15
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:127
18
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:131
20
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
21
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
25
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:131
27
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
28
"packages are not installed."
31
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
20
33
msgid "Script Activation"
21
34
msgstr "&Vanheneminen"
23
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:127
25
"The following script could not be activated due to errors in the script:\n"
28
36
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:35
29
37
msgid "Script Dialog"
32
#: src/parleymainwindow.cpp:118 src/export/exportdialog.cpp:107
33
#: src/parleydocument.cpp:212
40
#: src/scripts/script.cpp:54
41
msgid "The script file does not exist."
44
#: src/scripts/script.cpp:86
46
#| msgid "Error in lex file"
47
msgid "Error in file %1 at line %2:"
48
msgstr "Virhe kielioppitiedostossa"
50
#: src/scripts/script.cpp:88
51
msgctxt "debug information in error message"
55
#: src/parleymainwindow.cpp:136 src/export/exportdialog.cpp:107
56
#: src/parleydocument.cpp:233
38
#: src/parleymainwindow.cpp:169 src/parleydocument.cpp:97
40
#| msgid "Edit Properties for Original"
41
msgctxt "@title:window document properties"
42
msgid "Properties for %1"
43
msgstr "Muokkaa alkuperäisen ominaisuuksia"
45
#: src/parleymainwindow.cpp:239
61
#: src/parleymainwindow.cpp:241
47
63
"Vocabulary is modified.\n"
53
69
"Haluatko tallettaa sen ennen lopettamista?\n"
55
#: src/parleymainwindow.cpp:273
71
#: src/parleymainwindow.cpp:275
57
73
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
58
74
msgid "Creates a new vocabulary collection"
59
75
msgstr "Luo uuden tyhjän sanastoasiakirjan"
61
#: src/parleymainwindow.cpp:278
77
#: src/parleymainwindow.cpp:280
63
79
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
64
80
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
65
81
msgstr "Avaa olemassaolevan sanastoasiakirjan"
67
#: src/parleymainwindow.cpp:282
83
#: src/parleymainwindow.cpp:284
69
85
#| msgid "Downloads new vocabularies"
70
86
msgid "Download New Vocabularies..."
71
87
msgstr "Lataa uusia sanastoja"
73
#: src/parleymainwindow.cpp:284
89
#: src/parleymainwindow.cpp:286
75
91
#| msgid "Downloads new vocabularies"
76
92
msgid "Downloads new vocabulary collections"
77
93
msgstr "Lataa uusia sanastoja"
79
#: src/parleymainwindow.cpp:291
95
#: src/parleymainwindow.cpp:293
81
97
#| msgid "Downloads new vocabularies"
82
98
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
83
99
msgstr "Lataa uusia sanastoja"
85
#: src/parleymainwindow.cpp:293
101
#: src/parleymainwindow.cpp:295
87
103
#| msgid "Downloads new vocabularies"
88
104
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
89
105
msgstr "Lataa uusia sanastoja"
91
#: src/parleymainwindow.cpp:312
107
#: src/parleymainwindow.cpp:314
93
109
#| msgid "Save the active vocabulary document"
94
110
msgid "Save the active vocabulary collection"
95
111
msgstr "Talleta aktiivinen sanastoasiakirja"
97
#: src/parleymainwindow.cpp:318
113
#: src/parleymainwindow.cpp:320
99
115
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
100
116
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
101
117
msgstr "Talleta aktiivinen sanastoasiakirja eri nimellä"
103
#: src/parleymainwindow.cpp:332
119
#: src/parleymainwindow.cpp:334
104
120
msgid "&Export..."
107
#: src/parleymainwindow.cpp:335
123
#: src/parleymainwindow.cpp:337
108
124
msgid "Export to HTML or CSV"
111
#: src/parleymainwindow.cpp:342
127
#: src/parleymainwindow.cpp:344
113
129
msgid "&Properties..."
114
130
msgstr "&Profiilit..."
