~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/konsole.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:50 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185450-br0motsq9kv0k873
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: konsole\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-01 01:20+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 21:30+0300\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-11-12 06:11+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 01:04+0300\n"
16
16
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
17
17
"Language-Team: Suomi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
23
 
24
24
# %1=tunnus, %2=host
120
120
msgid "Accessible Color Scheme"
121
121
msgstr "Selkeät värit"
122
122
 
123
 
#: ColorSchemeEditor.cpp:82 ManageProfilesDialog.cpp:222
 
123
#: ColorSchemeEditor.cpp:83 ManageProfilesDialog.cpp:222
124
124
msgid "Name"
125
125
msgstr "Nimi"
126
126
 
127
 
#: ColorSchemeEditor.cpp:82
 
127
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
128
128
msgid "Color"
129
129
msgstr "Väri"
130
130
 
131
 
#: ColorSchemeEditor.cpp:102
 
131
#: ColorSchemeEditor.cpp:103
132
132
msgid ""
133
133
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
134
134
"does not appear to support transparent windows."
145
145
msgstr "Muokkaa profiilia"
146
146
 
147
147
#: EditProfileDialog.cpp:149
148
 
#, fuzzy, kde-format
149
 
#| msgid "Editing profile: %2"
150
 
#| msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
 
148
#, kde-format
151
149
msgid "Editing profile: %2"
152
150
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
153
151
msgstr[0] "Muokataan profiilia: %2"
154
 
msgstr[1] "Muokaa profiilia %1"
 
152
msgstr[1] "Muokataan %1 profiilia: %2"
155
153
 
156
154
#: EditProfileDialog.cpp:152
157
155
#, kde-format
158
156
msgid "Edit Profile \"%1\""
159
 
msgstr "Muokkaa profiilia %1"
 
157
msgstr "Muokkaa profiilia ”%1”"
160
158
 
161
 
#: EditProfileDialog.cpp:280
 
159
#: EditProfileDialog.cpp:283
162
160
msgid "Edit Environment"
163
161
msgstr "Ympäristömuuttujat"
164
162
 
165
 
#: EditProfileDialog.cpp:306
 
163
#: EditProfileDialog.cpp:309
166
164
msgid "Always Hide Tab Bar"
167
165
msgstr "Piilota välilehtirivi aina"
168
166
 
169
 
#: EditProfileDialog.cpp:307
 
167
#: EditProfileDialog.cpp:310
170
168
msgid "Show Tab Bar When Needed"
171
169
msgstr "Näytä välilehtirivi tarvittaessa"
172
170
 
173
 
#: EditProfileDialog.cpp:308
 
171
#: EditProfileDialog.cpp:311
174
172
msgid "Always Show Tab Bar"
175
173
msgstr "Näytä välilehtirivi aina"
176
174
 
177
 
#: EditProfileDialog.cpp:313
 
175
#: EditProfileDialog.cpp:316
178
176
msgid "Below Terminal Displays"
179
177
msgstr "Komentonäytön alapuolella"
180
178
 
181
 
#: EditProfileDialog.cpp:314
 
179
#: EditProfileDialog.cpp:317
182
180
msgid "Above Terminal Displays"
183
181
msgstr "Komentonäytön yläpuolella"
184
182
 
185
 
#: EditProfileDialog.cpp:410
 
183
#: EditProfileDialog.cpp:413
186
184
msgid "Select Initial Directory"
187
185
msgstr "Valitse oletussijanti"
188
186
 
189
 
#: EditProfileDialog.cpp:427
 
187
#: EditProfileDialog.cpp:430
190
188
msgid ""
191
189
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
192
190
"supported on your desktop"
194
192
"Tämä väriteema käyttää läpinäkyvää taustakuvaa, joka ei näytä olevan tuettu "
195
193
"laitteistollasi"
196
194
 
197
 
#: EditProfileDialog.cpp:593
 
195
#: EditProfileDialog.cpp:596
198
196
#, kde-format
199
197
msgid "%1, size %2"
200
198
msgstr "%1 %2"
201
199
 
202
 
#: EditProfileDialog.cpp:706 EditProfileDialog.cpp:715
 
200
#: EditProfileDialog.cpp:709 EditProfileDialog.cpp:718
203
201
msgid "New Color Scheme"
204
202
msgstr "Uusi väriteema"
205
203
 
206
 
#: EditProfileDialog.cpp:708
 
204
#: EditProfileDialog.cpp:711
207
205
msgid "Edit Color Scheme"
208
206
msgstr "Muokkaa väriteemaa"
209
207
 
210
 
#: EditProfileDialog.cpp:841 EditProfileDialog.cpp:852
 
208
#: EditProfileDialog.cpp:844 EditProfileDialog.cpp:855
211
209
msgid "New Key Binding List"
212
210
msgstr "Uusi näppäinliitoskokoelma"
213
211
 
214
 
#: EditProfileDialog.cpp:843
 
212
#: EditProfileDialog.cpp:846
215
213
msgid "Edit Key Binding List"
216
214
msgstr "Muokkaa näppäinliitoskokoelma"
217
215
 
231
229
msgid "Copy Email Address"
232
230
msgstr "Kopioi sähköpostiosoite"
233
231
 
234
 
#: HistorySizeDialog.cpp:51 SessionController.cpp:490
 
232
#: HistorySizeDialog.cpp:51 SessionController.cpp:528
235
233
msgid "Scrollback Options"
236
234
msgstr "Rivihistorian asetukset"
237
235
 
245
243
 
246
244
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:684
247
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
248
 
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:199 rc.cpp:596
 
246
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:199 rc.cpp:602
249
247
msgid "Unlimited scrollback"
250
248
msgstr "Rajoittamaton koko"
251
249
 
327
325
msgid "Output"
328
326
msgstr "Tuloste"
329
327
 
330
 
#: main.cpp:63
 
328
#: main.cpp:51
331
329
msgid "Konsole"
332
330
msgstr "Konsole"
333
331
 
334
 
#: main.cpp:65
 
332
#: main.cpp:53
335
333
msgid "Terminal emulator"
336
334
msgstr "Pääte-emulaattori"
337
335
 
338
 
#: main.cpp:125
 
336
#: main.cpp:91
339
337
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
340
338
msgstr "Käytettävän profiilin nimi uudelle instanssille Konsolesta"
341
339
 
342
 
#: main.cpp:126
 
340
#: main.cpp:92
343
341
msgid "List the available profiles"
344
342
msgstr "Listaa saatavilla olevat profiilit"
345
343
 
346
 
#: main.cpp:128
 
344
#: main.cpp:94
347
345
msgid ""
348
346
"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is "
349
347
"pressed"
351
349
"Käynnistää Konsolen taustalla ja tuo se edustalle, kun F12-näppäintä "
352
350
"painetaan"
353
351
 
354
 
#: main.cpp:131
 
352
#: main.cpp:97
355
353
msgid ""
356
354
"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
357
355
msgstr ""
358
356
"Luo uuden välilehden olemassa olevaan pääteikkunaan uuden pääteikkunan sijaan"
359
357
 
360
 
#: main.cpp:132
 
358
#: main.cpp:98
361
359
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
362
360
msgstr "Asettaa uuden ikkunan tai välilehden aloitushakemiston"
363
361
 
364
 
#: main.cpp:134
 
362
#: main.cpp:100
365
363
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
366
364
msgstr "Poista läpinäkyvät taustat käytöstä, vaikka järjestelmä tukisi niitä."
367
365
 
368
 
#: main.cpp:135
 
366
#: main.cpp:101
369
367
msgid ""
370
368
"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it."
371
369
msgstr ""
372
370
"Yritä ottaa läpinäkyvyys käyttöön, vaikka järjestelmä ei näytä tukevan sitä."
373
371
 
374
 
#: main.cpp:137
 
372
#: main.cpp:103
375
373
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
376
374
msgstr "Älä sulje aloitusistuntoa automaattisesti sen loppuessa."
377
375
 
378
 
#: main.cpp:139
 
376
#: main.cpp:105
379
377
msgid "Change the value of a profile property."
380
378
msgstr "Muuttaa profiiliominaisuuden arvoa."
381
379
 
