3872
#~ msgstr ""
 
3873
#~ "GConf ಕೀಲಿ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ ಅದರ ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯವು %s ಆಗಿದೆ\n"
 
3874
 
 
3875
#~ msgid "Binding to suspend the computer."
 
3876
#~ msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ."
 
3877
 
 
3878
#~ msgid ""
 
3879
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 
3880
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
 
3881
#~ msgstr ""
 
3882
#~ "ಗಣಕವನ್ನು ನಿದ್ರೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
 
3883
#~ "ಗಣಕವು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."