116
#: src/parleymainwindow.cpp:345
132
#: src/parleymainwindow.cpp:347
118
134
#| msgid "Document Properties"
119
135
msgid "Edit document properties"
120
136
msgstr "Asiakirjan ominaisuudet"
122
#: src/parleymainwindow.cpp:350
138
#: src/parleymainwindow.cpp:352
124
140
#| msgid "Choose current lesson"
125
141
msgid "Close the current collection"
126
142
msgstr "Valitse nykyinen oppitunti"
128
#: src/parleymainwindow.cpp:355
144
#: src/parleymainwindow.cpp:357
131
147
msgid "Quit Parley"
134
#: src/parleymainwindow.cpp:361
150
#: src/parleymainwindow.cpp:363
135
151
msgid "Show the configuration dialog"
136
152
msgstr "Näyttää asetusten ikkunan"
344
358
msgid "Written Practice"
345
359
msgstr "Artikkeli"
361
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:170
362
msgid "<font color=\"#188C18\">You are right!</font>"
347
365
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:173
348
msgid "<font color=\"#188C18\">You are right!</font>"
366
msgid "<font color=\"#222978\">Watch your capitalization!</font>"
351
369
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:176
352
msgid "<font color=\"#222978\">Watch your capitalization!</font>"
355
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:179
357
371
"<font color=\"#8C1818\">I think you made a spelling mistake. But the word is "
375
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:179
376
msgid "<font color=\"#8C1818\">You made a mistake.</font>"
361
379
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:182
362
msgid "<font color=\"#8C1818\">You made a mistake.</font>"
380
msgid "<font color=\"#222978\">Your accentuation was wrong.</font>"
365
383
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:185
366
msgid "<font color=\"#222978\">Your accentuation was wrong.</font>"
384
msgid "<font color=\"#222978\">The article is wrong.</font>"
369
387
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:188
370
msgid "<font color=\"#222978\">The article is wrong.</font>"
388
msgid "<font color=\"#222978\">The article is missing.</font>"
373
391
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:191
374
msgid "<font color=\"#222978\">The article is missing.</font>"
392
msgid "<font color=\"#8C1818\">Watch out! This is a false friend!</font>"
377
395
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:194
378
msgid "<font color=\"#8C1818\">Watch out! This is a false friend!</font>"
396
msgid "<font color=\"#8C1818\">Great, you entered a synonym.</font>"
381
399
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:197
382
msgid "<font color=\"#8C1818\">Great, you entered a synonym.</font>"
400
msgid "<font color=\"#8C8C18\">Please enter something for me to check.</font>"
385
403
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:200
386
msgid "<font color=\"#8C8C18\">Please enter something for me to check.</font>"
389
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:203
391
405
"<font color=\"#8C1818\">I know that word, but are you sure it is the right "
392
406
"one here?</font>"
395
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:207
409
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:204
396
410
msgid "There is a mistake."
399
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:234
413
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:231
401
415
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
402
416
msgid "The answer was wrong."
403
417
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
405
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:495
419
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:394
406
420
#: src/practiceold/MCQueryDlg.cpp:227
408
422
#| msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done."
560
580
#. i18n: file: src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:16
561
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
562
#: src/editor/editor.cpp:268 rc.cpp:809
582
#: src/editor/editor.cpp:265 rc.cpp:703
564
584
#| msgid "&Synonyms"
566
586
msgstr "&Synonyymit"
568
#: src/editor/editor.cpp:279
588
#: src/editor/editor.cpp:276
570
590
#| msgid "&Antonyms"
572
592
msgstr "&Antonyymit"
574
#: src/editor/editor.cpp:290
594
#: src/editor/editor.cpp:287
576
596
#| msgid "&False friend:"
577
597
msgid "False Friends"
578
598
msgstr "&Väärä ystävä -sanapari:"
580
#: src/editor/editor.cpp:302
600
#: src/editor/editor.cpp:299
581
601
msgid "Phonetic Symbols"
584
#: src/editor/editor.cpp:314
604
#: src/editor/editor.cpp:311
586
606
#| msgid "&male:\t"
588
608
msgstr "&maskuliininen:\t"
590
#: src/editor/editor.cpp:326
610
#: src/editor/editor.cpp:323
592
612
#| msgid "Article"
594
614
msgstr "Artikkeli"
596
#: src/editor/editor.cpp:340
616
#: src/editor/editor.cpp:337
598
618
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
599
619
#| msgid "Sound: "
601
621
msgstr "Ääntäminen: "
603
#: src/editor/editor.cpp:352
623
#: src/editor/editor.cpp:349
605
625
#| msgid "Interlingue"
607
627
msgstr "Interlingue"
609
#: src/editor/editor.cpp:380
629
#: src/editor/editor.cpp:377
631
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
632
msgstr "Avaa sanastoasiakirja"
634
#: src/editor/editor.cpp:378
636
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
637
msgid "Share the current vocabulary collection with other users."
638
msgstr "Talleta aktiivinen sanastoasiakirja eri nimellä"
640
#: src/editor/editor.cpp:387
611
642
msgid "&Languages..."
612
643
msgstr "Toinen kieli..."
