1
# translation of gnome-settings-daemon.master.kn.po to Kannada
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
8
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.kn\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 15:47+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 11:40+0530\n"
13
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
14
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
23
msgid "GNOME Settings Daemon"
24
msgstr "GNOME ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಡೀಮನ್"
26
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
27
msgid "Smartcard removal action"
28
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ ಕ್ರಿಯೆ"
30
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
32
"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
33
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
35
"ಇದನ್ನು \"none\", \"lock-screen\", ಅಥವ \"force-logout\" ನಲ್ಲಿ ಒಂದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ. "
36
"ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡನ್ನು ಬಳಸಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಾಗ "
40
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
41
msgid "Disable touchpad while typing"
42
msgstr "ಟೈಪ್ ಮಾಡುವಾಗ ಟಚ್ಪ್ಯಾಡನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
44
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
46
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
49
"ಟೈಪಿಸುವಾಗ ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ಗೆ ಕೈ ತಾಗುವ ತೊಂದರೆ ಇದ್ದರೆ ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
52
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
53
msgid "Enable horizontal scrolling"
54
msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
56
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
58
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
59
"with the scroll_method key."
61
"scroll_method ಕೀಲಿಯಿಂದ ಆರಿಸಲಾದ ವಿಧಾನದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಅಡ್ಡ ಚಲನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು "
62
"ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
64
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
65
msgid "Select the touchpad scroll method"
66
msgstr "ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ಚಲನೆಯ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
68
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
70
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
71
"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
73
"ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ಚಲನೆಯ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: \"disabled\", "
75
"scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
77
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
78
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
79
msgstr "ಟಚ್ಪ್ಯಾಡಿನಿಂದ ಮೌಸ್ಕ್ಲಿಕ್ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ"
81
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
83
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
85
"ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ನಲ್ಲಿ ಮೆಲ್ಲಗೆ ತಟ್ಟುವುದರ ಮೂಲಕ ಮೌಸ್ ಕ್ಲಿಕ್ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು "
89
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
90
msgid "Enable touchpad"
91
msgstr "ಟಚ್ಪ್ಯಾಡನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
93
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
94
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
95
msgstr "ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
97
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
99
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
100
"pressed and released."
102
"ನಿಯಂತ್ರಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ನಂತರ ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸೂಚಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಎತ್ತಿ "
105
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
106
msgid "Double click time"
107
msgstr "ಜೋಡಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಸಮಯ"
109
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
110
msgid "Length of a double click in milliseconds."
111
msgstr "ಜೋಡಿ-ಕ್ಲಿಕ್ನ (ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್) ಗಾತ್ರ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
113
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
114
msgid "Drag threshold"
117
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
118
msgid "Distance before a drag is started."
119
msgstr "ಎಳೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ದೂರ."
121
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
122
msgid "Middle button emulation"
123
msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿಯ ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್"
125
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
127
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
130
"ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಎಡ ಮತ್ತು ಬಲ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಮೌಸ್ನ ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
131
"ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
133
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
134
msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
136
"ಕಿಸೆಗಣಕದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ."
138
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
139
msgid "Device hotplug custom command"
140
msgstr "ಸಾಧನ ಹಾಟ್ಪ್ಲಗ್ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆದೇಶ"
142
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
144
"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
145
"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
147
"ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆದೇಶ. ನಿರ್ಗಮನದ ಮೌಲ್ಯ 1 "
148
"ಎನ್ನುವುದು ಸಾಧನವನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ gnome-settings-daemon ಇಂದ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲು "
149
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದುನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
151
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
152
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
153
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
154
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
155
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
156
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
157
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
158
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
159
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
160
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
161
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
162
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
163
msgid "Activation of this plugin"
164
msgstr "ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ"
166
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
167
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
168
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
169
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
170
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
171
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
172
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
173
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
174
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
175
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
176
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
177
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
178
msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
179
msgstr "ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು gnome-settings-daemon ಇಂದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
181
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
182
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
183
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
184
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
185
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
186
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
187
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
188
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
189
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
190
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
191
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
192
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
193
msgid "Priority to use for this plugin"
194
msgstr "ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆದ್ಯತೆ"
196
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
197
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
198
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
199
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
200
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
201
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
202
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
203
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
204
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
205
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
206
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
207
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
208
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
210
"ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಾಗಿ gnome-settings-daemon ಆರಂಭದ ಸರತಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆದ್ಯತೆ"
212
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
213
msgid "Wacom stylus absolute mode"
214
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಸ್ಟೈಲಸ್ನ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸ್ಥಿತಿ"
216
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
217
msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
218
msgstr "ಕಿಸೆಗಣಕವನ್ನು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
220
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
221
msgid "Wacom tablet area"
222
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ಪ್ರದೇಶ"
224
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
225
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
226
msgstr "ಇದನ್ನು ಉಪಕರಣಗಳು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಜಾಗದ x1, y1 ಮತ್ತು x2, y2 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
228
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
229
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
230
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
232
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
234
"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
237
"ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕದ ಜಾಗವನ್ನು ಔಟ್ಪುಟ್ನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ "
239
"ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
241
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
242
msgid "Wacom tablet rotation"
243
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆ"
245
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
247
"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
248
"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
250
"90 ಡಿಗ್ರಿ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಗಾಗಿ ಇದನ್ನು 'none', 'cw' ಗೆ, 180 ಡಿಗ್ರಿಗಾಗಿ 'half' ಗೆ, "
252
"90 ಡಿಗ್ರಿ ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಗಾಗಿ 'ccw' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
254
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
255
msgid "Wacom touch feature"
256
msgstr "ವೇಕಾಮ್ನ ಸ್ಪರ್ಶ ಸವಲತ್ತು"
258
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
259
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
261
"ಬಳಕೆದಾರರು ಕಿಸೆಗಣಕವನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದಾಗ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಇದನ್ನು "
264
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
265
msgid "Wacom tablet PC feature"
266
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) PC ಸವಲತ್ತು"
268
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
269
msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
271
"ತುದಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಕೇವಲ ಸ್ಟೈಲಸ್ ಘಟನಕೆಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲು ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
273
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
274
msgid "Wacom display mapping"
275
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
277
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
279
"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
280
"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
282
"ಕಿಸೆಗಣಕವನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ EDID ನ ಮಾಹಿತಿ. ಅದು [ಮಾರಾಟಗಾರ, ಉತ್ಪನ್ನ, ಸರಣಿ] "
283
"ರೂಪದಲ್ಲಿರಬೇಕು. [\"\",\"\",\"\"] ಎನ್ನುವುದು ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
284
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
286
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
287
msgid "Wacom stylus pressure curve"
288
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಸ್ಟೈಲಸ್ನ ಒತ್ತಡದ ವಕ್ರರೇಖೆ"
290
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
292
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
294
"ಇದನ್ನು ಸ್ಟೈಲಸ್ಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಒತ್ತಡ ವಕ್ರರೇಖೆಯ x1, y1 ಮತ್ತು x2, y2 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
296
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
297
msgid "Wacom stylus button mapping"
298
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಸ್ಟೈಲಸ್ ಗುಂಡಿ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
300
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
301
msgid "Set this to the logical button mapping."
302
msgstr "ಇದನ್ನು ತಾರ್ಕಿಕ ಗುಂಡಿ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
304
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
305
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
306
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಸ್ಟೈಲಸ್ನ ಒತ್ತಡದ ಮಿತಿ"
308
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
310
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
312
"ಒಂದು ಸ್ಟೈಲಸ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಘಟನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಒತ್ತಡದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
314
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
315
msgid "Wacom eraser pressure curve"
316
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಉಜ್ಜುಗದ (ಇರೇಸರ್) ಒತ್ತಡದ ವಕ್ರರೇಖೆ"
318
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
320
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
322
"ಇದನ್ನು ಉಜ್ಜುಗಕ್ಕೆ (ಇರೇಸರ್) ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಒತ್ತಡ ವಕ್ರರೇಖೆಯ x1, y1 ಮತ್ತು x2, y2 ಗೆ "
325
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
326
msgid "Wacom eraser button mapping"
327
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಉಜ್ಜುಗ (ಇರೇಸರ್) ಗುಂಡಿ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
329
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
330
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
331
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಉಜ್ಜುಗದ (ಇರೇಸರ್) ಒತ್ತಡದ ಮಿತಿ"
333
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
335
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
337
"ಒಂದು ಉಜ್ಜುಗ (ಇರೇಸರ್) ಕ್ಲಿಕ್ ಘಟನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಒತ್ತಡದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ "
340
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
341
msgid "Wacom button action type"
342
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗೆ"
344
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
345
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
346
msgstr "ಒತ್ತಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಗುಂಡಿಯಿಂದ ನಡೆಸಲಾಗುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ."
348
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
349
msgid "Key combination for the custom action"
350
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕ್ರಿಯೆಯ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆ"
352
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
354
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
357
"ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುವ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಸುಲಭ "
360
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
361
#| msgid "Key combinations for an elevator custom action"
362
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
363
msgstr "ಸ್ಪರ್ಶಸುರುಳಿ ಅಥವ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿಯ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
365
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
367
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
368
"custom actions (up followed by down)."
370
"ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಪರ್ಶಉಂಗುರ ಅಥವ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ "
372
"ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಸುಲಭ ಆಯ್ಕೆ (ಮೇಲೆ ನಂತರ ಕೆಳಗೆ)."
374
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
375
msgid "The duration a display profile is valid"
376
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅಮಾನ್ಯತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ"
378
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
380
"This is the number of days after which the display color profile is "
381
"considered invalid."
383
"ಇಷ್ಟು ದಿನಗಳ ನಂತರ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು "
386
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
387
msgid "The duration a printer profile is valid"
388
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವ ಕಾಲಾವಧಿ"
390
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
392
"This is the number of days after which the printer color profile is "
393
"considered invalid."
395
"ಇಷ್ಟು ದಿನಗಳ ನಂತರ ಮುದ್ರಕದ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು "
398
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
399
msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
400
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
402
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
404
"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
405
"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
406
"loaded. This is only evaluated on startup."
408
"ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ "
409
"(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 'all'). ಆದರೂ ಸಹ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಕ್ರಿಯ ಎಂದು "
410
"ಗುರುತುಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಕೇವಲ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಅವಲೋಕಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
412
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
413
msgid "Mount paths to ignore"
414
msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕಿರುವ ಆರೋಹಣಾ ಮಾರ್ಗಗಳು"
416
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
417
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
419
"ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವು ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಯಾವ ಆರೋಹಣಾ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
422
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
423
msgid "Free percentage notify threshold"
424
msgstr "ಮುಕ್ತ ಪ್ರತಿಶತ ಸೂಚನೆಯ ಮಿತಿ"
426
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
428
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
429
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
431
"ಕಡಿಮೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವಿದೆ ಎಂಬ ಆರಂಭಿಕ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ "
433
"ಮಿತಿ. ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರತಿಶತವು ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು "
436
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
437
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
438
msgstr "ಆನಂತರದ ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರತಿಶತ ಸೂಚನಾ ಮಿತಿ"
440
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
442
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
443
"issuing a subsequent warning."