382
 
#: main.cpp:140
 
380
#: main.cpp:106
383
381
msgid "Command to execute"
384
382
msgstr "Suoritettava komento"
385
383
 
386
 
#: main.cpp:141
 
384
#: main.cpp:107
387
385
msgid "Arguments passed to command"
388
386
msgstr "Komennolle annettavat argumentit"
389
387
 
390
 
#: main.cpp:146
 
388
#: main.cpp:112
391
389
msgid "Robert Knight"
392
390
msgstr "Robert Knight"
393
391
 
394
 
#: main.cpp:146
 
392
#: main.cpp:112
395
393
msgid "Maintainer"
396
394
msgstr "Ylläpitäjä"
397
395
 
398
 
#: main.cpp:147
 
396
#: main.cpp:113
399
397
msgid "Lars Doelle"
400
398
msgstr "Lars Doelle"
401
399
 
402
 
#: main.cpp:147
 
400
#: main.cpp:113
403
401
msgid "Author"
404
402
msgstr "Tekijä"
405
403
 
406
 
#: main.cpp:148
 
404
#: main.cpp:114
407
405
msgid "Kurt V. Hindenburg"
408
406
msgstr "Kurt V. Hindenburg"
409
407
 
410
 
#: main.cpp:149 main.cpp:152 main.cpp:155
 
408
#: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121
411
409
msgid "Bug fixes and general improvements"
412
410
msgstr "Vikakorjauksia ja yleisparannuksia"
413
411
 
414
 
#: main.cpp:151
 
412
#: main.cpp:117
415
413
msgid "Waldo Bastian"
416
414
msgstr "Waldo Bastian"
417
415
 
418
 
#: main.cpp:154
 
416
#: main.cpp:120
419
417
msgid "Stephan Binner"
420
418
msgstr "Stephan Binner"
421
419
 
422
 
#: main.cpp:157
 
420
#: main.cpp:123
 
421
msgid "Thomas Dreibholz"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: main.cpp:124
 
425
#, fuzzy
 
426
#| msgid "Bug fixes and general improvements"
 
427
msgid "General improvements"
 
428
msgstr "Vikakorjauksia ja yleisparannuksia"
 
429
 
 
430
#: main.cpp:126
423
431
msgid "Chris Machemer"
424
432
msgstr "Chris Machemer"
425
433
 
426
 
#: main.cpp:158 main.cpp:194 main.cpp:197 main.cpp:200 main.cpp:203
 
434
#: main.cpp:127 main.cpp:163 main.cpp:166 main.cpp:169 main.cpp:172
427
435
msgid "Bug fixes"
428
436
msgstr "Vikakorjauksia"
429
437
 
430
 
#: main.cpp:160
 
438
#: main.cpp:129
431
439
msgid "Stephan Kulow"
432
440
msgstr "Stephan Kulow"
433
441
 
434
 
#: main.cpp:161
 
442
#: main.cpp:130
435
443
msgid "Solaris support and history"
436
444
msgstr "Solaris-tuki ja historia"
437
445
 
438
 
#: main.cpp:163
 
446
#: main.cpp:132
439
447
msgid "Alexander Neundorf"
440
448
msgstr "Alexander Neundorf"
441
449
 
442
 
#: main.cpp:164
 
450
#: main.cpp:133
443
451
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
444
452
msgstr "Vikakorjauksia ja nopeampi käynnistysnopeus"
445
453
 
446
 
#: main.cpp:166
 
454
#: main.cpp:135
447
455
msgid "Peter Silva"
448
456
msgstr "Peter Silva"
449
457
 
450
 
#: main.cpp:167
 
458
#: main.cpp:136
451
459
msgid "Marking improvements"
452
460
msgstr "Merkkausparannuksia"
453
461
 
454
 
#: main.cpp:169
 
462
#: main.cpp:138
455
463
msgid "Lotzi Boloni"
456
464
msgstr "Lotzi Boloni"
457
465
 
458
 
#: main.cpp:170
 
466
#: main.cpp:139
459
467
msgid ""
460
468
"Embedded Konsole\n"
461
469
"Toolbar and session names"
463
471
"Upotettu Konsole\n"
464
472
"Työkalurivi ja istuntojen nimet"
465
473
 
466
 
#: main.cpp:173
 
474
#: main.cpp:142
467
475
msgid "David Faure"
468
476
msgstr "David Faure"
469
477
 
470
 
#: main.cpp:174
 
478
#: main.cpp:143
471
479
msgid ""
472
480
"Embedded Konsole\n"
473
481
"General improvements"
474
482
msgstr "Upotettu Konsolen Yleisparannuksia"
475
483
 
476
 
#: main.cpp:177
 
484
#: main.cpp:146
477
485
msgid "Antonio Larrosa"
478
486
msgstr "Antonio Larrosa"
479
487
 
480
 
#: main.cpp:178
 
488
#: main.cpp:147
481
489
msgid "Visual effects"
482
490
msgstr "Graafisia effektejä"
483
491
 
484
 
#: main.cpp:180
 
492
#: main.cpp:149
485
493
msgid "Matthias Ettrich"
486
494
msgstr "Matthias Ettrich"
487
495
 
488
 
#: main.cpp:181
 
496
#: main.cpp:150
489
497
msgid ""
490
498
"Code from the kvt project\n"
491
499
"General improvements"
493
501
"Koodi kvt-projektista\n"
494
502
"Yleisiä parannuksia"
495
503
 
496
 
#: main.cpp:184
 
504
#: main.cpp:153
497
505
msgid "Warwick Allison"
498
506
msgstr "Warwick Allison"
499
507
 
500
 
#: main.cpp:185
 
508
#: main.cpp:154
501
509
msgid "Schema and text selection improvements"
502
510
msgstr "Teeman ja tekstinvalinnan parannuksia"
503
511
 
504
 
#: main.cpp:187
 
512
#: main.cpp:156
505
513
msgid "Dan Pilone"
506
514
msgstr "Dan Pilone"
507
515
 
508
 
#: main.cpp:188
 
516
#: main.cpp:157
509
517
msgid "SGI port"
510
518
msgstr "SGI-sovitus"
511
519
 
512
 
#: main.cpp:190
 
520
#: main.cpp:159
513
521
msgid "Kevin Street"
514
522
msgstr "Kevin Street"
515
523
 
516
 
#: main.cpp:191
 
524
#: main.cpp:160
517
525
msgid "FreeBSD port"
518
526
msgstr "FreeBSD-sovitus"
519
527
 
520
 
#: main.cpp:193
 
528
#: main.cpp:162
521
529
msgid "Sven Fischer"
522
530
msgstr "Sven Fischer"
523
531
 
524
 
#: main.cpp:196
 
532
#: main.cpp:165
525
533
msgid "Dale M. Flaven"
526
534
msgstr "Dale M. Flaven"
527
535
 
528
 
#: main.cpp:199
 
536
#: main.cpp:168
529
537
msgid "Martin Jones"
530
538
msgstr "Martin Jones"
531
539
 
532
 
#: main.cpp:202
 
540
#: main.cpp:171
533
541
msgid "Lars Knoll"
534
542
msgstr "Lars Knoll"
535
543
 
536
 
#: main.cpp:205
 
544
#: main.cpp:174
537
545
msgid "Thanks to many others.\n"
538
546
msgstr "Kiitos muille osallistujille.\n"
539
547
 
540
 
#: MainWindow.cpp:220
 
548
#: MainWindow.cpp:235
541
549
msgid "New &Tab"
542
550
msgstr "Uusi &välilehti"
543
551
 
544
 
#: MainWindow.cpp:226
 
552
#: MainWindow.cpp:241
545
553
msgid "New &Window"
546
554
msgstr "Uusi &ikkuna"
547
555
 
548
 
#: MainWindow.cpp:231
 
556
#: MainWindow.cpp:246
549
557
msgid "Remote Connection..."
550
558
msgstr "Etäistunto..."
551
559
 