614
#: src/editor/editor.cpp:381
645
#: src/editor/editor.cpp:388
616
647
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
619
#: src/editor/editor.cpp:390
650
#: src/editor/editor.cpp:397
621
652
#| msgid "Reset &Grades"
622
653
msgid "Remove Grades"
623
654
msgstr "Nollaa &Asteet"
625
#: src/editor/editor.cpp:392
656
#: src/editor/editor.cpp:399
627
658
msgid "Remove all grades from the current document"
628
659
msgstr "Poista samansisältöiset sanarivit sanastosta"
630
#: src/editor/editor.cpp:399
661
#: src/editor/editor.cpp:406
632
663
msgid "Show Entries from Child Lessons"
633
664
msgstr "Rivit oppitunnilla"
635
#: src/editor/editor.cpp:401
666
#: src/editor/editor.cpp:408
636
667
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
639
#: src/editor/editor.cpp:407
670
#: src/editor/editor.cpp:414
641
672
msgid "Automatic Translation"
642
673
msgstr "&Käännös"
644
675
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
645
676
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
646
#: src/editor/editor.cpp:409 rc.cpp:1292
677
#: src/editor/editor.cpp:416 rc.cpp:1186
647
678
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
650
#: src/editor/editor.cpp:415
681
#: src/editor/editor.cpp:422
652
683
#| msgid "Starting special query..."
653
684
msgid "Start Practice..."
654
685
msgstr "Aloitetaan erikoiskysely..."
656
#: src/editor/editor.cpp:417
687
#: src/editor/editor.cpp:424
658
689
#| msgid "Starting Query"
659
690
msgid "Start a test"
660
691
msgstr "Aloitetaan kysely"
662
#: src/editor/editor.cpp:426
693
#: src/editor/editor.cpp:433
664
695
#| msgid "Article"
665
696
msgid "Configure Practice..."
666
697
msgstr "Artikkeli"
668
#: src/editor/editor.cpp:428
699
#: src/editor/editor.cpp:435
670
701
#| msgid "View Settings"
671
702
msgid "Change practice settings"
672
703
msgstr "Näyttöasetukset"
674
#: src/editor/editor.cpp:437
705
#: src/editor/editor.cpp:444
676
707
msgid "&Statistics..."
677
708
msgstr "Näytä tila&stot"
679
#: src/editor/editor.cpp:439
710
#: src/editor/editor.cpp:446
681
712
msgid "Show statistics for the current collection"
682
713
msgstr "Näytä nykyisen sanaston tilastotiedot"
684
#: src/editor/editor.cpp:445
715
#: src/editor/editor.cpp:452
686
717
msgid "Show Se&arch"
687
718
msgstr "Terävä etsiminen"
689
#: src/editor/editor.cpp:447
720
#: src/editor/editor.cpp:454
691
722
msgid "Toggle display of the search bar"
692
723
msgstr "Aseta työkalurivien näkyvyys"
694
#: src/editor/editor.cpp:459
725
#: src/editor/editor.cpp:466
696
727
#| msgid "Languages"
697
728
msgid "&Script Manager"
700
#: src/editor/editor.cpp:494
731
#: src/editor/editor.cpp:501
701
732
msgid "Enter search terms here"
704
#: src/editor/editor.cpp:498
735
#: src/editor/editor.cpp:505
707
738
msgstr "&Huomautus:"
740
#: src/editor/editor.cpp:583 src/parleydocument.cpp:118
742
#| msgid "Edit Properties for Original"
743
msgctxt "@title:window document properties"
744
msgid "Properties for %1"
745
msgstr "Muokkaa alkuperäisen ominaisuuksia"
709
747
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13
710
748
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
711
#: src/export/exportdialog.cpp:46 rc.cpp:423
749
#: src/export/exportdialog.cpp:46 rc.cpp:429
722
760
msgid "Export As"
725
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:442
726
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:519
729
msgctxt "@label the gender of the word: Masculine"
731
msgstr "&Maskuliininen:"
733
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:443
734
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:520
737
msgctxt "@label the gender of the word: Female"
741
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:444
742
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:521
745
msgctxt "@label the gender of the word: Neuter"
749
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:557
755
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:559
757
#| msgid "&Append Language"
758
msgid "Second person"
759
msgstr "&Lisää kieli"
761
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:561
767
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:565
770
msgctxt "Grammatical masculine gender"
772
msgstr "&Maskuliininen:"
774
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:567
777
msgctxt "Grammatical feminine gender"
781
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:569
784
msgctxt "Grammatical neuter gender"
788
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:572