445
"ತರುವಾಯದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡುವ ಮೊದಲು ಡಿಸ್ಕಿನ ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವು ಯಾವ ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕೆ ಇಳಿದರ "
449
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
450
msgid "Free space notify threshold"
451
msgstr "ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಸೂಚನೆಯ ಮಿತಿ"
453
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
455
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
456
"warning will be shown."
458
"ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು GB ಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಿ. ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣವು ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
460
"ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
462
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
463
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
464
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳ ಕನಿಷ್ಟ ಸೂಚನಾ ಕಾಲಾವಧಿ"
466
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
468
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
469
"more often than this period."
471
"ಸಮಯವನ್ನು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಿ. ಒಂದು ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ತರುವಾಯದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಈ ಕಾಲಾವಧಿಯ "
473
"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
475
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
476
msgid "Custom keybindings"
477
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ಗಳು"
479
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
480
msgid "List of custom keybindings"
481
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
483
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
484
msgid "Launch calculator"
485
msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
487
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
488
msgid "Binding to launch the calculator."
489
msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬೈಂಡ್ ಆಗಿದೆ."
491
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
492
msgid "Launch email client"
493
msgstr "ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
495
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
496
msgid "Binding to launch the email client."
497
msgstr "ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
499
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
503
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
504
msgid "Binding to eject an optical disc."
505
msgstr "ಒಂದು ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳುವ ಬೈಂಡಿಂಗ್."
507
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
508
msgid "Launch help browser"
509
msgstr "ನೆರವಿನ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
511
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
512
msgid "Binding to launch the help browser."
513
msgstr "ನೆರವಿನ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
515
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
519
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
520
msgid "Binding to open the Home folder."
521
msgstr "ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
523
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
524
msgid "Launch media player"
525
msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಯರನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
527
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
528
msgid "Binding to launch the media player."
529
msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಯರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
531
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
535
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
536
msgid "Binding to skip to next track."
537
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಡಿಗೆ ಹೋಗಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
539
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
540
msgid "Pause playback"
541
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
543
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
544
msgid "Binding to pause playback."
545
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
547
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
548
msgid "Play (or play/pause)"
549
msgstr "ಪ್ಲೇ (ಅಥವ ಪ್ಲೇ/ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತ)"
551
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
552
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
554
"ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು(ಅಥವ ಪ್ಲೇ/ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತದ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು) ಆರಂಭಿಸಲು "
557
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
561
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
562
msgid "Binding to log out."
563
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
565
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
566
msgid "Previous track"
569
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
570
msgid "Binding to skip to previous track."
571
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಡಿಗೆ ಹೋಗಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
573
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
575
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
577
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
578
msgid "Binding to lock the screen."
579
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
581
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
585
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
586
msgid "Binding to launch the search tool."
587
msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
589
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
590
msgid "Stop playback"
591
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
593
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
594
msgid "Binding to stop playback."
595
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
597
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
599
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಇಳಿಕೆ"
601
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
602
msgid "Binding to lower the system volume."
603
msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
605
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
607
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಮೂಕ"
609
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
610
msgid "Binding to mute the system volume."
611
msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
613
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
615
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಏರಿಕೆ"
617
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
618
msgid "Binding to raise the system volume."
619
msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
621
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
622
msgid "Take a screenshot"
623
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ"
625
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
626
msgid "Binding to take a screenshot."
627
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
629
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
630
msgid "Take a screenshot of a window"
631
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ"
633
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
634
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
635
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಬೈಂಡಿಂಗ್."
637
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
638
msgid "Take a screenshot of an area"
639
msgstr "ಒಂದು ಜಾಗದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ"
641
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
642
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
643
msgstr "ಒಂದು ಜಾಗದ ತೆರೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
645
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
646
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
647
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
649
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
650
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
651
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಬೈಂಡಿಂಗ್."
653
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
654
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
655
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
657
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
658
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
659
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಬೈಂಡಿಂಗ್."
661
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
662
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
663
msgstr "ಒಂದು ಜಾಗದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
665
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
666
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
667
msgstr "ಒಂದು ಜಾಗದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಬೈಂಡಿಂಗ್."
669
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
670
msgid "Launch web browser"
671
msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
673
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
674
msgid "Binding to launch the web browser."
675
msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
677
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
678
msgid "Toggle magnifier"
679
msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
681
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
682
msgid "Binding to show the screen magnifier"
683
msgstr "ತೆರೆಯ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್"
685
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
686
msgid "Toggle screen reader"
687
msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
689
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
690
msgid "Binding to start the screen reader"
691
msgstr "ತೆರೆಯ ಓದುಗನನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್"
693
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
694
msgid "Toggle on-screen keyboard"
695
msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿ ಮಣೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
697
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
698
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
699
msgstr "ತೆರೆಯ-ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್"
701
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
702
msgid "Increase text size"
703
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
705
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
706
msgid "Binding to increase the text size"
707
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
709
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
710
msgid "Decrease text size"
711
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
713
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
714
msgid "Binding to decrease the text size"
715
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್."
717
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
718
msgid "Toggle contrast"
719
msgstr "ಕಾಂಟ್ರಾಸ್ಟನ್ನು ಹೊರಳಿಸು"
721
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
722
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
723
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ವೈದೃಶ್ಯವನ್ನು ಹೊರಳಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್"
725
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
726
msgid "Magnifier zoom in"
727
msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಗಾತ್ರ ಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆ"
729
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
730
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
731
msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ಗಾತ್ರ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್"
733
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
734
msgid "Magnifier zoom out"
735
msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಗಾತ್ರ ಕುಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ"
737
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
738
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
739
msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ಗಾತ್ರ ಕುಗ್ಗಿಸಲು ಬೈಂಡಿಂಗ್"
741
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
745
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
746
msgid "Name of the custom binding"
747
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬೈಂಡಿಂಗ್ಯ ಹೆಸರು"
749
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
753
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
754
msgid "Binding for the custom binding"
755
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬೈಂಡಿಂಗ್ಗಾಗಿನ ಬೈಂಡಿಂಗ್"
757
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
761
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
762
msgid "Command to run when the binding is invoked"
763
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗ್ಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆದೇಶ"
765
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
766
msgid "Percentage considered low"
767
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿಶತ"
769
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
771
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
772
"time-for-policy is false."
774
"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಯಾವ ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅದನ್ನು ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕು. "
776
"ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
778
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
779
msgid "Percentage considered critical"
780
msgstr "ಗಂಭೀರ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿಶತ"
782
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
784
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
785
"when use-time-for-policy is false."
787
"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಯಾವ ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅದನ್ನು ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕು. "
788
"ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
790
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
791
msgid "Percentage action is taken"
792
msgstr "ಪ್ರತಿಶತದ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
794
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
796
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
797
"valid when use-time-for-policy is false."
799
"ಗಂಭೀರಮಟ್ಟದ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದಾಗ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಪ್ರತಿಶತ. ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು "
800
"false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
802
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
803
msgid "The time remaining when low"
804
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯ"
806
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
808
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
809
"valid when use-time-for-policy is true."
811
"ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. "
812
"ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
814
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
815
msgid "The time remaining when critical"
816
msgstr "ಗಂಭೀರ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯ"
818
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
820
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
821
"Only valid when use-time-for-policy is true."
823
"ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ "
825
"ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
827
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
828
msgid "The time remaining when action is taken"
829
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆದಾಗ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯ"
831
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
833
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
834
"Only valid when use-time-for-policy is true."
836
"ಗಂಭೀರ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಡೆಸಿದಾಗ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ "
837
"ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
839
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
840
msgid "Whether to use time-based notifications"
841
msgstr "ಸಮಯ-ಆಧರಿತವಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
843
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
845
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
846
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
848
"ಸಮಯ ಆಧರಿತವಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ. false ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಬದಲಾವಣೆಯ "
850
"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ತಪ್ಪು ACPI BIOS ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
852
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
853
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
855
"ಒಂದು ಹಾಳಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಗಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಾವು "
858
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
860
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
861
"this to false only if you know your battery is okay."
863
"ಒಂದು ಹಾಳಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಗಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಾವು "
864
"ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ. ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಟರಿ ಸರಿ ಇದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು false "
868
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
869
msgid "Use mobile broadband connections"
870
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
872
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
874
"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
876
"ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು GSM ಮತ್ತು CDMA ಯಂತಹ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ "
879
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
880
msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
882
"ಖಚಿತ ಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೇ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಹಿನ್ನಲೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
884
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
886
"Automatically download updates in the background without confirmation. "
887
"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
888
"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
890
"ಖಚಿತ ಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೇ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಹಿನ್ನಲೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು. "
892
"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು 'ಮೊಬೈಲ್-ಸಂಪರ್ಕ-ಬಳಸು' "
894
"mobile) ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಮುಖಾಂತರ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳು "
898
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
899
msgid "How often to check for updates"
900
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು"
902
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
904
"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
905
"amount of time that can pass between a security update being published, and "
906
"the update being automatically installed or the user notified."
908
"ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಯಾವಾಗ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು. ಮೌಲ್ಯವು ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿರಬೇಕು. ಇದು ಸುರಕ್ಷತಾ "
910
"ಅನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುವ, ಮತ್ತು ಅಪ್ಡೇಟ್ಗ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಥವ "
912
"ಸೂಚಿಸುವ ನಡುವೆ ಜರುಗಬೇಕಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ."
914
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
915
msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
917
"ಗಂಭೀರವಲ್ಲದ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ಪದೇ ಪದೇ "
920
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
922
"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
923
"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
924
"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
927
"ಗಂಭೀರವಾಗಿರದ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಯಾವಾಗ ತಿಳಸಬೇಕು. ಮೌಲ್ಯವು "
928
"ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿರಬೇಕು. ಸುರಕ್ಷತಾ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ "
930
"ನಂತರ ನೀಡಬೇಕು, ಆದರೆ ಗಂಭೀರವಲ್ಲದ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಪದೇ ಪದೇ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
932
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
933
msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
934
msgstr "ಗಂಭೀರವಲ್ಲದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಾವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನೀಡಿದ್ದು."