552
 
#: MainWindow.cpp:242
 
560
#: MainWindow.cpp:257
553
561
msgid "&Bookmarks"
554
562
msgstr "&Kirjanmerkit"
555
563
 
556
 
#: MainWindow.cpp:253
 
564
#: MainWindow.cpp:268
557
565
msgid "Show Menu Bar"
558
566
msgstr "Näytä valikkorivi"
559
567
 
560
 
#: MainWindow.cpp:275 Part.cpp:117
 
568
#: MainWindow.cpp:290 Part.cpp:117
561
569
msgid "Manage Profiles..."
562
570
msgstr "Profiilinhallinta..."
563
571
 
564
 
#: MainWindow.cpp:346
 
572
#: MainWindow.cpp:363
565
573
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
566
574
msgstr ""
567
575
"Useampi kuin yksi välilehti on avoinna tässä ikkunassa. Haluatko sulkea ne "
568
576
"kaikki?"
569
577
 
570
 
#: MainWindow.cpp:348 SessionController.cpp:599
 
578
#: MainWindow.cpp:365 SessionController.cpp:633
571
579
msgid "Confirm Close"
572
580
msgstr "Vahvista sulkeminen"
573
581
 
574
 
#: MainWindow.cpp:350
 
582
#: MainWindow.cpp:367
575
583
msgid "Close Current Tab"
576
584
msgstr "Sulje nykyinen välilehti"
577
585
 
591
599
msgid "New Profile"
592
600
msgstr "Uusi profiili"
593
601
 
594
 
#: Profile.cpp:144
 
602
#: Profile.cpp:145
595
603
msgid "Shell"
596
604
msgstr "Komentotulkki"
597
605
 
607
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
608
616
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
609
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
610
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:338 rc.cpp:735 rc.cpp:747
 
618
#: rc.cpp:3 rc.cpp:344 rc.cpp:747 rc.cpp:759
611
619
msgid "Description:"
612
620
msgstr "Nimi:"
613
621
 
614
622
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
615
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
616
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:738
 
624
#: rc.cpp:6 rc.cpp:750
617
625
msgid "Background transparency:"
618
626
msgstr "Taustan läpinäkyvyys:"
619
627
 
620
628
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
621
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
622
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:741
 
630
#: rc.cpp:9 rc.cpp:753
623
631
msgid "Percent"
624
632
msgstr "prosenttia"
625
633
 
626
634
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
627
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
628
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:744
 
636
#: rc.cpp:12 rc.cpp:756
629
637
msgid "Vary the background color for each tab"
630
638
msgstr "Vaihtele taustaväriä välilehdittäin"
631
639
 
632
640
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
633
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
634
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:828
 
642
#: rc.cpp:15 rc.cpp:840
635
643
msgid "Filter:"
636
644
msgstr "Suodin:"
637
645
 
638
646
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
639
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
640
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:831
 
648
#: rc.cpp:18 rc.cpp:843
641
649
msgid "Select All"
642
650
msgstr "Valitse kaikki"
643
651
 
644
652
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
645
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
646
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:834
 
654
#: rc.cpp:21 rc.cpp:846
647
655
msgid "Deselect All"
648
656
msgstr "Poista valinta"
649
657
 
655
663
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
656
664
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
657
665
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
658
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:421 rc.cpp:424
 
666
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:427 rc.cpp:430
659
667
msgid "General"
660
668
msgstr "Perusasetukset"
661
669
 
662
670
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55
663
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
664
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:427
 
672
#: rc.cpp:30 rc.cpp:433
665
673
msgid "Profile name:"
666
674
msgstr "Nimi:"
667
675
 
668
676
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
669
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
670
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:430
 
677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
 
678
#: rc.cpp:33 rc.cpp:436
671
679
msgid "A descriptive name for the profile"
672
680
msgstr "Profiilia kuvaava nimi"
673
681
 
674
682
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72
675
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
676
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:433
 
684
#: rc.cpp:36 rc.cpp:439
677
685
msgid "Command:"
678
686
msgstr "Komento:"
679
687
 
680
688
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82
681
689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
682
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:436
 
690
#: rc.cpp:39 rc.cpp:442
683
691
msgid ""
684
692
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
685
693
"profile"
687
695
 
688
696
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
689
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
690
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:439
 
698
#: rc.cpp:42 rc.cpp:445
691
699
msgid "Initial directory:"
692
700
msgstr "Aloitushakemisto:"
693
701
 
694
702
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
695
703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
696
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:442
 
704
#: rc.cpp:45 rc.cpp:448
697
705
msgid ""
698
706
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
699
707
msgstr "Voit valita aloitushakemiston, jota uudet istunnot käyttävät"
700
708
 
701
709
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
702
710
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
703
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:445
 
711
#: rc.cpp:48 rc.cpp:451
704
712
msgid "Browse for initial directory"
705
713
msgstr "Valitse aloitushakemisto"
706
714
 
707
715
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
708
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
709
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:448
 
717
#: rc.cpp:51 rc.cpp:454
710
718
msgid "..."
711
719
msgstr "…"
712
720
 
713
721
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
714
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
715
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:451
 
723
#: rc.cpp:54 rc.cpp:457
716
724
msgid "Icon:"
717
725
msgstr "Kuvake:"
718
726
 
719
727
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
720
728
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
721
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:454
 
729
#: rc.cpp:57 rc.cpp:460
722
730
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
723
731
msgstr "Valitse välilehdessä näytettävä kuvake"
724
732
 
725
733
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
726
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
727
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:457
 
735
#: rc.cpp:60 rc.cpp:463
728
736
msgid "Environment:"
729
737
msgstr "Ympäristömuuttujat:"
730
738
 
731
739
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
732
740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
733
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:460
 
741
#: rc.cpp:63 rc.cpp:466
734
742
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
735
743
msgstr "Muokkaa listaa ympäristömuuttujista"
736
744
 
746
754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
747
755
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824
748
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
749
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:463 rc.cpp:535 rc.cpp:638
 
757
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:469 rc.cpp:541 rc.cpp:644
750
758
msgid "Edit..."
751
759
msgstr "Muokkaa..."
752
760
 
753
761
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
754
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
755
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:466
 
763
#: rc.cpp:69 rc.cpp:472
756
764
msgid "Start in same directory as current tab"
757
765
msgstr "Avaa uusi istunto hakemistossa, jossa nykyinen välilehti sijaitsee"
758
766
 
759
767
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
760
768
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
761
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:469
 
769
#: rc.cpp:72 rc.cpp:475
762
770
msgid "Window"
763
771
msgstr "Ikkuna"
764
772
 
765
773
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
766
774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
767
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:472
 
775
#: rc.cpp:75 rc.cpp:478
768
776
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
769
777
msgstr "Näytä tai piilota valikkopalkki uusissa pääteikkunoissa"
770
778
 
771
779
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
772
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
773
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:475
 
781
#: rc.cpp:78 rc.cpp:481
774
782
msgid "Show menu bar in new windows"
775
783
msgstr "Näytä valikkopalkki uusissa ikkunoissa"
776
784
 
777
785
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259
778
786
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
779
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:478
 
787
#: rc.cpp:81 rc.cpp:484
780
788
msgid "Tabs"
781
789
msgstr "Välilehdet"
782
790
 
783
791
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265
784
792
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
785
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:481
 
793
#: rc.cpp:84 rc.cpp:487
786
794
msgid "Tab Titles"
787
795
msgstr "Välilehtien nimeäminen"
788
796
 
789
797
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274
790
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
791
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:484
 
799
#: rc.cpp:87 rc.cpp:490
792
800
msgid "Tab title format:"
793
801
msgstr "Paikallisen istunnon muoto:"
794
802
 
795
803
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284
796
804
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
797
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:487
 
805
#: rc.cpp:90 rc.cpp:493
798
806
msgid "Normal tab title format"
799
807
msgstr "Normaalin välilehtiotsikon muoto"
800
808
 
801
809
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291
802
810
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
803
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:490
 
811
#: rc.cpp:93 rc.cpp:496
804
812
msgid "Edit normal tab title format"
805
813
msgstr "Lisää muuttuja normaalin välilehden nimeen"
806
814
 