791
msgctxt "Grammatical singular number"
795
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:574
798
msgctxt "Grammatical dual number (doesn't exist in all languages)"
802
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:576
805
msgctxt "Grammatical plural number"
809
#: src/practice/practiceentrymanager.cpp:596
811
#| msgid "Indefinite"
812
msgctxt "Grammatical infinitive of a verb"
814
msgstr "Epämääräinen"
816
#: src/practice/parleypracticemainwindow.cpp:103
822
#: src/practice/summary/summarymodel.cpp:53
825
msgctxt "the separator for a list of wrong words that the user entered"
829
#: src/practice/summary/summarymodel.cpp:89
831
#| msgid "Original Author"
832
msgid "Original Word"
833
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
835
#: src/practice/summary/summarymodel.cpp:91
837
#| msgid "&%1. Translation"
839
msgstr "&%1. Käännös"
841
#: src/practice/summary/summarymodel.cpp:93
844
msgid "False Answers"
847
#: src/practice/summary/summarymodel.cpp:95
853
#: src/practice/stdbuttons.cpp:75 src/practice/modespecifics.cpp:78
854
#: src/practice/modespecifics.cpp:157 src/practice/modespecifics.cpp:224
855
#: src/practice/modespecifics.cpp:257 src/practice/modespecifics.cpp:284
856
#: src/practice/modeindependent.cpp:148
862
#: src/practice/stdbuttons.cpp:79 src/practice/modeindependent.cpp:154
864
#| msgid "Contained In"
868
#: src/practice/answervalidator.cpp:257 src/practice/answervalidator.cpp:417
869
#: src/practice/answervalidator.cpp:436
873
#: src/practice/answervalidator.cpp:264
875
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
876
msgid "Empty answers are never correct."
877
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
879
#: src/practice/answervalidator.cpp:338
880
msgid "There is an article missing."
883
#: src/practice/answervalidator.cpp:378
885
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
886
msgid "Empty answers are always wrong."
887
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
889
#: src/practice/answervalidator.cpp:388
891
msgid "%1 is <b>a</b> solution, but not <b>the</b> solution."
894
#: src/practice/answervalidator.cpp:396
896
msgid "%1 has a problem..."
899
#: src/practice/answervalidator.cpp:446
901
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
902
msgid "Correct answer, capitalized incorrectly."
903
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
905
#: src/practice/answervalidator.cpp:456
906
msgid "Correct, but you have an accent problem."
909
#: src/practice/answervalidator.cpp:477
910
msgid "Try improving your spelling."
913
#: src/practice/answervalidator.cpp:485
914
msgid "No! That was a false friend!"
917
#: src/practice/answervalidator.cpp:494
919
"Do you have any idea what you are talking about? (Wrong word; supposedly you "
920
"spelled it correctly.)"
923
#: src/practice/answervalidator.cpp:504
924
msgid "Seems like you got the spelling wrong."
927
#: src/practice/answervalidator.cpp:510
928
msgid "I don't know that word and it is not similar to the solution."
931
#: src/practice/answervalidator.cpp:528 src/practice/answervalidator.cpp:535
932
msgid "No dictionary and no clue."
935
#: src/practice/answervalidator.cpp:587
941
#: src/practice/answervalidator.cpp:595
947
#: src/practice/modespecifics.cpp:99 src/practice/modespecifics.cpp:105
949
#| msgid "I &Know It"
953
#: src/practice/modespecifics.cpp:110 src/practice/modespecifics.cpp:115
955
#| msgid "I &Know It"
956
msgid "I &Don't Know It"
959
#: src/practice/modespecifics.cpp:120 src/practice/modespecifics.cpp:125
963
#: src/practice/modespecifics.cpp:177
965
#| msgid "Selected lessons:"
966
msgid "Select Option %1"
967
msgstr "Valitut oppitunnit:"
969
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:27
970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
971
#: src/practice/modespecifics.cpp:237 rc.cpp:845
975
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:59
976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
977
#: src/practice/modespecifics.cpp:240 rc.cpp:851
982
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:91
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
984
#: src/practice/modespecifics.cpp:243 rc.cpp:857
990
#: src/practice/modeindependent.cpp:70
991
msgid "The selected theme is invalid and cannot be loaded."
994
#: src/practice/modeindependent.cpp:120
997
msgid "Stop Practice"
1000
#: src/practice/modeindependent.cpp:124
1003
msgid "Leave the practice mode."