936
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
938
"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
939
"seconds since the epoch, or zero for never."
941
"ಗಂಭೀರವಲ್ಲದ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳ ಕುರಿತು ನಾವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು "
943
"ಮೌಲ್ಯವು ಯುಗದ ಆರಂಭದ ನಂತರದಿಂದ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಎಂದೂ ನೀಡರದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
946
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
947
msgid "How often to check for distribution upgrades"
948
msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು"
950
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
951
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
952
msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು. ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
954
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
955
msgid "How often to refresh the package cache"
956
msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ತಾಜಾಗೊಳಿಸಬೇಕು"
958
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
959
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
960
msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ತಾಜಾಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
962
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
963
msgid "Check for updates when running on battery power"
964
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
966
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
967
msgid "Check for updates when running on battery power."
968
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು."
970
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
971
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
972
msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣವು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು"
974
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
975
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
976
msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣವು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು."
978
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
979
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
980
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮವೇರುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಬೇಕಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳು"
982
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
984
"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
986
"ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮವೇರುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಬೇಕಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳು."
988
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
989
msgid "Firmware files that should not be searched for"
990
msgstr "ಹುಡುಕಬಾರದೆ ಇರುವ ಫರ್ಮವೇರ್ ಕಡತಗಳು"
992
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
994
"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
995
"can include '*' and '?' characters."
997
"ಹುಡುಕಬಾರದೆ ಇರುವ ಫರ್ಮವೇರ್ ಕಡತಗಳು. ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬೇಕು. ಇವು '*' "
999
"\"?\" ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
1001
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
1002
msgid "Devices that should be ignored"
1003
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನಗಳು"
1005
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
1007
"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
1008
"and '?' characters."
1010
"ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನಗಳು. ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬೇಕು. ಇವು '*' ಮತ್ತು \"?\" "
1011
"ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
1013
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
1014
msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
1016
"ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಮೂಲವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವ ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗ ಹೆಸರುಗಳು."
1018
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
1020
"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
1021
"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
1022
"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
1023
"update running systems."
1025
"ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದಾಗ, ಅದು ತನ್ನ ಮೂಲ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಪ್ರಮುಖ "
1026
"ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಯಾವುದಾದಾರೂ ಕಡತಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾದಲ್ಲಿ, "
1027
"ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು "
1029
"ಮಾಡಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ನಂತರದ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
1031
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
1032
msgid "File for default configuration for RandR"
1033
msgstr "RandR ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯ ಕಡತ"
1035
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
1037
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
1038
"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
1039
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
1040
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
1041
"then the file specified by this key will be used instead."
1043
"XRandR ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಈ ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಗಾಗಿ "
1044
"ಹುಡುಕಾಡುತ್ತದೆ. ಇದು ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿರುವ ~/.config/monitors.xml ಗೆ "
1045
"ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಅಂತಹ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿರದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರ ಪರದೆ "
1046
"ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಡತದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಬದಲಿಯಾಗಿ "
1049
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
1050
msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
1051
msgstr "ಬೂಟ್ನ ನಂತರ ನಿಶ್ಚಿತ ಪರದೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
1053
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
1055
#| "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch "
1056
#| "off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg "
1057
#| "behaviour (extend the desktop in recent versions)"
1059
"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
1060
"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
1061
"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
1062
"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
1063
"(respectively) open or closed."
1065
"'ತದ್ರೂಪು' (ಕ್ಲೋನ್) ಎನ್ನುವುದು ಎಲ್ಲಾ ಪದರೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಒಂದೇ ರೀತಿಯದ್ದನ್ನು "
1066
"ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ, 'ಡಾಕ್' ಎನ್ನುವುದು ಆಂತರಿಕ ಪರದೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ, "
1067
"'ಎನನ್ನೂ-ಮಾಡಬೇಡ' (ಡು-ನತಿಂಗ್) ಎನ್ನುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ Xorg ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ "
1068
"(ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಅನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ). ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ, "
1069
"'follow-lid' ಎನ್ನುವುದು ಮುಚ್ಚಳವನ್ನು (ಲಿಡ್) ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆಯೆ "
1070
"ಎನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ (ಅನುಕ್ರಮವಾಗಿ) 'ಏನನ್ನೂ-ಮಾಡಬೇಡ' (ಡು-ನತಿಂಗ್) ಮತ್ತು "
1071
"'ಡಾಕ್' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
1073
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
1074
msgid "Antialiasing"
1075
msgstr "ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್"
1077
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
1079
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
1080
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
1081
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
1083
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಗೆಗಳು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ "
1085
"ಯಾವುದೆ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ ಬೇಡವಾದಲ್ಲಿ \"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\", ಮಾನ್ಯವಾದ ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್ "
1086
"ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ಗಾಗಿ \"ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್\", ಹಾಗು ಸಬ್ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ಗಾಗಿ "
1088
"\" (ಕೇವಲ LCD ತೆರೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ)."
1090
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
1094
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
1096
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
1097
"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
1098
"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
1100
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಪ್ರಕಾರ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ "
1102
"ಯಾವುದೆ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಬೇಡವಾದಲ್ಲಿ \"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\", ಆರಂಭಿಕ ಮಟ್ಟಕ್ಕಾಗಿ \"ಕೊಂಚ\", ಮಧ್ಯಮ "
1103
"ಮಟ್ಟಕ್ಕಾಗಿ \"ಮಧ್ಯಮ\", ಹಾಗು ಗರಿಷ್ಟ ಹಿಂಟಿಂಗ್ಗಾಗಿ \"ಸಂಪೂರ್ಣ\" (ಇದು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು "
1106
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
1110
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
1112
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
1113
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
1114
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
1117
"ಒಂದು LCD ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಸಬ್ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಘಟಕಗಳ ಕ್ರಮ; ಕೇವಲ \"rgba\" ಗೆ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ "
1119
"ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಿಗಾಗಿ \"rgb\" "
1121
"ಸಾಮಾನ್ಯ), ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೀಲಿಗಾಗಿ \"bgr\", ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಿಗಾಗಿ \"vrgb\", "
1122
"ಅಡಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಿಗಾಗಿ \"vbgr\"."
1124
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
1125
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
1126
msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ GTK+ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
1128
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
1130
"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
1131
"even if enabled by default in their configuration."
1133
"GTK+ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ "
1134
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಾರದಿರುವ ಅವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
1136
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
1137
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
1138
msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ GTK+ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
1140
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
1142
"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
1143
"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
1145
"GTK+ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
1146
"ನಿಬಂಧಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಮತ್ತು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದು."
1148
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
1149
msgid "Enable debugging code"
1150
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1152
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
1153
msgid "Replace existing daemon"
1154
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
1156
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
1157
msgid "Exit after a time (for debugging)"
1158
msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ನಿರ್ಗಮಿಸು (ದೋಷನಿವಾರಣೆಗಾಗಿ)"
1160
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
1161
msgid "Accessibility Keyboard"
1162
msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ"
1164
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
1165
msgid "Accessibility keyboard plugin"
1166
msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
1168
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
1169
msgid "Slow Keys Turned On"
1170
msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಚಾಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1172
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
1173
msgid "Slow Keys Turned Off"
1174
msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1176
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
1178
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
1179
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
1181
"ನೀವು ಈಗತಾನ ಶಿಫ್ಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಎಂಟು ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಕಾಲ ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದಿದ್ದೀರಿ. ಈ "
1183
"ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳ ಸವಲತ್ತಾಗಿದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ಕೀಲಿಮಣೆ ಕೆಲಸಮಾಡುವ ರೀತಿಯ ಮೇಲೆ ಇದು ಪರಿಣಾಮ "
1186
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
1187
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
1188
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
1189
msgid "Universal Access"
1190
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆ"
1192
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
1193
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
1195
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
1197
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
1198
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
1202
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
1203
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
1205
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಿಸು"
1207
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
1208
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
1210
msgstr "ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿರಿಸು"
1212
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
1213
msgid "Sticky Keys Turned On"
1214
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1216
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
1217
msgid "Sticky Keys Turned Off"
1218
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1220
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
1222
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
1223
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
1225
"ನೀವು ಈಗತಾನ ಶಿಫ್ಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಐದು ಬಾರಿ ಒತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ "
1227
"ಸವಲತ್ತಾಗಿದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ಕೀಲಿಮಣೆ ಕೆಲಸಮಾಡುವ ರೀತಿಯ ಮೇಲೆ ಇದು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ."
1229
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
1231
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
1232
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
1235
"ನೀವು ಈಗತಾನೆ ಎರಡು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒಂದೆ ಬಾರಿಗೆ, ಅಥವ ಶಿಫ್ಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಐದು "
1237
"ಒತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಈ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್, ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳ ಸವಲತ್ತಾಗಿದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ಕೀಲಿಮಣೆ "
1239
"ಮೇಲೆ ಇದು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ."
1241
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
1242
msgid "Accessibility settings"
1243
msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
1245
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
1246
msgid "Accessibility settings plugin"
1247
msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
1250
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
1252
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್"
1254
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
1255
msgid "Clipboard plugin"
1256
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
1258
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
1259
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664
1263
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
1264
msgid "Color plugin"
1265
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
1267
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669
1268
msgid "Recalibrate now"
1269
msgstr "ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡು"
1271
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
1272
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712
1273
msgid "Recalibration required"
1274
msgstr "ಮರಳಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1276
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
1277
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724
1279
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
1280
msgstr "'%s' ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
1282
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
1283
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733
1285
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
1286
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
1288
#. TRANSLATORS: this is the application name
1289
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057
1290
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073
1291
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
1292
msgstr "GNOME ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಡೀಮನ್ ಬಣ್ಣದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
1294
#. TRANSLATORS: this is a sound description
1295
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059
1296
msgid "Color calibration device added"
1297
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1299
#. TRANSLATORS: this is a sound description
1300
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075
1301
msgid "Color calibration device removed"
1302
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
1305
#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
1309
#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
1310
msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
1311
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
1313
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
1317
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
1318
msgid "Dummy plugin"
1319
msgstr "ಡಮ್ಮಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
1321
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578
1323
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
1324
msgstr "\"%s\" ಡಿಸ್ಕ್ ಜಾಗ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
1326
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580
1329
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
1330
"space by emptying the trash."
1332
"ಪರಿಮಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವು ಮಾತ್ರ ಬಾಕಿ ಇದೆ. ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು "
1334
"ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಕೆಲವು ಜಾಗವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
1336
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584
1337
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
1339
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
1340
msgstr "ಪರಿಮಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವು ಮಾತ್ರ ಬಾಕಿ ಇದೆ."