812
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
813
821
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
814
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
815
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:493 rc.cpp:505
 
823
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:499 rc.cpp:511
816
824
msgid "Insert"
817
825
msgstr "Lisää"
818
826
 
819
827
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301
820
828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
821
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:496
 
829
#: rc.cpp:99 rc.cpp:502
822
830
msgid "Remote tab title format:"
823
831
msgstr "Etäistunnon muoto:"
824
832
 
825
833
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311
826
834
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
827
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:499
 
835
#: rc.cpp:102 rc.cpp:505
828
836
msgid ""
829
837
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
830
838
"computer via SSH) is being executed"
834
842
 
835
843
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318
836
844
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
837
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:502
 
845
#: rc.cpp:105 rc.cpp:508
838
846
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
839
847
msgstr "Lisää muuttuja etäistunnon välilehden nimeen"
840
848
 
841
849
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331
842
850
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
843
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:508
 
851
#: rc.cpp:111 rc.cpp:514
844
852
msgid "Tab Bar"
845
853
msgstr "Välilehtirivi"
846
854
 
847
855
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340
848
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
849
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:511
 
857
#: rc.cpp:114 rc.cpp:517
850
858
msgid "Tab bar display:"
851
859
msgstr "Palkin piilotus:"
852
860
 
853
861
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363
854
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
855
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:514
 
863
#: rc.cpp:117 rc.cpp:520
856
864
msgid "Tab bar position:"
857
865
msgstr "Palkin sijainti:"
858
866
 
859
867
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383
860
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
861
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:517
 
869
#: rc.cpp:120 rc.cpp:523
862
870
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
863
871
msgstr ""
864
872
"Näytä \"Uusi välilehti\"- ja \"Sulje välilehti\"-painikkeet välilehtirivillä"
865
873
 
866
874
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415
867
875
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
868
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:520
 
876
#: rc.cpp:123 rc.cpp:526
869
877
msgid "Appearance"
870
878
msgstr "Ulkoasu"
871
879
 
872
880
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427
873
881
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
874
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:523
 
882
#: rc.cpp:126 rc.cpp:529
875
883
msgid "Color Scheme && Background"
876
884
msgstr "Väriteema ja tausta"
877
885
 
878
886
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
879
887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
880
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:526
 
888
#: rc.cpp:129 rc.cpp:532
881
889
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
882
890
msgstr "Luo uusi väriteema valitan väriteeman pohjalta"
883
891
 
889
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
890
898
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814
891
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
892
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:235 rc.cpp:529 rc.cpp:632
 
900
#: rc.cpp:132 rc.cpp:235 rc.cpp:535 rc.cpp:638
893
901
msgid "New..."
894
902
msgstr "Uusi..."
895
903
 
896
904
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453
897
905
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
898
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:532
 
906
#: rc.cpp:135 rc.cpp:538
899
907
msgid "Edit the selected color scheme"
900
908
msgstr "Muokkaa valittua väriteemaa"
901
909
 
902
910
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463
903
911
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
904
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:538
 
912
#: rc.cpp:141 rc.cpp:544
905
913
msgid "Delete the selected color scheme"
906
914
msgstr "Poistaa valitun väriteeman"
907
915
 
917
925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
918
926
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
919
927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
920
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:344 rc.cpp:541 rc.cpp:644 rc.cpp:753
 
928
#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:547 rc.cpp:650 rc.cpp:765
921
929
msgid "Remove"
922
930
msgstr "Poista"
923
931
 
924
932
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
925
933
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
926
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:544
 
934
#: rc.cpp:147 rc.cpp:550
927
935
msgid "Font"
928
936
msgstr "Kirjasin"
929
937
 
930
938
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503
931
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
932
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:547
 
940
#: rc.cpp:150 rc.cpp:553
933
941
msgid "Preview:"
934
942
msgstr "Esikatselu:"
935
943
 
936
944
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527
937
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
938
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:551
 
946
#: rc.cpp:154 rc.cpp:557
939
947
msgid "Text size:"
940
948
msgstr "Koko:"
941
949
 
942
950
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
943
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
944
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:554
 
952
#: rc.cpp:157 rc.cpp:560
945
953
msgid "Small"
946
954
msgstr "Pieni"
947
955
 
948
956
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544
949
957
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
950
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:557
 
958
#: rc.cpp:160 rc.cpp:563
951
959
msgid "Adjust the font size used in this profile"
952
960
msgstr "Valitse kirjasimen koko"
953
961
 
954
962
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
955
963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
956
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:560
 
964
#: rc.cpp:163 rc.cpp:566
957
965
msgid "Large"
958
966
msgstr "Suuri"
959
967
 
960
968
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567
961
969
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
962
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:563
 
970
#: rc.cpp:166 rc.cpp:569
963
971
msgid "Change the font used in this profile"
964
972
msgstr "Valitse käytettävä kirjasin"
965
973
 
966
974
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570
967
975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
968
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:566
 
976
#: rc.cpp:169 rc.cpp:572
969
977
msgid "Edit Font..."
970
978
msgstr "Kirjasin..."
971
979
 
972
980
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
973
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
974
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:569
 
982
#: rc.cpp:172 rc.cpp:575
975
983
msgid "Smooth fonts"
976
984
msgstr "Pehmeät kirjasimet"
977
985
 
983
991
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
984
992
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604
985
993
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
986
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:572 rc.cpp:575
 
994
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:578 rc.cpp:581
987
995
msgid "Scrolling"
988
996
msgstr "Rivihistoria"
989
997
 
990
998
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:619
991
999
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
992
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:578
 
1000
#: rc.cpp:181 rc.cpp:584
993
1001
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
994
1002
msgstr ""
995
1003
"Näytöltä poistuineita tulosteita ei voi katsella jälkikäteen, jos "
997
1005
 
998
1006
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:622
999
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1000
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:581
 
1008
#: rc.cpp:184 rc.cpp:587
1001
1009
msgid "Disable scrollback"
1002
1010
msgstr "Älä käytä rivihistoriaa"
1003
1011
 
1004
1012
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:637
1005
1013
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1006
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:584
 
1014
#: rc.cpp:187 rc.cpp:590
1007
1015
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1008
1016
msgstr "Voit valita, kuinka monta riviä rivihistoriaan tallennetaan."
1009
1017
 
1010
1018
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:640
1011
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1012
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:587
 
1020
#: rc.cpp:190 rc.cpp:593
1013
1021
msgid "Fixed number of lines: "
1014
1022
msgstr "Kiinteä rivimäärä:"
1015
1023
 
1016
1024
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
1017
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1018
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:590
 
1025
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
 
1026
#: rc.cpp:193 rc.cpp:596
1019
1027
msgid "Number of lines of output to remember"
1020
1028
msgstr ""
1021
1029
"Kuinka monta riviä rivihistoriaan tallennetaan, ennen kuin vanhemmat rivit "
1023
1031
 
1024
1032
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:681
1025
1033
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1026
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:593
 
1034
#: rc.cpp:196 rc.cpp:599
1027
1035
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1028
1036
msgstr "Rivihistoriasta ei poisteta mitään, ellet tyhjennä sitä manuaalisesti."
1029
1037
 
1030
1038
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:694
1031
1039
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1032
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:599
 
1040
#: rc.cpp:202 rc.cpp:605
1033
1041
msgid "Scroll Bar"
1034
1042
msgstr "Vierityspalkki"
1035
1043
 
1036
1044
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:709
1037
1045
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1038
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:602
 
1046
#: rc.cpp:205 rc.cpp:608
1039
1047
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1040
1048
msgstr "Näytä vierityspalkki terminaalin vasemmassa reunassa."
1041
1049
 
1042
1050
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:712
1043
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1044
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:605
 
1052
#: rc.cpp:208 rc.cpp:611
1045
1053
msgid "Show on left side"
1046
1054
msgstr "Vasemmassa reunassa"
1047
1055
 
1048
1056
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:725
1049
1057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1050
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:608
 
1058
#: rc.cpp:211 rc.cpp:614
1051
1059
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1052
1060
msgstr "Näytä vierityspalkki terminaalin oikeassa reunassa."
1053
1061
 