1006
#: src/practice/modeindependent.cpp:129
1008
#| msgid "I &Know It"
1009
msgid "Skip (Answer Known)"
1012
#: src/practice/modeindependent.cpp:138
1014
#| msgid "Do &Not Know"
1015
msgid "Skip (Answer Not Known)"
1018
#: src/practice/modeindependent.cpp:143 src/practice/modeindependent.cpp:253
1020
#| msgid "&Show solution"
1021
msgid "Show Solution"
1022
msgstr "&Näytä vastaus"
1024
#: src/practice/modeindependent.cpp:161
1026
#| msgid "&Show solution"
1028
msgstr "&Näytä vastaus"
1030
#: src/practice/modeindependent.cpp:180
1032
#| msgid "&Synonyms"
1033
msgid "Select Synonym:"
1034
msgstr "&Synonyymit"
1036
#: src/practice/modeindependent.cpp:183
1038
#| msgid "&Synonyms"
1039
msgid "Select Antonym:"
1040
msgstr "&Synonyymit"
1042
#: src/practice/modeindependent.cpp:186
1044
#| msgid "Select the correct translation:"
1045
msgid "Select the Correct Article:"
1046
msgstr "Valitse oikea käännös:"
1048
#: src/practice/modeindependent.cpp:189
1050
#| msgid "Split &translations"
1051
msgid "Select Translation:"
1052
msgstr "Jaottele &käännökset"
1054
#: src/practice/modeindependent.cpp:192
1056
#| msgid "Fill in the missing word:"
1057
msgid "Enter Missing Word:"
1058
msgstr "Täytä puuttuva sana:"
1060
#: src/practice/modeindependent.cpp:195
1062
#| msgid "Enter the word:"
1063
msgid "Enter a Matching Word:"
1066
#: src/practice/modeindependent.cpp:198
1068
#| msgid "&Translation"
1069
msgid "Enter Translation:"
1072
#: src/practice/modeindependent.cpp:201
1074
#| msgid "&Show solution"
1075
msgid "What is the solution?"
1076
msgstr "&Näytä vastaus"
1078
#: src/practice/modeindependent.cpp:204
1082
#: src/practice/modeindependent.cpp:207
1084
#| msgid "Conjugation"
1086
msgstr "Taivutusryhmä"
1088
#: src/practice/modeindependent.cpp:210
1090
#| msgid "&Comparison Forms"
1091
msgid "Enter Comparison Forms:"
1092
msgstr "&Vertailumuodot"
1094
#: src/practice/modeindependent.cpp:244
1096
#| msgid "I &Know It"
1100
#: src/practice/modeindependent.cpp:248
1101
msgid "I Don't Know It"
1104
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
763
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
1105
764
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1106
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:42 rc.cpp:405
765
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:42 rc.cpp:411
1109
768
msgstr "&Vanheneminen"
1111
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:54
770
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
1112
771
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1113
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:45 rc.cpp:414
772
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:45 rc.cpp:420
1115
774
#| msgid "&Articles"
1116
775
msgid "&Practice"
1879
1540
"this locale: %1."
1543
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:32
1546
msgstr "Luo oppitunnin"
1882
1548
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:34
1885
msgstr "Luo oppitunnin"
1887
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:36
1889
1550
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1890
1551
msgid "Add a new lesson to your document"
1891
1552
msgstr "Luo uuden tyhjän sanastoasiakirjan"
1554
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:40
1556
msgid "Rename Lesson"
1557
msgstr "Luo oppitunnin"
1893
1559
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:42
1895
msgid "Rename Lesson"
1896
msgstr "Luo oppitunnin"
1898
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:44
1900
1561
#| msgid "Delete the selected rows"
1901
1562
msgid "Rename the selected lesson"
1902
1563
msgstr "Poista valitut rivit"
1904
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:50
1565
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:48
1906
1567
msgid "Delete Lesson"
1907
1568
msgstr "Poistaa oppituntia"
1909
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:52
1570
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:50
1911
1572
#| msgid "Delete the selected rows"
1912
1573
msgid "Delete the selected lesson."
1913
1574
msgstr "Poista valitut rivit"
1576
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:56
1577
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
1915
1580
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:58
1916
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
1919
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:60
1920
1581
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
1923
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:133 src/vocabulary/leitnerview.cpp:117
1584
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:131 src/vocabulary/leitnerview.cpp:117
1924
1585
msgid "The root lesson cannot be deleted."