1342
#. Set up all the window stuff here
1343
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
1344
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
1345
msgid "Low Disk Space"
1346
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಜಾಗ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
1348
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591
1351
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
1352
"by emptying the trash."
1354
"ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವು ಮಾತ್ರ ಬಾಕಿ ಇದೆ. ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ "
1356
"ನೀವು ಕೆಲವು ಜಾಗವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
1358
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
1359
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
1361
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
1362
msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವು ಮಾತ್ರ ಬಾಕಿ ಇದೆ."
1364
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609
1366
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಜಾಗ"
1368
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
1372
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
1373
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
1375
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು"
1377
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631
1378
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
1382
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
1383
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
1384
msgstr "ಈ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಪುನಃ ಯಾವುದೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"
1386
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
1387
msgid "Don't show any warnings again"
1388
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ"
1390
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
1392
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
1393
"or files, or moving files to another disk or partition."
1395
"ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು "
1397
"ಮೂಲಕ, ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಅಥವ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ "
1399
"ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
1401
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
1403
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
1404
"moving files to another disk or partition."
1406
"ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವ ಮೂಲಕ, ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು "
1408
"ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಅಥವ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು "
1411
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
1413
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
1414
"or files, or moving files to an external disk."
1416
"ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು "
1418
"ಮೂಲಕ, ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ "
1422
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
1424
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
1425
"moving files to an external disk."
1427
"ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವ ಮೂಲಕ, ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದು "
1429
"ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
1431
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
1435
#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
1436
msgid "Housekeeping"
1437
msgstr "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಕೆ"
1439
#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
1441
"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
1442
"about low disk space"
1444
"ತಂಬ್ನೈಲ್ ಕ್ಯಾಶ್ಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಇತರೆ ಶಾಶ್ವತವಲ್ಲದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಡಿಮೆ "
1445
"ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳ ಕಡಿಮೆಯಾದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡುತ್ತದೆ"
1447
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
1448
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
1449
#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
1451
msgid_plural "Keyboards"
1453
msgstr[1] "ಕೀಲಿಮಣೆಗಳು"
1455
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
1456
msgid "Keyboard plugin"
1457
msgstr "ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
1459
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
1460
#| msgid "Binding to take a screenshot."
1461
msgid "Unable to capture a screenshot"
1462
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1464
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
1465
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
1466
#| msgid "Screen reader"
1467
msgid "Screenshot taken"
1468
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1470
#. translators: this is the name of the file that gets made up
1471
#. * with the screenshot
1472
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
1474
msgid "Screenshot from %s"
1475
msgstr "%s ಇಂದ ತೆರೆಚಿತ್ರ"
1478
#. * The device has been disabled
1479
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
1484
#. * The number of sound outputs on a particular device
1485
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
1488
msgid_plural "%u Outputs"
1489
msgstr[0] "%u ಔಟ್ಪುಟ್"
1490
msgstr[1] "%u ಔಟ್ಪುಟ್ಗಳು"
1493
#. * The number of sound inputs on a particular device
1494
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
1497
msgid_plural "%u Inputs"
1498
msgstr[0] "%u ಇನ್ಪುಟ್"
1499
msgstr[1] "%u ಇನ್ಪುಟ್ಗಳು"
1501
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
1502
msgid "System Sounds"
1503
msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿಗಳು"
1506
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
1508
msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿಗಳು"
1510
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
1511
msgid "Media keys plugin"
1512
msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿಗಳು ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
1514
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
1515
msgid "Touchpad toggle"
1516
msgstr "ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ಹೊರಳಿಕೆ"
1518
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
1520
msgstr "ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ಸಕ್ರಿಯ"
1522
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
1524
msgid "Touchpad Off"
1525
msgstr "ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
1527
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
1528
msgid "Microphone Mute"
1529
msgstr "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮೂಕ"
1531
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
1532
#| msgid "Volume mute"
1533
msgid "Quiet Volume Mute"
1534
msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಮೂಕ"
1536
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
1537
#| msgid "Volume down"
1538
msgid "Quiet Volume Down"
1539
msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಇಳಿಕೆ"
1541
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
1542
#| msgid "Volume up"
1543
msgid "Quiet Volume Up"
1544
msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಮೇಲೆ"
1546
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
1547
#| msgid "Lock screen"
1549
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
1551
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
1553
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸುತ್ತು"
1555
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132
1559
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
1563
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
1565
msgstr "ಮನಬಂದಂತೆ ಚಾಲನೆ"
1567
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
1568
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
1569
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
1573
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
1574
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
1575
msgid "Rotate Screen"
1576
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ತಿರುಗಿಸು"
1578
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
1581
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
1583
#. the kernel / Xorg names really are like this...
1584
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
1585
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
1589
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
1591
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು"
1593
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
1597
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
1598
msgid "Brightness Up"
1599
msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ ಹೆಚ್ಚು"
1601
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
1602
msgid "Brightness Down"
1603
msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ ಕಡಿಮೆ"
1605
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
1606
#| msgid "Keyboard is empty"
1607
msgid "Keyboard Brightness Up"
1608
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ರಕಾಶತೆ ಹೆಚ್ಚು"
1610
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
1611
#| msgid "Keyboard battery low"
1612
msgid "Keyboard Brightness Down"
1613
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ರಕಾಶತೆ ಕಡಿಮೆ"
1615
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
1616
#| msgid "Keyboard is charged"
1617
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
1618
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ರಕಾಶತೆ ಹೊರಳಿಸು"
1620
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
1621
#| msgid "Battery is low"
1622
msgid "Battery Status"
1623
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಸ್ಥಿತಿ"
1625
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
1626
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
1627
msgstr "ಮೌಸ್ ನಿಲುಕಣಾ ಸೌಕರ್ಯಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1629
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
1631
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
1633
"ಮೌಸ್ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಮೌಸ್ಟ್ವೀಕ್ಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
1635
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
1636
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
1637
#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
1641
msgstr[1] "ಮೌಸ್ಗಳು"
1643
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
1644
msgid "Mouse plugin"
1645
msgstr "ಮೌಸ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
1648
#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
1649
#| msgid "Print-notifications"
1653
#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
1654
#| msgid "Print-notifications plugin"
1655
msgid "Orientation plugin"
1656
msgstr "ಅಭಿಮುಖ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
1658
#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
1659
msgid "Unknown time"
1660
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಮಯ"
1662
#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
1665
msgid_plural "%i minutes"
1666
msgstr[0] "%i ನಿಮಿಷ"
1667
msgstr[1] "%i ನಿಮಿಷಗಳು"
1669
#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
1672
msgid_plural "%i hours"
1674
msgstr[1] "%i ಗಂಟೆಗಳು"
1676
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
1677
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
1678
#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
1681
msgstr "%i %s %i %s"
1683
#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
1685
msgid_plural "hours"
1689
#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
1691
msgid_plural "minutes"
1693
msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು"
1695
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
1696
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
1697
#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
1699
msgid "provides %s laptop runtime"
1700
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ಗೆ %s ಚಾಲನಾಸಮಯವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
1702
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
1703
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
1704
#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
1705
#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
1707
msgid "%s %s remaining"
1708
msgstr "%s %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
1710
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
1711
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
1712
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
1713
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
1714
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
1715
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
1716
#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
1718
msgid "%s %s until charged"
1719
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದಾಗಿನಿಂದ %s %s"
1721
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
1722
#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
1723
#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
1725
msgid "provides %s battery runtime"
1726
msgstr "%s ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾಲನಾಸಮಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
1728
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
1729
#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
1733
#. TRANSLATORS: device is missing
1734
#. TRANSLATORS: device is charged
1735
#. TRANSLATORS: device is charging
1736
#. TRANSLATORS: device is discharging
1737
#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
1738
#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
1742
#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
1744
msgstr "ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1746
#. TRANSLATORS: battery state
1747
#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
1749
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
1751
#. TRANSLATORS: battery state
1752
#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
1754
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
1756
#. TRANSLATORS: battery state
1757
#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
1759
msgstr "ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
1761
#. TRANSLATORS: percentage
1762
#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
1763
msgid "Percentage charge:"
1764
msgstr "ಚಾರ್ಜಿನ ಪ್ರತಿಶತ:"
1766
#. TRANSLATORS: manufacturer
1767
#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
1771
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
1772
#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
1774
msgstr "ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ:"
1776
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
1777
#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
1778
msgid "Serial number:"
1779
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ:"
1781
#. TRANSLATORS: model number of the battery
1782
#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
1786
#. TRANSLATORS: time to fully charged
1787
#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
1788
msgid "Charge time:"
1789
msgstr "ಚಾರ್ಜಿನ ಸಮಯ:"
1791
#. TRANSLATORS: time to empty
1792
#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
1793
msgid "Discharge time:"
1794
msgstr "ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಸಮಯ:"
1796
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
1797
#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
1801
#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
1805
#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
1809
#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
1813
#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
1817
#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
1818
msgid "Current charge:"
1819
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾರ್ಜ್:"
1821
#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
1822
msgid "Last full charge:"
1823
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ಜಾರ್ಜ್:"
1825
#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
1826
msgid "Design charge:"
1827
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಚಾರ್ಜ್:"
1829
#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
1830
msgid "Charge rate:"
1833
#. TRANSLATORS: system power cord
1834
#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
1836
msgid_plural "AC adapters"
1837
msgstr[0] "AC ಅಡಾಪ್ಟರ್"
1838
msgstr[1] "AC ಅಡಾಪ್ಟರುಗಳು"
1840
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
1841
#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
1842
msgid "Laptop battery"
1843
msgid_plural "Laptop batteries"
1844
msgstr[0] "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ"
1845
msgstr[1] "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು"
1847
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
1848
#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
1854
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
1855
#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
1857
msgid_plural "Monitors"
1861
#. TRANSLATORS: portable device
1862
#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
1868
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
1869
#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
1871
msgid_plural "Cell phones"
1872
msgstr[0] "ಸೆಲ್ ಫೋನ್"
1873
msgstr[1] "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ಗಳು"
1875
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
1876
#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
1877
msgid "Media player"
1878
msgid_plural "Media players"
1879
msgstr[0] "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ"
1880
msgstr[1] "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕಗಳು"
1882
#. TRANSLATORS: tablet device
1883
#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
1885
msgid_plural "Tablets"
1886
msgstr[0] "ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್)"
1887
msgstr[1] "ಕಿಸೆಗಣಕಗಳು (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ಸ್)"
1889
#. TRANSLATORS: tablet device
1890
#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
1892
msgid_plural "Computers"
1896
#. TRANSLATORS: battery technology
1897
#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
1899
msgstr "ಲಿತಿಯಮ್ ಅಯಾನ್"
1901
#. TRANSLATORS: battery technology
1902
#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
1903
msgid "Lithium Polymer"
1904
msgstr "ಲಿತಿಯಮ್ ಪಾಲಿಮರ್"
1906
#. TRANSLATORS: battery technology
1907
#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
1908
msgid "Lithium Iron Phosphate"
1909
msgstr "ಲಿತಿಯಮ್ ಐರನ್ ಫಾಸ್ಫೇಟ್"
1911
#. TRANSLATORS: battery technology
1912
#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
1916
#. TRANSLATORS: battery technology
1917
#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
1918
msgid "Nickel Cadmium"
1919
msgstr "ನಿಕಲ್ ಕ್ಯಾಡ್ಮಿಯಮ್"
1921
#. TRANSLATORS: battery technology
1922
#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
1923
msgid "Nickel metal hydride"
1924
msgstr "ನಿಕಲ್ ಮೆಟಲ್ ಹೈಡ್ರೈಡ್"
1926
#. TRANSLATORS: battery technology
1927
#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
1928
msgid "Unknown technology"
1929
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ"
1931
#. TRANSLATORS: battery state