1054
1062
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:728
1055
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1056
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:611
 
1064
#: rc.cpp:214 rc.cpp:617
1057
1065
msgid "Show on right side"
1058
1066
msgstr "Oikeassa reunassa"
1059
1067
 
1060
1068
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:741
1061
1069
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1062
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:614
 
1070
#: rc.cpp:217 rc.cpp:620
1063
1071
msgid "Hide the scroll bar"
1064
1072
msgstr ""
1065
1073
"Vierityspalkkia ei näytetä, mutta rivihistoriaa voi selata esimerkiksi "
1067
1075
 
1068
1076
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:744
1069
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1070
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:617
 
1078
#: rc.cpp:220 rc.cpp:623
1071
1079
msgid "Hidden"
1072
1080
msgstr "Ei näkyvissä"
1073
1081
 
1074
1082
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:776
1075
1083
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1076
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:620
 
1084
#: rc.cpp:223 rc.cpp:626
1077
1085
msgid "Input"
1078
1086
msgstr "Syöte"
1079
1087
 
1080
1088
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782
1081
1089
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1082
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:623
 
1090
#: rc.cpp:226 rc.cpp:629
1083
1091
msgid "Key Bindings"
1084
1092
msgstr "Näppäinliitokset"
1085
1093
 
1086
1094
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:791
1087
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1088
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:626
 
1096
#: rc.cpp:229 rc.cpp:632
1089
1097
msgid ""
1090
1098
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1091
1099
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1096
1104
 
1097
1105
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:811
1098
1106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1099
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:629
 
1107
#: rc.cpp:232 rc.cpp:635
1100
1108
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1101
1109
msgstr "Luo uusi näppäinliitoskokoelma valitun kokoelman pohjalta"
1102
1110
 
1103
1111
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
1104
1112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1105
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:635
 
1113
#: rc.cpp:238 rc.cpp:641
1106
1114
msgid "Edit the selected key bindings list"
1107
1115
msgstr "Muokkaa valittua näppäinliitoskokoelmaa"
1108
1116
 
1109
1117
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
1110
1118
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1111
 
#: rc.cpp:244 rc.cpp:641
 
1119
#: rc.cpp:244 rc.cpp:647
1112
1120
msgid "Delete the selected key bindings list"
1113
1121
msgstr "Poista valittu näppäinliitoskokoelma"
1114
1122
 
1115
1123
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1116
1124
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1117
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:647
 
1125
#: rc.cpp:250 rc.cpp:653
1118
1126
msgid "Advanced"
1119
1127
msgstr "Lisäasetukset"
1120
1128
 
1121
1129
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:872
1122
1130
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1123
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:650
 
1131
#: rc.cpp:253 rc.cpp:656
1124
1132
msgid "Terminal Features"
1125
1133
msgstr "Pääteominaisuudet"
1126
1134
 
1127
1135
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:887
1128
1136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1129
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:653
 
1137
#: rc.cpp:256 rc.cpp:659
1130
1138
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1131
1139
msgstr "Salli pääteohjelmien tuottaa vilkkuvaa tekstiä"
1132
1140
 
1133
1141
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:890
1134
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1135
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:656
 
1143
#: rc.cpp:259 rc.cpp:662
1136
1144
msgid "Allow blinking text"
1137
1145
msgstr "Salli vilkkuva teksti"
1138
1146
 
1139
1147
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:903
1140
1148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1141
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:659
 
1149
#: rc.cpp:262 rc.cpp:665
1142
1150
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1143
1151
msgstr "Sallii tulosteen keskeytyksen näppäinyhdistelmällä Ctrl+S"
1144
1152
 
1145
1153
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:906
1146
1154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1147
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:662
 
1155
#: rc.cpp:265 rc.cpp:668
1148
1156
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1149
1157
msgstr "Salli vuonhallinta näppäinyhdistelmillä Ctrl+S ja Ctrl+Q"
1150
1158
 
1151
1159
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:919
1152
1160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1153
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:665
 
1161
#: rc.cpp:268 rc.cpp:671
1154
1162
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1155
1163
msgstr "Salli pääteohjelmien muuttaa pääteikkunan kokoa."
1156
1164
 
1157
1165
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:922
1158
1166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1159
 
#: rc.cpp:271 rc.cpp:668
 
1167
#: rc.cpp:271 rc.cpp:674
1160
1168
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1161
1169
msgstr "Salli ohjelmien muuttaa pääteikkunan kokoa"
1162
1170
 
1163
1171
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
1164
1172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1165
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:671
 
1173
#: rc.cpp:274 rc.cpp:677
1166
1174
msgid ""
1167
1175
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1168
1176
"Hebrew only)"
1172
1180
 
1173
1181
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:938
1174
1182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1175
 
#: rc.cpp:277 rc.cpp:674
 
1183
#: rc.cpp:277 rc.cpp:680
1176
1184
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1177
1185
msgstr "Käytä kaksisuuntaista näyttämistä"
1178
1186
 
1179
1187
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
1180
1188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1181
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:677
 
1189
#: rc.cpp:280 rc.cpp:683
1182
1190
msgid "Mouse Interaction"
1183
1191
msgstr "Hiiren käyttäytyminen"
1184
1192
 
1185
1193
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:959
1186
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1187
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:680
 
1195
#: rc.cpp:283 rc.cpp:686
1188
1196
msgid "Word characters for double-click selection: "
1189
1197
msgstr "Kaksoisnapsautusvalinnan sanamerkit: "
1190
1198
 
1191
1199
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969
1192
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wordCharacterEdit)
1193
 
#: rc.cpp:286 rc.cpp:683
 
1200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
 
1201
#: rc.cpp:286 rc.cpp:689
1194
1202
msgid ""
1195
1203
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1196
1204
"select whole words in the terminal"
1198
1206
"Lisää tähän merkit, jotka kirjaimien lisäksi katsotaan kuuluvaksi samaan "
1199
1207
"sanaan kaksoisnapsautettaessa tekstiä pääteikkunassa."
1200
1208
 
 
1209
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:978
 
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
 
1211
#: rc.cpp:289 rc.cpp:692
 
1212
msgid "Triple click selects from current word forward"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
1201
1215
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981
 
1216
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
 
1217
#: rc.cpp:292 rc.cpp:695
 
1218
msgid ""
 
1219
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991
1202
1223
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1203
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:686
 
1224
#: rc.cpp:295 rc.cpp:698
1204
1225
msgid "Cursor"
1205
1226
msgstr "Osoitin"
1206
1227
 
1207
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:996
 
1228
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1006
1208
1229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1209
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:689
 
1230
#: rc.cpp:298 rc.cpp:701
1210
1231
msgid "Make the cursor blink regularly"
1211
1232
msgstr "Mikäli valittu, kohdistin vilkkuu säännöllisin väliajoin."
1212
1233
 
1213
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:999
 
1234
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009
1214
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1215
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:692
 
1236
#: rc.cpp:301 rc.cpp:704
1216
1237
msgid "Blinking cursor"
1217
1238
msgstr "Vilkkuva kohdistin"
1218
1239
 
1219
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1008
 
1240
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018
1220
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1221
 
#: rc.cpp:298 rc.cpp:695
 
1242
#: rc.cpp:304 rc.cpp:707
1222
1243
msgid "Cursor shape:"
1223
1244
msgstr "Osoittimen muoto:"
1224
1245
 
1225
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1015
 
1246
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1025
1226
1247
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1227
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:698
 
1248
#: rc.cpp:307 rc.cpp:710
1228
1249
msgid "Change the shape of the cursor"
1229
1250
msgstr "Voit valita kohdistimen muodon"
1230
1251
 
1231
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1019
 
1252
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029
1232
1253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1233
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:701
 
1254
#: rc.cpp:310 rc.cpp:713
1234
1255
msgctxt "The shape of the cursor"
1235
1256
msgid "Block"
1236
1257
msgstr "Palikka"
1237
1258
 
1238
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1024
 
1259
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1034
1239
1260
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1240
 