1927
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:142
1588
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:140 src/vocabulary/leitnerview.cpp:126
1928
1589
#, fuzzy, kde-format
1929
1590
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
1930
1591
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
2718
2357
#. i18n: file: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:16
2719
2358
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2720
#. i18n: file: src/practice/summary/practicesummarywidget.ui:16
2721
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2722
#. i18n: file: src/practice/summary/practicesummary.ui:74
2723
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2724
2359
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:20
2725
2360
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2726
#: rc.cpp:289 rc.cpp:465 rc.cpp:492 rc.cpp:1160
2361
#: rc.cpp:289 rc.cpp:1054
2727
2362
msgid "General"
2728
2363
msgstr "Yleinen"
2730
2365
#. i18n: file: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:22
2731
2366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2732
#. i18n: file: src/practice/summary/practicesummarywidget.ui:22
2733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2734
#. i18n: file: src/practice/summary/practicesummary.ui:80
2735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2736
#: rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:495
2739
2370
msgstr "&Maskuliininen:"
2741
2372
#. i18n: file: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:45
2742
2373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2743
#. i18n: file: src/practice/summary/practicesummarywidget.ui:42
2744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2745
#. i18n: file: src/practice/summary/practicesummary.ui:100
2746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2747
#: rc.cpp:295 rc.cpp:471 rc.cpp:498
2748
2375
msgid "Answered correctly (first attempt):"
2751
2378
#. i18n: file: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:72
2752
2379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2753
#. i18n: file: src/practice/summary/practicesummarywidget.ui:66
2754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2755
#. i18n: file: src/practice/summary/practicesummary.ui:124
2756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2757
#: rc.cpp:298 rc.cpp:474 rc.cpp:501
2759
2382
#| msgid "&Wrong:"
2760
2383
msgid "Wrong answer:"
2827
2438
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2828
2439
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2829
2440
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2830
#: rc.cpp:321 rc.cpp:324 rc.cpp:866 rc.cpp:914 rc.cpp:980 rc.cpp:1508
2441
#: rc.cpp:321 rc.cpp:324 rc.cpp:760 rc.cpp:808 rc.cpp:874 rc.cpp:1402
2835
2446
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:277
2836
2447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_more)
2837
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:173
2448
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:181
2838
2449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_more)
2839
2450
#: rc.cpp:348 rc.cpp:360
2840
2451
msgid "Show &More"
2841
2452
msgstr "Näytä &Lisää"
2843
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:102
2454
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:103
2844
2455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
2846
2457
msgid "Enter the correct translation:"
2847
2458
msgstr "Anna oikea käännös:"
2849
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:301
2460
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:327
2461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsRightButton)
2463
msgid "Count as &Right"
2466
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:356
2850
2467
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hintGroupBox)
2853
2470
#| msgid "minutes"
2855
2472
msgstr "minuutti"
2857
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:307
2474
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:362
2858
2475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, falsefriendCheckBox)
2859
2476
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:95
2860
2477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
2861
#: rc.cpp:381 rc.cpp:875
2478
#: rc.cpp:384 rc.cpp:769
2862
2479
msgid "&False friend:"
2863
2480
msgstr "&Väärä ystävä -sanapari:"
2865
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:327
2482
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:382
2866
2483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentCheckBox)
2867
2484
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
2868
2485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
2869
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1532
2486
#: rc.cpp:387 rc.cpp:1426
2871
2488
#| msgid "&Common"
2872
2489
msgid "&Comment:"
2873
2490
msgstr "&Yhteinen"
2875
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:347
2492
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:402
2876
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typeCheckBox)
2879
2496
msgstr "Kirj&oita:"
2881
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:18
2498
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2499
#. i18n: ectx: Menu (file)
2506
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:24
2882
2507
#. i18n: ectx: Menu (view)
2887
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:44
2512
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
2888
2513
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2891
2516
#| msgid "&Lesson:"
2892
2517
msgid "&Lesson"
2893
2518
msgstr "&Oppitunti:"
2895
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:61
2520
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:67
2896
2521
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2898
2523
msgid "&Scripts"
2901
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:70
2526
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:76
2902
2527
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2904
2529
msgid "Editor Toolbar"
2907
2532
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:19
2908
2533
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2911
2536
#| msgid "Tense Description"
2912
2537
msgid "Export Options"
2923
2548
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:35
2924
2549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2927
2552
msgid "A vocabulary list."
2928
2553
msgstr "Avaa sanastoasiakirja"
2930
2555
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42
2931
2556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
2933
2558
msgid "Flash Cards"
2936
2561
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:49
2937
2562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2939
2564
msgid "Front and back sides for printing learning cards."