1932
#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
1936
#. TRANSLATORS: battery state
1937
#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
1938
msgid "Waiting to charge"
1939
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ"
1941
#. TRANSLATORS: battery state
1942
#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
1943
msgid "Waiting to discharge"
1944
msgstr "ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ"
1946
#. TRANSLATORS: device not present
1947
#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
1948
msgid "Laptop battery not present"
1949
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
1951
#. TRANSLATORS: battery state
1952
#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
1953
msgid "Laptop battery is charging"
1954
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
1956
#. TRANSLATORS: battery state
1957
#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
1958
msgid "Laptop battery is discharging"
1959
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
1961
#. TRANSLATORS: battery state
1962
#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
1963
msgid "Laptop battery is empty"
1964
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
1966
#. TRANSLATORS: battery state
1967
#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
1968
msgid "Laptop battery is charged"
1969
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
1971
#. TRANSLATORS: battery state
1972
#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
1973
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
1974
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ"
1976
#. TRANSLATORS: battery state
1977
#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
1978
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
1979
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ"
1981
#. TRANSLATORS: battery state
1982
#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
1983
msgid "UPS is charging"
1984
msgstr "UPS ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
1986
#. TRANSLATORS: battery state
1987
#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
1988
msgid "UPS is discharging"
1989
msgstr "UPS ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
1991
#. TRANSLATORS: battery state
1992
#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
1993
msgid "UPS is empty"
1994
msgstr "UPS ಖಾಲಿ ಇದೆ"
1996
#. TRANSLATORS: battery state
1997
#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
1998
msgid "UPS is charged"
1999
msgstr "UPS ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
2001
#. TRANSLATORS: battery state
2002
#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
2003
msgid "Mouse is charging"
2004
msgstr "ಮೌಸ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2006
#. TRANSLATORS: battery state
2007
#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
2008
msgid "Mouse is discharging"
2009
msgstr "ಮೌಸ್ ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2011
#. TRANSLATORS: battery state
2012
#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
2013
msgid "Mouse is empty"
2014
msgstr "ಮೌಸ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
2016
#. TRANSLATORS: battery state
2017
#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
2018
msgid "Mouse is charged"
2019
msgstr "ಮೌಸ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
2021
#. TRANSLATORS: battery state
2022
#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
2023
msgid "Keyboard is charging"
2024
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2026
#. TRANSLATORS: battery state
2027
#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
2028
msgid "Keyboard is discharging"
2029
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2031
#. TRANSLATORS: battery state
2032
#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
2033
msgid "Keyboard is empty"
2034
msgstr "ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
2036
#. TRANSLATORS: battery state
2037
#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
2038
msgid "Keyboard is charged"
2039
msgstr "ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಜಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
2041
#. TRANSLATORS: battery state
2042
#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
2043
msgid "PDA is charging"
2044
msgstr "PDA ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2046
#. TRANSLATORS: battery state
2047
#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
2048
msgid "PDA is discharging"
2049
msgstr "PDA ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2051
#. TRANSLATORS: battery state
2052
#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
2053
msgid "PDA is empty"
2054
msgstr "PDA ಖಾಲಿ ಇದೆ"
2056
#. TRANSLATORS: battery state
2057
#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
2058
msgid "PDA is charged"
2059
msgstr "PDA ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
2061
#. TRANSLATORS: battery state
2062
#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
2063
msgid "Cell phone is charging"
2064
msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2066
#. TRANSLATORS: battery state
2067
#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
2068
msgid "Cell phone is discharging"
2069
msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2071
#. TRANSLATORS: battery state
2072
#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
2073
msgid "Cell phone is empty"
2074
msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
2076
#. TRANSLATORS: battery state
2077
#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
2078
msgid "Cell phone is charged"
2079
msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
2081
#. TRANSLATORS: battery state
2082
#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
2083
msgid "Media player is charging"
2084
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2086
#. TRANSLATORS: battery state
2087
#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
2088
msgid "Media player is discharging"
2089
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2091
#. TRANSLATORS: battery state
2092
#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
2093
msgid "Media player is empty"
2094
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುತ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
2096
#. TRANSLATORS: battery state
2097
#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
2098
msgid "Media player is charged"
2099
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
2101
#. TRANSLATORS: battery state
2102
#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
2103
msgid "Tablet is charging"
2104
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2106
#. TRANSLATORS: battery state
2107
#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
2108
msgid "Tablet is discharging"
2109
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2111
#. TRANSLATORS: battery state
2112
#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
2113
msgid "Tablet is empty"
2114
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
2116
#. TRANSLATORS: battery state
2117
#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
2118
msgid "Tablet is charged"
2119
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
2121
#. TRANSLATORS: battery state
2122
#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
2123
msgid "Computer is charging"
2124
msgstr "ಗಣಕವು ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2126
#. TRANSLATORS: battery state
2127
#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
2128
msgid "Computer is discharging"
2129
msgstr "ಗಣಕವು ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2131
#. TRANSLATORS: battery state
2132
#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
2133
msgid "Computer is empty"
2134
msgstr "ಗಣಕವು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
2136
#. TRANSLATORS: battery state
2137
#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
2138
msgid "Computer is charged"
2139
msgstr "ಗಣಕವು ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
2141
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2142
#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
2143
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
2144
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
2145
msgid "Battery is critically low"
2146
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
2148
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
2149
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929
2150
msgid "Battery may be recalled"
2151
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕರೆಸಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು"
2153
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
2156
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
2159
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು %s ಇಂದ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕರೆಸಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು ಮತ್ತು ಇದರ ಕಾರಣ "
2163
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
2164
msgid "For more information visit the battery recall website."
2165
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ."
2167
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
2168
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
2169
msgid "Visit recall website"
2170
msgstr "ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ"
2172
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
2173
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
2174
msgid "Do not show me this again"
2175
msgstr "ಇದನ್ನು ನನಗೆ ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ"
2177
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
2178
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203
2179
msgid "UPS Discharging"
2180
msgstr "UPS ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
2182
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2183
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208
2185
msgid "%s of UPS backup power remaining"
2186
msgstr "%s ನಷ್ಟು UPS ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಬಾಕಿ ಇದೆ"
2188
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
2189
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
2190
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
2191
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
2192
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
2193
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3084
2194
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
2196
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ"
2198
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
2199
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
2201
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
2203
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
2204
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
2205
msgid "Laptop battery low"
2206
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪಿನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
2208
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2209
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
2211
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
2212
msgstr "ಅಂದಾಜು %s ಬಾಕಿ ಇದೆ (%.0f%%)"
2214
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
2215
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
2217
msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ಕಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
2219
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2220
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
2222
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
2223
msgstr "ಅಂದಾಜು %s ನಷ್ಟು UPS ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಶಕ್ತಿ (%.0f%%) ಬಾಕಿ ಇದೆ."
2225
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
2226
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
2227
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
2228
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
2229
msgid "Mouse battery low"
2230
msgstr "ಮೌಸ್ನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕೆಳ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
2232
#. TRANSLATORS: tell user more details
2233
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
2235
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
2236
msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಮೌಸ್ನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
2238
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
2239
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
2240
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
2241
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
2242
msgid "Keyboard battery low"
2243
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕೆಳ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
2245
#. TRANSLATORS: tell user more details
2246
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
2248
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
2249
msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಕೀಲಿಮಣೆಯಲ್ಲಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
2251
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
2252
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
2253
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
2254
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
2255
msgid "PDA battery low"
2256
msgstr "PDA ಬ್ಯಾಟರಿ ಕೆಳ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
2258
#. TRANSLATORS: tell user more details
2259
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
2261
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
2262
msgstr "PDA ಯಲ್ಲಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
2264
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
2265
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2266
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
2267
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
2268
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
2269
msgid "Cell phone battery low"
2270
msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನಿನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
2272
#. TRANSLATORS: tell user more details
2273
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
2275
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
2276
msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
2278
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
2279
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
2280
msgid "Media player battery low"
2281
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
2283
#. TRANSLATORS: tell user more details
2284
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
2286
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
2287
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
2289
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
2290
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2291
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
2292
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
2293
msgid "Tablet battery low"
2294
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ನ ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
2296
#. TRANSLATORS: tell user more details
2297
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
2299
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
2300
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
2302
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
2303
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2304
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
2305
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
2306
msgid "Attached computer battery low"
2307
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
2309
#. TRANSLATORS: tell user more details
2310
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
2312
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
2313
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)"
2315
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2316
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
2317
msgid "Battery is low"
2318
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕೆಳ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
2320
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
2321
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
2322
msgid "Battery critically low"
2323
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
2325
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
2326
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
2327
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
2328
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
2329
msgid "Laptop battery critically low"
2330
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪಿನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
2332
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
2333
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
2334
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
2335
msgstr "ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವು ನಾಶಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು AC ಅಡಾಪ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ."
2337
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2338
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
2340
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
2341
msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಿದ್ಯುತ್ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಅಮಾನತುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2343
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2344
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
2346
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
2347
msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಿದ್ಯುತ್ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
2349
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2350
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
2352
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
2353
msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಿದ್ಯುತ್ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2355
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
2356
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
2357
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
2358
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
2359
msgid "UPS critically low"
2360
msgstr "UPS ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
2362
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2363
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
2366
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
2367
"computer to avoid losing data."
2369
"ಅಂದಾಜು %s ನಷ್ಟು UPS ಶಕ್ತಿ (%.0f%%) ಬಾಕಿ ಇದೆ. ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲವಾಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು "
2371
"ಗಣಕವನ್ನು AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿ."
2373
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2374
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
2377
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
2378
"functioning if not charged."