#: rc.cpp:307 rc.cpp:704
 
1261
#: rc.cpp:313 rc.cpp:716
1241
1262
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1242
1263
msgid "I-Beam"
1243
1264
msgstr "I-palkki"
1244
1265
 
1245
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029
 
1266
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039
1246
1267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1247
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:707
 
1268
#: rc.cpp:316 rc.cpp:719
1248
1269
msgctxt "The shape of the cursor"
1249
1270
msgid "Underline"
1250
1271
msgstr "Alaviiva"
1251
1272
 
1252
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1058
 
1273
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068
1253
1274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1254
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:710
 
1275
#: rc.cpp:319 rc.cpp:722
1255
1276
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1256
1277
msgstr "Asettaa kohdistimen värin vastaamaan sen alla olevan merkin väriä"
1257
1278
 
1258
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1061
 
1279
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071
1259
1280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1260
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:713
 
1281
#: rc.cpp:322 rc.cpp:725
1261
1282
msgid "Set cursor color to match current character"
1262
1283
msgstr "Kohdistimen väri vastaa nykyistä merkkiä"
1263
1284
 
1264
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1076
 
1285
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1086
1265
1286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1266
 
#: rc.cpp:319 rc.cpp:716
 
1287
#: rc.cpp:325 rc.cpp:728
1267
1288
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1268
1289
msgstr "Asettaa kohdistimen käyttämään kiinteää väriä"
1269
1290
 
1270
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1079
 
1291
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089
1271
1292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1272
 
#: rc.cpp:322 rc.cpp:719
 
1293
#: rc.cpp:328 rc.cpp:731
1273
1294
msgid "Custom cursor color:"
1274
1295
msgstr "Kiinteä väri:"
1275
1296
 
1276
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1092
 
1297
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1102
1277
1298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1278
 
#: rc.cpp:325 rc.cpp:722
 
1299
#: rc.cpp:331 rc.cpp:734
1279
1300
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1280
1301
msgstr "Valitse osoittimen piirtämiseen käytetty väri"
1281
1302
 
1282
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1120
 
1303
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130
1283
1304
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1284
 
#: rc.cpp:328 rc.cpp:725
 
1305
#: rc.cpp:334 rc.cpp:737
1285
1306
msgid "Encoding"
1286
1307
msgstr "Merkistö"
1287
1308
 
1288
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1129
 
1309
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1139
1289
1310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1290
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:728
 
1311
#: rc.cpp:337 rc.cpp:740
1291
1312
msgid "Default character encoding:"
1292
1313
msgstr "Oletusmerkistökoodaus:"
1293
1314
 
1294
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1149
 
1315
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1159
1295
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1296
 
#: rc.cpp:335 rc.cpp:732
 
1317
#: rc.cpp:341 rc.cpp:744
1297
1318
msgid "Select"
1298
1319
msgstr "Muuta"
1299
1320
 
1300
1321
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1301
1322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1302
 
#: rc.cpp:341 rc.cpp:750
 
1323
#: rc.cpp:347 rc.cpp:762
1303
1324
msgid "Add"
1304
1325
msgstr "Uusi"
1305
1326
 
1306
1327
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1307
1328
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1308
 
#: rc.cpp:347 rc.cpp:756
 
1329
#: rc.cpp:353 rc.cpp:768
1309
1330
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1310
1331
msgid "Test Area"
1311
1332
msgstr "Kokeilukenttä"
1312
1333
 
1313
1334
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1314
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1315
 
#: rc.cpp:350 rc.cpp:759
 
1336
#: rc.cpp:356 rc.cpp:771
1316
1337
msgid "Input:"
1317
1338
msgstr "Syöte:"
1318
1339
 
1319
1340
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1320
1341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1321
 
#: rc.cpp:353 rc.cpp:762
 
1342
#: rc.cpp:359 rc.cpp:774
1322
1343
msgid "Output:"
1323
1344
msgstr "Tuloste:"
1324
1345
 
1325
1346
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
1326
1347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1327
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:792
 
1348
#: rc.cpp:362 rc.cpp:804
1328
1349
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1329
1350
msgstr "Luo uuden profiilin valitun profiilin pohjalta"
1330
1351
 
1331
1352
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
1332
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1333
 
#: rc.cpp:359 rc.cpp:795
 
1354
#: rc.cpp:365 rc.cpp:807
1334
1355
msgid "New Profile..."
1335
1356
msgstr "Uusi..."
1336
1357
 
1337
1358
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
1338
1359
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1339
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:798
 
1360
#: rc.cpp:368 rc.cpp:810
1340
1361
msgid "Edit the selected profile(s)"
1341
1362
msgstr "Muokkaa valittua profiilia"
1342
1363
 
1343
1364
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
1344
1365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1345
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:801
 
1366
#: rc.cpp:371 rc.cpp:813
1346
1367
msgid "Edit Profile..."
1347
1368
msgstr "Muokkaa..."
1348
1369
 
1349
1370
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
1350
1371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1351
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:804
 
1372
#: rc.cpp:374 rc.cpp:816
1352
1373
msgid "Delete the selected profile(s)"
1353
1374
msgstr "Poistaa valitun profiilin"
1354
1375
 
1355
1376
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
1356
1377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1357
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:807
 
1378
#: rc.cpp:377 rc.cpp:819
1358
1379
msgid "Delete Profile"
1359
1380
msgstr "Poista"
1360
1381
 
1361
1382
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
1362
1383
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1363
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:810
 
1384
#: rc.cpp:380 rc.cpp:822
1364
1385
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1365
1386
msgstr "Asettaa valitun profiilin oletusprofiiliksi uusille pääteistunnoille"
1366
1387
 
1367
1388
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
1368
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1369
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:813
 
1390
#: rc.cpp:383 rc.cpp:825
1370
1391
msgid "Set as Default"
1371
1392
msgstr "Aseta oletusprofiiliksi"
1372
1393
 
1373
1394
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1374
1395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1375
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:816
 
1396
#: rc.cpp:386 rc.cpp:828
1376
1397
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1377
1398
msgstr "Siirrä valittua profiilia ylemmäs valikon luettelossa"
1378
1399
 
1379
1400
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1380
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1381
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:819
 
1402
#: rc.cpp:389 rc.cpp:831
1382
1403
msgid "Move Up"
1383
1404
msgstr "Siirrä ylemmäs"
1384
1405
 
1385
1406
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1386
1407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1387
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:822
 
1408
#: rc.cpp:392 rc.cpp:834
1388
1409
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1389
1410
msgstr "Siirrä valittua profiilia alemmas valikon luettelossa"
1390
1411
 
1391
1412
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1392
1413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1393
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:825
 
1414
#: rc.cpp:395 rc.cpp:837
1394
1415
msgid "Move Down"
1395
1416
msgstr "Siirrä alemmas"
1396
1417
 
1397
1418
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1398
1419
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1399
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:765
 
1420
#: rc.cpp:398 rc.cpp:777
1400
1421
msgid "Remote Connection"
1401
1422
msgstr "Etäyhteys"
1402
1423
 
1403
1424
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1404
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1405
 
#: rc.cpp:395 rc.cpp:768
 
1426
#: rc.cpp:401 rc.cpp:780
1406
1427
msgid "Host:"
1407
1428
msgstr "Kone:"
1408
1429
 
1409
1430
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1410
1431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1411
 
#: rc.cpp:398 rc.cpp:771
 
1432
#: rc.cpp:404 rc.cpp:783
1412
1433
msgid "User:"
1413
1434
msgstr "Käyttäjä:"
1414
1435
 
1415
1436
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1416
1437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1417
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:774
 
1438
#: rc.cpp:407 rc.cpp:786
1418
1439
msgid "Lookup..."
1419
1440
msgstr "Hae..."
1420
1441
 
1421
1442
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1422
1443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1423
 
#: rc.cpp:404 rc.cpp:777
 
1444
#: rc.cpp:410 rc.cpp:789
1424
1445
msgid "Service:"
1425
1446
msgstr "Palvelu:"
1426
1447
 
1427
1448
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
1428
1449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1429
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:780
 