2942
2567
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:59
2943
2568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
2948
2573
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:66
2949
2574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2951
2576
msgid "Comma separated values"
2954
#. i18n: file: src/practice/kgametheme/kgamethemeselector.ui:39
2955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
2957
msgid "&Get New Themes"
2960
#. i18n: file: src/practice/kgametheme/kgamethemeselector.ui:54
2961
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2966
#. i18n: file: src/practice/kgametheme/kgamethemeselector.ui:96
2967
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2969
msgid "Theme Details"
2972
#. i18n: file: src/practice/kgametheme/kgamethemeselector.ui:130
2973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
2980
#. i18n: file: src/practice/kgametheme/kgamethemeselector.ui:165
2981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
2984
#| msgid "Type Description"
2985
msgid "Description:"
2986
msgstr "Tyypin kuvaus"
2988
#. i18n: file: src/practice/kgametheme/kgamethemeselector.ui:200
2989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
2994
#. i18n: file: src/practice/summary/practicesummary.ui:36
2995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2998
#| msgid "&Table font:"
2999
msgid "Total Points:"
3000
msgstr "&Taulukon kirjasin:"
3002
#. i18n: file: src/practice/summary/practicesummary.ui:53
3003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3006
#| msgid "P&ercentage"
3008
msgstr "Pros&enttia"
3010
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
3011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
3014
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
3015
msgid "Ignore Times Answered Wrong"
3016
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
3018
#. i18n: file: src/practice/parleypracticeui.rc:9
3019
#. i18n: ectx: Menu (Navigation)
3026
#. i18n: file: src/practice/parleypracticeui.rc:27
3027
#. i18n: ectx: Menu (Solution)
3028
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
3029
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3030
#: rc.cpp:556 rc.cpp:1677
3032
#| msgid "&Show solution"
3034
msgstr "&Näytä vastaus"
3036
2579
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:19
3037
2580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
3039
2582
msgid "<h1>Parley</h1>"
3042
2585
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:26
3043
2586
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
3046
2589
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
3047
2590
msgid "Create a New Collection"
3183
2726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
3184
2727
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:283
3185
2728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
3186
#: rc.cpp:625 rc.cpp:1109
2729
#: rc.cpp:519 rc.cpp:1003
3187
2730
msgid "Level &3:"
3188
2731
msgstr "Taso &3:"
3190
2733
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
3191
2734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3193
2736
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
3196
2739
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
3197
2740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3199
2742
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
3202
2745
#. i18n: file: src/configure-practice/flashcardsoptionswidget.ui:16
3203
2746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
3205
2748
msgid "Show images on the front of flashcard"
3208
2751
#. i18n: file: src/configure-practice/flashcardsoptionswidget.ui:23
3209
2752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
3211
2754
msgid "Show images on the back of flashcard"
3214
2757
#. i18n: file: src/configure-practice/multiplechoiceoptionswidget.ui:16
3215
2758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
3217
2760
msgid "Use choices of the same word type"
3220
2763
#. i18n: file: src/configure-practice/multiplechoiceoptionswidget.ui:44
3221
2764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3223
2766
msgid "Number of choices"
3600
3143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
3601
3144
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:56
3602
3145
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
3603
#: rc.cpp:842 rc.cpp:848
3146
#: rc.cpp:736 rc.cpp:742
3604
3147
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
3150
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:27
3151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
3156
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:59
3157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
3160
msgid "Comparative:"
3607
3163
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:88
3608
3164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
3610
3166
msgid "The superlative (fastest)"
3169
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:91
3170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
3173
#| msgid "&Articles"
3174
msgid "Superlative:"
3175
msgstr "&Artikkelit"
3613
3177
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:26
3614
3178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
3616
3180
msgid "Properties From Original"
3617
3181
msgstr "Ominaisuudet alkuperäisestä"
3619
3183
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:72
3620
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
3622
3186
msgid "&Grade:"
3623
3187
msgstr "&Aste:"
3625
3189
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:110
3626
3190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
3629
3193
#| msgid "Article"
3630
3194
msgid "Practice &Counts"
3864
3428
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106
3865
3429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3867
3431
msgid "&Use colors"
3868
3432
msgstr "&Käytä värejä"
3870
3434
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138
3871
3435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3873
3437
msgid "Color for the grade 7"
3874
3438
msgstr "Tason 7 väri"
3876
3440
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141
3877
3441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3879
3443
msgid "Click here to change the color for grade 7."
3880
3444
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 7 värin."