2380
"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಮೌಸ್ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
2382
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
2384
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2385
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
2388
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
2389
"functioning if not charged."
2391
"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಕೀಲಿಮಣೆಯಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
2393
"ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
2395
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2396
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
2399
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
2402
"PDA ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ "
2404
"ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
2406
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2407
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
2410
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
2411
"functioning if not charged."
2413
"ಸೆಲ್ ಫೋನ್ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
2415
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
2417
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2418
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
2421
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
2422
"functioning if not charged."
2424
"ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
2426
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
2428
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2429
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583
2432
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
2435
"ಕಿಸೆಗಣಕದಲ್ಲಿ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ "
2437
"ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
2439
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2440
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
2443
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
2444
"shutdown if not charged."
2446
"ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
2448
"ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಕ್ಷಣವೇ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2450
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
2451
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
2453
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
2454
"b> when the battery becomes completely empty."
2456
"ಬ್ಯಾಟರಿ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಟರಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಖಾಲಿಯಾದಾಗ ಈ ಗಣಕವನ್ನು "
2457
"<b>ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ</b>."
2459
#. TRANSLATORS: computer will suspend
2460
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
2462
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
2464
"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
2467
"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಅಮಾನತುಗೊಳ್ಳಲಿದೆ.\n"
2468
"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡಲು ಕೊಂಚ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ "
2471
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
2472
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
2474
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
2477
"ಬ್ಯಾಟರಿ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಲಿದೆ "
2480
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
2481
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
2483
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
2485
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲಿದೆ."
2487
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
2488
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
2490
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
2491
"the UPS becomes completely empty."
2493
"UPS ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು UPS ಸಂಪೂರ್ಣ ಖಾಲಿಯಾದಾಗ ಈ ಗಣಕವನ್ನು "
2494
"<b>ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ</b>."
2496
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
2497
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
2499
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
2501
"UPS ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಲಿದೆ "
2504
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
2505
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
2506
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
2507
msgstr "UPS ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲಿದೆ."
2509
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2510
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
2511
msgid "Lid has been opened"
2512
msgstr "ಮುಚ್ಚಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
2514
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2515
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261
2516
msgid "Lid has been closed"
2517
msgstr "ಮುಚ್ಚಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
2519
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
2520
#| msgid "Automount"
2521
msgid "Automatic logout"
2522
msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿರ್ಗಮನ"
2524
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
2525
msgid "You will soon log out because of inactivity."
2526
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಟುವಟಿಕೆ ಇರದ ಕಾರಣ ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ."
2528
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
2529
msgid "Automatic suspend"
2530
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಮಾನತು"
2532
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
2533
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
2534
#| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
2535
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
2536
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಟುವಟಿಕೆಯು ಇರದ ಕಾರಣ ಗಣಕವು ಅಮಾನತುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2538
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
2539
msgid "Automatic hibernation"
2540
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಹೈಬರ್ನೇಶನ್"
2543
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
2544
#. to change the backlight brightness.
2546
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
2547
msgid "Modify the laptop brightness"
2548
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ನ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2550
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
2551
msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
2552
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ನ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2554
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
2555
msgid "Power plugin"
2556
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
2558
#. Translators: We are configuring new printer
2559
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
2560
msgid "Configuring new printer"
2561
msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2563
#. Translators: Just wait
2564
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
2565
msgid "Please wait..."
2566
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
2568
#. Translators: We have no driver installed for this printer
2569
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
2570
msgid "Missing printer driver"
2571
msgstr "ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
2573
#. Translators: We have no driver installed for the device
2574
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
2576
msgid "No printer driver for %s."
2577
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕ ಚಾಲಕವು ಇಲ್ಲ."
2579
#. Translators: We have no driver installed for this printer
2580
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
2581
msgid "No driver for this printer."
2582
msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಚಾಲಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
2584
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
2585
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
2586
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672
2587
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
2588
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805
2592
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
2593
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
2595
msgstr "ಟೋನರ್ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
2597
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
2598
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
2600
msgstr "ಟೋನರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
2602
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
2603
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
2604
msgid "Not connected?"
2605
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲವೆ?"
2607
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
2608
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
2610
msgstr "ಮುಚ್ಚಳ ತೆರೆದಿದೆ"
2612
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
2613
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
2614
msgid "Printer configuration error"
2615
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2617
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
2618
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
2620
msgstr "ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ"
2622
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2623
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
2624
msgid "Marker supply low"
2625
msgstr "ಮಾರ್ಕರ್ ಪೂರೈಕೆ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ"
2627
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2628
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
2629
msgid "Out of a marker supply"
2630
msgstr "ಮಾರ್ಕರ್ ಪೂರೈಕೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ"
2632
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
2633
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
2635
msgstr "ಕಾಗದವು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ"
2637
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
2638
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
2639
msgid "Out of paper"
2640
msgstr "ಕಾಗದ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
2642
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
2643
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
2644
msgid "Printer off-line"
2645
msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಆಫ್-ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ"
2647
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
2648
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
2649
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345
2650
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
2651
msgid "Printer error"
2654
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
2655
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349
2657
msgid "Printer '%s' is low on toner."
2658
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ."
2660
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
2661
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
2663
msgid "Printer '%s' has no toner left."
2664
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಟೋನರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
2666
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
2667
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
2669
msgid "Printer '%s' may not be connected."
2670
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಣವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು."
2672
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
2673
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355
2675
msgid "The cover is open on printer '%s'."
2676
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಮುಚ್ಚಳವು ತೆರೆದಿದೆ."
2678
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
2679
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357
2681
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
2682
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮುದ್ರಕ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ."
2684
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
2685
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
2687
msgid "The door is open on printer '%s'."
2688
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ."
2690
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2691
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
2693
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
2694
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕರ್ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ."
2696
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2697
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
2699
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
2700
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕರ್ ಪೂರೈಕೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ."
2702
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
2703
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
2705
msgid "Printer '%s' is low on paper."
2706
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕಾಗದವು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ."
2708
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
2709
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
2711
msgid "Printer '%s' is out of paper."
2712
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕಾಗದವು ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
2714
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
2715
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
2717
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
2718
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಫ್-ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ."
2720
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
2721
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
2723
msgid "There is a problem on printer '%s'."
2724
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
2726
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
2727
msgid "Printer added"
2728
msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
2730
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
2731
msgid "Printer removed"
2732
msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
2734
#. Translators: A print job has been stopped
2735
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
2736
msgid "Printing stopped"
2737
msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
2739
#. Translators: "print-job xy" on a printer
2740
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476
2741
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
2742
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
2743
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
2744
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
2745
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
2747
msgid "\"%s\" on %s"
2748
msgstr "\"%s\", %s ನಲ್ಲಿ"
2750
#. Translators: A print job has been canceled
2751
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
2752
msgid "Printing canceled"
2753
msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2755
#. Translators: A print job has been aborted
2756
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486
2757
msgid "Printing aborted"
2758
msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2760
#. Translators: A print job has been completed
2761
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
2762
msgid "Printing completed"
2763
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
2765
#. Translators: A job is printing
2766
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504
2767
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
2771
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
2772
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
2773
msgid "Printer report"
2774
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ವರದಿ"
2776
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
2777
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745
2778
msgid "Printer warning"
2779
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
2781
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
2782
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755
2784
msgid "Printer '%s': '%s'."
2785
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕ: '%s'."
2788
#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
2789
msgid "Print-notifications"
2790
msgstr "ಮುದ್ರಣ-ಸೂಚನೆಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
2792
#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
2793
msgid "Print-notifications plugin"
2794
msgstr "ಮುದ್ರಣ-ಸೂಚನೆಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
2796
#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
2797
msgid "Remote Display"
2798
msgstr "ದೂರದ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
2800
#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
2801
msgid "Disable animations on remote displays"
2802
msgstr "ದೂರದ ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಸಂಚಲನಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2804
#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
2805
#| msgid "Screen reader"
2806
msgid "Screensaver Proxy"
2807
msgstr "ರಕ್ಷಣಾತೆರೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
2809
#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
2810
msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
2811
msgstr "gnome-session ಪ್ರಾಕ್ಸಿ FreeDesktop ರಕ್ಷಣಾತೆರೆ ತಡೆಹಿಡಿಯುವ"
2813
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
2814
msgid "received error or hang up from event source"
2815
msgstr "ಘಟನೆಯ ಆಕರದಿಂದ ದೋಷ ಅಥವ ಹ್ಯಾಂಗ್ ಅಪ್ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
2817
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
2819
msgid "NSS security system could not be initialized"
2820
msgstr "NSS ಸುರಕ್ಷತಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2822
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
2824
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
2825
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಚಾಲಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2827
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
2829
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
2830
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಚಾಲಕ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2832
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
2834
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
2835
msgstr "ಒಳಬರುವ ಕಾರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಗಮನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ - %s"
2837
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
2839
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
2840
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾಯುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
2842
#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
2844
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್"
2846
#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
2847
#| msgid "Background plugin"
2848
msgid "Smartcard plugin"
2849
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
2851
#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
2855
#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
2856
msgid "Sound Sample Cache plugin"
2857
msgstr "ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ ಕ್ಯಾಶ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
2859
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
2860
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
2862
"You will need to restart this computer before the hardware will work "
2864
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2866
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
2867
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
2868
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
2869
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309
2870
msgid "Additional software was installed"
2871
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
2873
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255
2874
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
2875
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
2876
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
2877
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
2878
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
2879
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
2880
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:594
2881
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1236
2882
msgid "Software Updates"
2883
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳು"
2885
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
2886
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278
2888
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
2891
"ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2893
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
2894
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306
2895
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
2896
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈಗ ಬಳಕೆಗೆ ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ."
2898
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
2899
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587
2901
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
2904
"ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮ್-ವೇರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2906
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
2907
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
2908
msgid "Additional firmware required"
2909
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮ್-ವೇರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2911
#. TRANSLATORS: button label
2912
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608
2913
msgid "Install firmware"
2914
msgstr "ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
2916
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
2917
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611
2918
msgid "Ignore devices"
2919
msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
2921
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
2922
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120
2923
msgid "Failed To Update"
2924
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2926
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
2927
#. * as a previous transaction was unfinished
2928
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126
2929
msgid "A previous update was unfinished."
2930
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
2932
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
2933
#. * something with no network available
2934
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136
2935
msgid "Network access was required but not available."
2936
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2938
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
2940
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145
2941
msgid "An update was not signed in the correct way."
2942
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಯಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
2944
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
2945
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
2946
#. * really are teh suck.
2947
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155
2948
msgid "The update could not be completed."
2949
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2951
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
2952
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
2953
msgid "The update was cancelled."