1450
#: rc.cpp:413 rc.cpp:792
1430
1451
msgid "SSH"
1431
1452
msgstr "SSH"
1432
1453
 
1433
1454
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1434
1455
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1435
 
#: rc.cpp:410 rc.cpp:783
 
1456
#: rc.cpp:416 rc.cpp:795
1436
1457
msgid "Secure FTP"
1437
1458
msgstr "SFTP"
1438
1459
 
1439
1460
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1440
1461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1441
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:786
 
1462
#: rc.cpp:419 rc.cpp:798
1442
1463
msgid "Background color:"
1443
1464
msgstr "Taustaväri:"
1444
1465
 
1445
1466
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1446
1467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1447
 
#: rc.cpp:416 rc.cpp:789
 
1468
#: rc.cpp:422 rc.cpp:801
1448
1469
msgid "Save as custom session"
1449
1470
msgstr "Tallenna mukautettuna istuntona"
1450
1471
 
1451
 
#: rc.cpp:417
 
1472
#: rc.cpp:423
1452
1473
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1453
1474
msgid "Your names"
1454
1475
msgstr "Teemu Rytilahti"
1455
1476
 
1456
 
#: rc.cpp:418
 
1477
#: rc.cpp:424
1457
1478
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1458
1479
msgid "Your emails"
1459
1480
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
1460
1481
 
1461
 
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:42
 
1482
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:14
 
1483
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
 
1484
#: rc.cpp:849
 
1485
#, fuzzy
 
1486
#| msgid "Copy Input To..."
 
1487
msgid "Copy Input To"
 
1488
msgstr "Kopioi syöte..."
 
1489
 
 
1490
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:47
1462
1491
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1463
 
#: rc.cpp:837
 
1492
#: rc.cpp:852
1464
1493
msgid "Debug"
1465
1494
msgstr "Vianjäljitys"
1466
1495
 
1467
 
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:61
 
1496
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:66
1468
1497
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1469
1498
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1470
1499
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1471
 
#: rc.cpp:840 rc.cpp:846
 
1500
#: rc.cpp:855 rc.cpp:861
1472
1501
msgid "&Change Profile"
1473
1502
msgstr "&Vaihda profiilia"
1474
1503
 
1475
1504
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:8
1476
1505
#. i18n: ectx: Menu (history)
1477
 
#: rc.cpp:843
 
1506
#: rc.cpp:858
1478
1507
msgid "S&crollback"
1479
1508
msgstr "&Rivihistoria"
1480
1509
 
1481
1510
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1482
1511
#. i18n: ectx: Menu (file)
1483
 
#: rc.cpp:849
 
1512
#: rc.cpp:864
1484
1513
msgid "File"
1485
1514
msgstr "Tiedosto"
1486
1515
 
1487
1516
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:15
1488
1517
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1489
 
#: rc.cpp:852
 
1518
#: rc.cpp:867
1490
1519
msgid "Edit"
1491
1520
msgstr "Muokkaa"
1492
1521
 
1493
1522
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1494
1523
#. i18n: ectx: Menu (history)
1495
 
#: rc.cpp:855
 
1524
#: rc.cpp:870
1496
1525
msgid "Scrollback"
1497
1526
msgstr "Rivihistoria"
1498
1527
 
1499
1528
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:21
1500
1529
#. i18n: ectx: Menu (view)
1501
 
#: rc.cpp:858
 
1530
#: rc.cpp:873
1502
1531
msgid "View"
1503
1532
msgstr "Näkymä"
1504
1533
 
1505
1534
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:22
1506
1535
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1507
 
#: rc.cpp:861
 
1536
#: rc.cpp:876
1508
1537
msgid "Split View"
1509
1538
msgstr "Jaettu näkymä"
1510
1539
 
1511
1540
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:40
1512
1541
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1513
 
#: rc.cpp:864
 
1542
#: rc.cpp:879
1514
1543
msgid "Settings"
1515
1544
msgstr "Asetukset"
1516
1545
 
1517
1546
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:47
1518
1547
#. i18n: ectx: Menu (help)
1519
 
#: rc.cpp:867
 
1548
#: rc.cpp:882
1520
1549
msgid "Help"
1521
1550
msgstr "Ohje"
1522
1551
 
1572
1601
msgid "DEC VT420 Terminal"
1573
1602
msgstr "DEC VT420 -pääte"
1574
1603
 
1575
 
#: SessionController.cpp:376
 
1604
#: SessionController.cpp:278
 
1605
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: SessionController.cpp:396
1576
1609
msgid "&Close Tab"
1577
1610
msgstr "&Sulje välilehti"
1578
1611
 
1579
 
#: SessionController.cpp:382
1580
 
msgid "Open Browser Here"
1581
 
msgstr "Avaa tiedostoselain"
 
1612
#: SessionController.cpp:402
 
1613
msgid "Open File Manager"
 
1614
msgstr ""
1582
1615
 
1583
 
#: SessionController.cpp:389
 
1616
#: SessionController.cpp:409
1584
1617
msgid "&Copy"
1585
1618
msgstr "&Kopioi"
1586
1619
 
1587
 
#: SessionController.cpp:393
 
1620
#: SessionController.cpp:413
1588
1621
msgid "&Paste"
1589
1622
msgstr "&Liitä"
1590
1623
 
1591
 
#: SessionController.cpp:406
 
1624
#: SessionController.cpp:426
1592
1625
msgid "Paste Selection"
1593
1626
msgstr "Liitä hiirivalinnan sisältö"
1594
1627
 
1595
 
#: SessionController.cpp:412
 
1628
#: SessionController.cpp:432
1596
1629
msgid "&Rename Tab..."
1597
1630
msgstr "&Nimeä välilehti..."
1598
1631
 
1599
 
#: SessionController.cpp:418
1600
 
msgid "Copy Input To..."
1601
 
msgstr "Kopioi syöte..."
1602
 
 
1603
 
#: SessionController.cpp:423
1604
 
msgid "C&lear Display"
1605
 
msgstr "&Tyhjennä näkymä"
1606
 
 
1607
 
#: SessionController.cpp:428
 
1632
#: SessionController.cpp:439
 
1633
msgid "&All Tabs in Current Window"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: SessionController.cpp:446
 
1637
#, fuzzy
 
1638
#| msgid "&Rename Tab..."
 
1639
msgid "&Select Tabs..."
 
1640
msgstr "&Nimeä välilehti..."
 
1641
 
 
1642
#: SessionController.cpp:453
 
1643
msgid "&None"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: SessionController.cpp:460
1608
1647
msgid "Clear && Reset"
1609
1648
msgstr "Tyhjennä ja alusta näkymä"
1610
1649
 
1611
 
#: SessionController.cpp:433
 
1650
#: SessionController.cpp:465
 
1651
msgid "&ZModem Upload..."
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: SessionController.cpp:471
1612
1655
msgid "Monitor for &Activity"
1613
1656
msgstr "&Aktiviteettimonitori"
1614
1657
 
1615
 
#: SessionController.cpp:438
 
1658
#: SessionController.cpp:476
1616
1659
msgid "Monitor for &Silence"
1617
1660
msgstr "&Hiljaisuusmonitori"
1618
1661
 
1619
 
#: SessionController.cpp:444
 
1662
#: SessionController.cpp:482
1620
1663
msgid "Character Encoding"
1621
1664
msgstr "Merkistökoodaus"
1622
1665
 
1623
 
#: SessionController.cpp:451
 
1666
#: SessionController.cpp:489
1624
1667
msgid "Increase Text Size"
1625
1668
msgstr "Kasvata tekstin kokoa"
1626
1669
 
1627
 
#: SessionController.cpp:457
 
1670
#: SessionController.cpp:495
1628
1671
msgid "Decrease Text Size"
1629
1672
msgstr "Pienennä tekstin kokoa"
1630
1673
 
1631
 
#: SessionController.cpp:463
 
1674
#: SessionController.cpp:501
1632
1675
msgid "Search Output..."
1633
1676
msgstr "Etsi tulosteesta..."
1634
1677
 