2954
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
2956
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
2957
#. * the updates were prepared
2958
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166
2959
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
2961
"ಒಂದು ಆಫ್ಲೈನ್ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ಯಾಕೇಜಿಗೆ ಅಪ್ಡೇಟ್ "
2964
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
2965
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
2966
msgid "No space was left on the drive."
2967
msgstr "ಡ್ರೈವ್ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳವು ಖಾಲಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ."
2969
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
2970
#. * way, usually this message will come from source distros
2972
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178
2973
msgid "An update failed to install correctly."
2974
msgstr "ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2976
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
2977
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
2978
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
2979
msgstr "ಆಪ್ಲೈನ್ ನವೀಕರಣವು ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2981
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
2982
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
2983
#. * but google might know what they mean
2984
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192
2985
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
2986
msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಂದ ದೋಷಗಳ ವಿವರವು ಹೀಗಿದೆ:"
2988
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
2989
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342
2990
msgid "Distribution upgrades available"
2991
msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣವು ಲಭ್ಯವಿದೆ"
2993
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
2994
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
2995
msgid "More information"
2996
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ"
2998
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
2999
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
3000
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522
3002
msgid_plural "Updates"
3003
msgstr[0] "ಅಪ್ಡೇಟ್"
3004
msgstr[1] "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳು"
3006
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
3007
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
3008
msgid "An important software update is available"
3009
msgid_plural "Important software updates are available"
3010
msgstr[0] "ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಈ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
3011
msgstr[1] "ಪ್ರಮುಖ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳು ಈ ಲಭ್ಯವಿವೆ"
3013
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
3014
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483
3015
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:545
3016
msgid "Install updates"
3017
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
3019
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
3020
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:525
3021
msgid "A software update is available."
3022
msgid_plural "Software updates are available."
3023
msgstr[0] "ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಈ ಲಭ್ಯವಿದೆ."
3024
msgstr[1] "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳು ಈ ಲಭ್ಯವಿವೆ."
3026
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
3027
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
3028
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
3032
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
3033
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
3034
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
3035
msgid "Unable to access software updates"
3036
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
3038
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
3039
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
3041
msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
3043
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
3044
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:973
3045
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
3046
msgstr "ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
3048
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
3049
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1193
3050
msgid "Software Update Installed"
3051
msgid_plural "Software Updates Installed"
3052
msgstr[0] "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
3053
msgstr[1] "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
3055
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
3056
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1198
3057
msgid "An important OS update has been installed."
3058
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
3059
msgstr[0] "ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ OS ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ."
3060
msgstr[1] "ಪ್ರಮುಖ OS ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ."
3062
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
3063
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1224
3064
msgid "Software Updates Failed"
3065
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳು ವಿಫಲಗೊಂಡಿವೆ"
3067
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
3068
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1227
3069
msgid "An important OS update failed to be installed."
3070
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ OS ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
3072
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
3073
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1243
3077
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
3078
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1248
3079
msgid "Show details"
3080
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3082
#. TRANSLATORS: button: clear notification
3083
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252
3087
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
3088
#| msgid "Media keys plugin"
3089
msgid "Updates plugin"
3090
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
3092
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
3093
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
3094
#| msgid "Left Ring Mode #%d"
3098
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
3100
msgid "Left Ring Mode #%d"
3101
msgstr "ಎಡ ಸುರುಳಿ ಸ್ಥಿತಿ #%d"
3103
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
3104
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
3105
#| msgid "Right Ring Mode #%d"
3109
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
3111
msgid "Right Ring Mode #%d"
3112
msgstr "ಬಲ ಸುರುಳಿ ಸ್ಥಿತಿ #%d"
3114
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
3115
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
3116
#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
3117
msgid "Left Touchstrip"
3118
msgstr "ಎಡ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ"
3120
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
3122
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
3123
msgstr "ಎಡ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ #%d"
3125
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
3126
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
3127
#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
3128
msgid "Right Touchstrip"
3129
msgstr "ಬಲ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ"
3131
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
3133
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
3134
msgstr "ಬಲ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ #%d"
3136
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
3138
msgid "Left Touchring Mode Switch"
3139
msgstr "ಎಡ ಸ್ಪರ್ಶಉಂಗುರ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ"
3141
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
3143
msgid "Right Touchring Mode Switch"
3144
msgstr "ಬಲ ಸ್ಪರ್ಶಉಂಗುರ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ"
3146
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
3148
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
3149
msgstr "ಎಡ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ"
3151
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
3153
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
3154
msgstr "ಬಲ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ"
3156
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
3158
msgid "Mode Switch #%d"
3159
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಬದಲಾವಣೆ #%d"
3161
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
3163
msgid "Left Button #%d"
3164
msgstr "ಎಡ ಗುಂಡಿ #%d"
3166
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
3168
msgid "Right Button #%d"
3169
msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ #%d"
3171
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
3173
msgid "Top Button #%d"
3174
msgstr "ಮೇಲಿನ ಗುಂಡಿ #%d"
3176
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
3178
msgid "Bottom Button #%d"
3179
msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಗುಂಡಿ #%d"
3181
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
3182
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942
3183
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953
3184
msgctxt "Action type"
3186
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
3188
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927
3190
msgctxt "Action type"
3191
msgid "Send Keystroke %s"
3192
msgstr "%s ಕೀಲಿಹೊಡೆತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
3194
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945
3195
msgctxt "Action type"
3196
msgid "Show On-Screen Help"
3197
msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3199
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
3200
#| msgid "Switch input source"
3201
msgctxt "Action type"
3202
msgid "Switch Monitor"
3203
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಬದಲಿಸು"
3205
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986
3208
msgstr "ಕ್ರಮ %d: %s"
3211
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
3212
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
3214
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
3215
msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
3216
msgstr "ಒಂದು ವೇಕಾಮ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ಗಾಗಿ LED ಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
3218
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
3219
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
3220
msgstr "ಒಂದು ವೇಕಾಮ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ಗಾಗಿ LED ಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
3222
#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
3226
#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
3227
#| msgid "Background plugin"
3228
msgid "Wacom plugin"
3229
msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
3231
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
3232
msgid "Could not switch the monitor configuration"
3233
msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
3235
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533
3236
msgid "Could not restore the display's configuration"
3237
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3239
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558
3240
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
3241
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3243
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
3245
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
3247
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
3248
msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅದರ ಹಿಂದಿನ ಸಂರಚನೆಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುವುದು"
3249
msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅದರ ಹಿಂದಿನ ಸಂರಚನೆಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುವುದು"
3251
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
3252
msgid "Does the display look OK?"
3253
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ?"
3255
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
3256
msgid "_Restore Previous Configuration"
3257
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
3259
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636
3260
msgid "_Keep This Configuration"
3261
msgstr "ಈ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (_K)"
3263
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717
3264
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
3265
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3267
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384
3269
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
3270
msgstr "ತೆರೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
3272
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388
3273
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
3274
msgstr "ಆದರೂ ಸಹ ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
3276
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1891
3277
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
3278
msgstr "ತೆರೆಗಳಿಗಾಗಿ ಶೇಖರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3280
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
3284
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
3285
msgid "Set up screen size and rotation settings"
3286
msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ಸುತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
3288
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
3290
msgstr "X ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
3292
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
3293
msgid "Manage X Settings"
3294
msgstr "X ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು"
3296
#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
3297
#~ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ."
3299
#~ msgid "Binding to select the next input source"
3300
#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ."
3302
#~ msgid "Switch input source backward"
3303
#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು"
3305
#~ msgid "Binding to select the previous input source"
3306
#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ."
3308
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
3309
#~ msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
3311
#~ msgid "_Turn Off"
3312
#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು (_T)"
3315
#~ msgstr "ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು (_T)"
3317
#~ msgid "_Leave On"
3318
#~ msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಿಸು (_L)"
3320
#~ msgid "_Leave Off"
3321
#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿರಿಸು (_L)"
3323
#~ msgid "Universal Access Preferences"
3324
#~ msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣಾ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
3326
#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
3327
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿ ಮಣೆ(_k)"
3329
#~ msgid "Use screen _reader"
3330
#~ msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನ್ನು ಬಳಸು(_r)"
3332
#~ msgid "Use screen _magnifier"
3333
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_m)"
3335
#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
3336
#~ msgstr "ಬಣ್ಣಗಳ ಗಾಢತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು(_c)"
3338
#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
3339
#~ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ, ಓದಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು(_t)"
3341
#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
3342
#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳನ್ನು ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಒಂದರಂತೆ ಒತ್ತು(_P) (ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳು)"
3344
#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
3345
#~ msgstr "ನಕಲಿ ಕೀಲಿಒತ್ತುಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_I)"
3347
#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
3348
#~ msgstr "ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅವನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ(ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳು) (_h)"
3350
#~ msgid "Mount Helper"
3351
#~ msgstr "ಮೌಂಟ್ ಸಹಾಯಕ"
3353
#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
3354
#~ msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೌಂಟ್ ಮಾಡು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ ಮಾಡು"
3356
#~ msgid "Unable to mount %s"
3357
#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3359
#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
3360
#~ msgstr "%s ಎನ್ನುವದಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3362
#~ msgid "Ask what to do"
3363
#~ msgstr "ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಕೇಳು"
3365
#~ msgid "Do Nothing"
3366
#~ msgstr "ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ"
3368
#~ msgid "Open Folder"
3369
#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ"
3371
#~ msgid "Unable to eject %p"
3372
#~ msgstr "%p ಅನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3374
#~ msgid "Unable to unmount %p"
3375
#~ msgstr "%p ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3377
#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
3378
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ CDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3380
#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
3381
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ DVD ಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3383
#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
3384
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ DVD ಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3386
#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
3387
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ CD ಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3389
#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
3390
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಸೂಪರ್ ವೀಡಿಯೋ CD ಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3392
#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
3393
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ CDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3395
#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
3396
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ DVDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3398
#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
3399
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಬ್ಲೂ-ರೇ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3401
#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
3402
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ HD DVDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3404
#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
3405
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಫೋಟೊ CDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3407
#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
3408
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಚರ್ CDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3410
#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
3411
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಡಿಜಿಟಲ್ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3413
#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
3414
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಡಿಜಿಟಲ್ ಆಡಿಯೋ ಚಾಲಕವನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3417
#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
3418
#~ "automatically started."
3420
#~ "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು "
3423
#~ msgid "You have just inserted a medium."
3424
#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3426
#~ msgid "Choose what application to launch."
3427
#~ msgstr "ಯಾವ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
3430
#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
3431
#~ "future for other media of type \"%s\"."
3433
#~ "\"%s\" ಎನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆರೆಯಬೇಕು ಮತ್ತು \"%s\" ಬಗೆಯ ಮಾಧ್ಯಮಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
3434
#~ "ನಡೆಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಆರಿಸಿ."