1635
 
#: SessionController.cpp:472
 
1678
#: SessionController.cpp:510
1636
1679
msgid "Find Next"
1637
1680
msgstr "Etsi seuraava"
1638
1681
 
1639
 
#: SessionController.cpp:479
 
1682
#: SessionController.cpp:517
1640
1683
msgid "Find Previous"
1641
1684
msgstr "Etsi edellinen"
1642
1685
 
1643
 
#: SessionController.cpp:485
 
1686
#: SessionController.cpp:523
1644
1687
msgid "Save Output..."
1645
1688
msgstr "Tallenna rivihistoria"
1646
1689
 
1647
 
#: SessionController.cpp:495
1648
 
msgid "Clear Scrollback"
1649
 
msgstr "Tyhjennä rivihistoria"
1650
 
 
1651
 
#: SessionController.cpp:499
 
1690
#: SessionController.cpp:533
1652
1691
msgid "Clear Scrollback && Reset"
1653
1692
msgstr "Tyhjennä rivihistoria ja alusta näkymä"
1654
1693
 
1655
 
#: SessionController.cpp:505
 
1694
#: SessionController.cpp:539
1656
1695
msgid "Edit Current Profile..."
1657
1696
msgstr "Muokkaa nykyistä profiilia..."
1658
1697
 
1659
 
#: SessionController.cpp:509
 
1698
#: SessionController.cpp:543
1660
1699
msgid "Change Profile"
1661
1700
msgstr "Vaihda profiilia"
1662
1701
 
1663
 
#: SessionController.cpp:549
 
1702
#: SessionController.cpp:583
1664
1703
msgid "Rename Tab"
1665
1704
msgstr "Nimeä välilehti"
1666
1705
 
1667
 
#: SessionController.cpp:550
 
1706
#: SessionController.cpp:584
1668
1707
msgid "Enter new tab text:"
1669
1708
msgstr "Uusi nimi"
1670
1709
 
1671
 
#: SessionController.cpp:593
 
1710
#: SessionController.cpp:627
1672
1711
msgid ""
1673
1712
"A program is currently running in this session.  Are you sure you want to "
1674
1713
"close it?"
1675
1714
msgstr "Ohjelma on käynnissä tässä istunnossa. Haluatko sulkea sen?"
1676
1715
 
1677
 
#: SessionController.cpp:596
 
1716
#: SessionController.cpp:630
1678
1717
#, kde-format
1679
1718
msgid ""
1680
1719
"The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you "
1682
1721
msgstr ""
1683
1722
"Ohjelma \"%1\" on käynnissä tässä istunnossa. Haluatko varmasti sulkea sen?"
1684
1723
 
1685
 
#: SessionController.cpp:1108
 
1724
#: SessionController.cpp:1182
 
1725
msgid "Save ZModem Download to..."
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: SessionController.cpp:1191
 
1729
msgid ""
 
1730
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
 
1731
"software was found on this system.\n"
 
1732
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: SessionController.cpp:1203
 
1736
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: SessionController.cpp:1212
 
1740
msgid ""
 
1741
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.\n"
 
1742
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: SessionController.cpp:1218
 
1746
msgid "Select Files for ZModem Upload"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: SessionController.cpp:1290
1686
1750
#, kde-format
1687
1751
msgid "Save Output From %1"
1688
1752
msgstr "Tallenna tuloste istunnosta %1"
1689
1753
 
1690
 
#: SessionController.cpp:1119
 
1754
#: SessionController.cpp:1301
1691
1755
#, kde-format
1692
1756
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
1693
1757
msgstr "Sijainti ”%1” ei kelpaa. Rivihistorian tallennus epäonnistui."
1694
1758
 
1695
 
#: SessionController.cpp:1208
 
1759
#: SessionController.cpp:1390
1696
1760
#, kde-format
1697
1761
msgid ""
1698
1762
"A problem occurred when saving the output.\n"
1701
1765
"Rivihistorian tallentamisen aikana tapahtui virhe.\n"
1702
1766
"%1"
1703
1767
 
1704
 
#: Session.cpp:332
 
1768
#: Session.cpp:333
1705
1769
msgid "Could not find binary: "
1706
1770
msgstr "Ohjelmaa ei löytynyt:"
1707
1771
 
1708
 
#: Session.cpp:341
 
1772
#: Session.cpp:342
1709
1773
msgid "Warning: "
1710
1774
msgstr "Varoitus:"
1711
1775
 
1712
 
#: Session.cpp:382
 
1776
#: Session.cpp:383
1713
1777
#, kde-format
1714
1778
msgid ""
1715
1779
"Could not find '%1', starting '%2' instead.  Please check your profile "
1718
1782
"Ohjelmaa '%1' ei löytynyt, käynnistetään '%2' sen sijasta. Tarkasta "
1719
1783
"profiilisi asetukset."
1720
1784
 
1721
 
#: Session.cpp:387
 
1785
#: Session.cpp:388
1722
1786
msgid "Could not find an interactive shell to start."
1723
1787
msgstr "Interaktiivista komentotulkkia ei löytynyt käynnistystä varten."
1724
1788
 
1725
 
#: Session.cpp:421
 
1789
#: Session.cpp:422
1726
1790
#, kde-format
1727
1791
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
1728
1792
msgstr "Ohjelmaa '%1' ei voitu käynnistää parametreillä '%2'."
1729
1793
 
1730
 
#: Session.cpp:531
 
1794
#: Session.cpp:532
1731
1795
#, kde-format
1732
1796
msgid "Silence in session '%1'"
1733
1797
msgstr "Istunto ”%1” on vaientunut"
1734
1798
 
1735
 
#: Session.cpp:566
 
1799
#: Session.cpp:567
1736
1800
#, kde-format
1737
1801
msgid "Bell in session '%1'"
1738
1802
msgstr "Äänimerkki istunnossa ”%1”"
1739
1803
 
1740
 
#: Session.cpp:577
 
1804
#: Session.cpp:578
1741
1805
#, kde-format
1742
1806
msgid "Activity in session '%1'"
1743
1807
msgstr "Aktiivisuutta istunnossa ”%1”"
1744
1808
 
1745
 
#: Session.cpp:720
 
1809
#: Session.cpp:721
1746
1810
msgid "Finished"
1747
1811
msgstr "Valmis"
1748
1812
 
1749
 
#: Session.cpp:729
 
1813
#: Session.cpp:730
1750
1814
#, kde-format
1751
1815
msgid "Program '%1' exited with status %2."
1752
1816
msgstr "Ohjelma ”%1” päättyi paluuarvolla %2."
1753
1817
 
1754
 
#: Session.cpp:731
 
1818
#: Session.cpp:732
1755
1819
#, kde-format
1756
1820
msgid "Program '%1' crashed."
1757
1821
msgstr "Ohjelma ”%1” kaatui."
1758
1822
 
1759
 
#: Session.cpp:1047
 
1823
#: Session.cpp:1048
1760
1824
msgid "ZModem Progress"
1761
1825
msgstr "ZModem-tiedonsiirron edistyminen"
1762
1826
 
1809
1873
msgid "Size: %1 x %2"
1810
1874
msgstr "Koko %1×%2"
1811
1875
 
1812
 
#: TerminalDisplay.cpp:2868
 
1876
#: TerminalDisplay.cpp:2878
1813
1877
msgid ""
1814
1878
"<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control"
1815
1879
"\">suspended</a> by pressing Ctrl+S.  Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
1889
1953
msgid "&Stop"
1890
1954
msgstr "&Pysäytä"
1891
1955
 
 
1956
#~ msgid "Open Browser Here"
 
1957
#~ msgstr "Avaa tiedostoselain"
 
1958
 
 
1959
#~ msgid "C&lear Display"
 
1960
#~ msgstr "&Tyhjennä näkymä"
 
1961
 
 
1962
#~ msgid "Clear Scrollback"
 
1963
#~ msgstr "Tyhjennä rivihistoria"
 
1964
 
1892
1965
#~ msgid "KWrited - Listening on Device %1"
1893
1966
#~ msgstr "KWrited – Kuuntelee laitteessa %1"
1894
1967