3436
#~ msgid "_Always perform this action"
3437
#~ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು (_A)"
3440
#~ msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು (_E)"
3443
#~ msgstr "ಇಳಿಸು (_U)"
3445
#~ msgid "Background"
3448
#~ msgid "Power Manager"
3449
#~ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
3451
#~ msgid "Allowed keys"
3452
#~ msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕೀಲಿಗಳು"
3455
#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
3456
#~ msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ."
3460
#~| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory "
3461
#~| "is in the list. This is useful for lockdown."
3463
#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
3464
#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
3466
#~ "ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, GConf ಕೋಶವು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರದ ಹೊರತು ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ಗಳನ್ನು "
3467
#~ "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು. ಇದು ಒಂದು ಉಪಯುಕ್ತ ಲಾಕ್ಡೌನ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
3469
#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
3470
#~ msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
3472
#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
3473
#~ msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
3475
#~ msgid "Don't activate"
3476
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ"
3478
#~ msgid "Don't deactivate"
3479
#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ"
3482
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
3484
#~ msgid "Deactivate"
3485
#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
3487
#~ msgid "Do_n't activate"
3488
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ(_n)"
3490
#~ msgid "Do_n't deactivate"
3491
#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ(_n)"
3493
#~ msgid "_Activate"
3494
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_A)"
3496
#~ msgid "_Deactivate"
3497
#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)"
3499
#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
3500
#~ msgstr "ನೀವು ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
3502
#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
3503
#~ msgstr "ನೀವು ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
3505
#~| msgid "Font plugin"
3506
#~ msgid "Automounter plugin"
3507
#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಆರೋಹಣ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
3509
#~ msgid "Key binding (%s) is invalid"
3510
#~ msgstr "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಯು (%s) ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
3512
#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
3513
#~ msgstr "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆ (%s) ಪೂರ್ಣವಾಗಿಲ್ಲ"
3516
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
3517
#~ "which is linked to the key (%s)"
3519
#~ "(%s) ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ\n"
3520
#~ "ಎದುರಾಗಿದೆ. ಅದು (%s) ಕೀಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿದೆ"
3522
#~ msgid "Keybindings plugin"
3523
#~ msgstr "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
3525
#~ msgid "Keyboard _Preferences"
3526
#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
3529
#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
3530
#~ "is set and points to a valid application."
3532
#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಟರ್ಮಿನಲ್ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು "
3533
#~ "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
3536
#~ "Couldn't execute command: %s\n"
3537
#~ "Verify that this is a valid command."
3539
#~ "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
3540
#~ "ಇದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
3543
#~| msgid "Slow keys"
3544
#~ msgid "Slot Series"
3545
#~ msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು"
3553
#~| msgid "Set up screen size and rotation settings"
3554
#~ msgid "Change system time and date settings"
3555
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ಸುತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
3557
#~ msgid "Volume step"
3558
#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ಹಂತ"
3560
#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
3561
#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ಪ್ರತಿಶತವಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ಹಂತ."
3564
#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the "
3567
#~ "ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಸೂಚನಾ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಫಲಕದಲ್ಲಿ "
3570
#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
3571
#~ msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
3577
#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
3580
#~ "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಗಾತ್ರಗಳಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್, ಪ್ರತಿ "
3581
#~ "ಇಂಚಿನಲ್ಲಿನ ಚುಕ್ಕಿಗಳ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ."
3583
#~ msgid "Bounce keys"
3584
#~ msgstr "ಪುಟಿಯುವ ಕೀಲಿಗಳು"
3586
#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
3587
#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಅಥವ ಆಫ್ ಬಳಸಲಾಗುವ ಆಜ್ಞೆ."
3589
#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
3590
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಿನ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಅಥವ ಆಫ್ ಬಳಸಲಾಗುವ ಆಜ್ಞೆ."
3592
#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
3593
#~ msgstr "ಓದುಗನನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಅಥವ ಆಫ್ ಬಳಸಲಾಗುವ ಆಜ್ಞೆ."
3595
#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
3596
#~ msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3598
#~ msgid "Enable background plugin"
3599
#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3601
#~ msgid "Enable clipboard plugin"
3602
#~ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3604
#~ msgid "Enable font plugin"
3605
#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3607
#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
3608
#~ msgstr "ಮನೆಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3610
#~ msgid "Enable keybindings plugin"
3611
#~ msgstr "ಕೀಲಿ-ಬದ್ಧತೆಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3613
#~ msgid "Enable keyboard plugin"
3614
#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3616
#~ msgid "Enable media keys plugin"
3617
#~ msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3619
#~ msgid "Enable mouse plugin"
3620
#~ msgstr "ಮೌಸ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3622
#~ msgid "Enable sound plugin"
3623
#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3625
#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
3626
#~ msgstr "ವಿರಾಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3628
#~ msgid "Enable xrandr plugin"
3629
#~ msgstr "xrandr ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3631
#~ msgid "Enable xrdb plugin"
3632
#~ msgstr "xrdb ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3634
#~ msgid "Enable xsettings plugin"
3635
#~ msgstr "xsettings ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3637
#~ msgid "On-screen keyboard"
3638
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿ ಮಣೆ"
3640
#~ msgid "Screen magnifier"
3641
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರ್"
3644
#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
3647
#~ "ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು, ಮನೆಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು "
3648
#~ "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ."
3650
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
3652
#~ "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ "
3653
#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ."
3656
#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
3658
#~ "ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ "
3659
#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ."
3661
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
3663
#~ "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
3666
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
3668
#~ "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
3671
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
3673
#~ "ಮೌಸ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
3676
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
3678
#~ "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ "
3679
#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ."
3681
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
3683
#~ "ಧ್ವನಿ ನಮೂನೆ ಕ್ಯಾಶೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
3687
#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
3690
#~ "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ "
3691
#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ."
3693
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
3695
#~ "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ "
3696
#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ."
3698
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
3700
#~ "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
3703
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
3705
#~ "xrandr ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
3708
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
3710
#~ "xrdb ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
3713
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
3715
#~ "xsettings ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) "
3718
#~ msgid "Sticky keys"
3719
#~ msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳು"
3721
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
3722
#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಯರ್ ಅನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ನ ಹೆಸರು"
3724
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
3725
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ನ ಹೆಸರು"
3727
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
3728
#~ msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ನ ಹೆಸರು"
3731
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
3732
#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
3734
#~ "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಯರ್ ಅನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ನ ಹೆಸರು ಇದಾಗಿದೆ. ಈ ಹೆಸರನ್ನು "
3735
#~ "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
3738
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
3739
#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
3742
#~ "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿ ಮಣೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ನ ಹೆಸರು ಇದಾಗಿದೆ. ಈ "
3743
#~ "ಹೆಸರನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
3746
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
3747
#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
3749
#~ "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ನ ಹೆಸರು ಇದಾಗಿದೆ. ಈ ಹೆಸರನ್ನು "
3750
#~ "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
3752
#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
3753
#~ msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಕೀಲಿಗಳ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ನಿಲುಕಿಸುವ ಸವಲತ್ತು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
3755
#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
3756
#~ msgstr "ಮೌಸ್ನ ಕೀಲಿಗಳ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ನಿಲುಕಿಸುವ ಸವಲತ್ತು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
3758
#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
3759
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
3761
#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
3762
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಯರ್ ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
3764
#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
3765
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಓದುಗವು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
3767
#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
3768
#~ msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ನಿಲುಕಿಸುವ ಸವಲತ್ತು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
3770
#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
3771
#~ msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ನಿಲುಕಿಸುವ ಸವಲತ್ತು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ."
3773
#~ msgid "Don't become a daemon"
3774
#~ msgstr "ಒಂದು ಡಿಮನ್ ಆಗಬೇಡ"
3776
#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
3777
#~ msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಲೋಡ್ ಆಗಬೇಕಿರುವ GConf ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್"
3780
#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
3782
#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
3783
#~ msgstr "%lu ಅಂಶವನ್ನು (%lu ಗಳಲ್ಲಿ) ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3785
#~ msgid "<i>Removing: %s</i>"
3786
#~ msgstr "<i>ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s</i>"
3788
#~ msgid "Emptying the trash"
3789
#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3791
#~ msgid "Preparing to empty trash..."
3792
#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
3797
#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
3798
#~ msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಬೇಕೆ?"
3801
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
3802
#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
3804
#~ "ನೀವು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳು "
3805
#~ "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಅವನ್ನು ನೀವು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿಯೂ ಸಹ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ ಎನ್ನುವದನ್ನು "
3806
#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ."
3808
#~ msgid "_Empty Trash"
3809
#~ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು(_E)"
3811
#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
3812
#~ msgstr "\"%s\" ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್"
3814
#~ msgid "A_vailable files:"
3815
#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತಗಳು(_v):"
3817
#~ msgid "Load modmap files"
3818
#~ msgstr "ಮೋಡ್ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
3820
#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
3821
#~ msgstr "ಮೋಡ್ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
3824
#~ msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)"
3826
#~ msgid "_Loaded files:"
3827
#~ msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳು(_L):"
3829
#~ msgid "Mouse Preferences"
3830
#~ msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
3832
#~ msgid "Typing Break"
3833
#~ msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ವಿರಾಮ"
3835
#~ msgid "Typing break plugin"
3836
#~ msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ವಿರಾಮ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
3838
#~ msgid "<i>Rotation not supported</i>"
3839
#~ msgstr "<i>ಸುತ್ತುವಿಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲಾ</i>"
3841
#~ msgid "Could not save monitor configuration"
3842
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3853
#~ msgid "Upside Down"
3854
#~ msgstr "ತಲೆ ಕೆಳಗೆ"
3856
#~ msgid "_Configure Display Settings ..."
3857
#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸುತ್ತದೆ(_C) ..."
3859
#~ msgid "Configure display settings"
3860
#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
3862
#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
3863
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಂಡಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ"
3865
#~ msgid "Manage the X resource database"
3866
#~ msgstr "X ಸಂಪನ್ಮೂಲ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
3868
#~ msgid "X Resource Database"
3869
#~ msgstr "X ಸಂಪನ್ಮೂಲ ದತ್ತಸಂಚಯ"
3871
#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
3873
#~ "GConf ಕೀಲಿ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ ಅದರ ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯವು %s ಆಗಿದೆ\n"
3875
#~ msgid "Binding to suspend the computer."
3876
#~ msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ."
3879
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
3880
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
3882
#~ "ಗಣಕವನ್ನು ನಿದ್ರೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
3883
#~ "ಗಣಕವು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."