3882
3446
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
3883
3447
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3888
3452
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147
3889
3453
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3894
3458
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179
3895
3459
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3897
3461
msgid "Color for the grade 6"
3898
3462
msgstr "Tason 6 väri"
3900
3464
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182
3901
3465
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3903
3467
msgid "Click here to change the color for grade 6."
3904
3468
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 6 värin."
3906
3470
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
3907
3471
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3912
3476
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188
3913
3477
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3918
3482
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220
3919
3483
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3921
3485
msgid "Color for the grade 5"
3922
3486
msgstr "Tason 5 väri"
3924
3488
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223
3925
3489
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3927
3491
msgid "Click here to change the color for grade 5."
3928
3492
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 5 värin."
3930
3494
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
3931
3495
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3936
3500
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229
3937
3501
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3942
3506
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261
3943
3507
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3945
3509
msgid "Color for the grade 4"
3946
3510
msgstr "Tason 4 väri"
3948
3512
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264
3949
3513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3951
3515
msgid "Click here to change the color for grade 4."
3952
3516
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 4 värin."
3954
3518
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
3955
3519
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3960
3524
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270
3961
3525
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3966
3530
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302
3967
3531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3969
3533
msgid "Color for the grade 3"
3970
3534
msgstr "Tason 3 väri"
3972
3536
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305
3973
3537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3975
3539
msgid "Click here to change the color for grade 3."
3976
3540
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 3 värin."
3978
3542
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
3979
3543
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3984
3548
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311
3985
3549
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3990
3554
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343
3991
3555
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3993
3557
msgid "Color for the grade 2"
3994
3558
msgstr "Tason 2 väri"
3996
3560
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346
3997
3561
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3999
3563
msgid "Click here to change the color for grade 2."
4000
3564
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 2 värin."
4002
3566
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
4003
3567
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4008
3572
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352
4009
3573
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4014
3578
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384
4015
3579
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4017
3581
msgid "Color for the grade 1"
4018
3582
msgstr "Tason 1 väri"
4020
3584
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387
4021
3585
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4023
3587
msgid "Click here to change the color for grade 1."
4024
3588
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 1 värin."
4026
3590
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
4027
3591
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4032
3596
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393
4033
3597
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4038
3602
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406
4039
3603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
4042
3606
msgid "Not &practiced:"
4043
3607
msgstr "Ei kysytty"
4045
3609
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425
4046
3610
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
4051
3615
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:26
4052
3616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
4055
3619
#| msgid "Languages"
4056
3620
msgid "Language:"
4216
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
4217
3781
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
4218
3782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
4219
#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1599
3783
#: rc.cpp:1159 rc.cpp:1493
4221
3785
msgid "&Delete"
4222
3786
msgstr "&Tyhjennä"
4224
3788
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
4225
3789
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
4228
3792
msgid "Number of stored setting profiles"
4229
3793
msgstr "Anna rivien määrä oppitunnilla:"
4231
3795
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
4232
3796
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
4235
3799
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
4238
3802
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
4239
3803
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
4241
3805
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
4244
3808
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
4245
3809
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
4248
3812
msgid "The number of entries per lesson"
4249
3813
msgstr "Anna rivien määrä oppitunnilla:"
4251
3815
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
4252
3816
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
4254
3818
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
4257
3821
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
4258
3822
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
4261
3825
#| msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
4262
3826
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
4479
4043
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
4480
4044
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
4483
4047
msgid "Toggle display of the search bar."
4484
4048
msgstr "Aseta työkalurivien näkyvyys"
4486
4050
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
4487
4051
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
4489
4053
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
4492
4056
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
4493
4057
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
4496
4060
msgid "Show/hide the lesson column."
4497
4061
msgstr "Oppitunnin kuvaus"
4499
4063
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
4500
4064
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
4503
4067
msgid "Show/hide the active column."
4504
4068
msgstr "Oppitunnin kuvaus"
4506
4070
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
4507
4071
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
4509
4073
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
4512
4076
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
4513
4077
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
4515
4079
msgid "How the main window is divided."
4518
4082
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
4519
4083
#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance)
4521
4085
msgid "The font used in the vocabulary table"
4524
4088
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
4525
4089
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
4527
4091
msgid "The font used for phonetics"
4530
4094
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
4531
4095
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
4533
4097
msgid "Currently selected column"
4536
4100
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
4537
4101
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
4540
4104
#| msgid "Delete the selected rows"
4541
4105
msgid "Currently selected row"
4647
4211
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
4648
4212
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
4650
4214
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
4653
4217
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:318
4654
4218
#. i18n: ectx: label, entry (TestType), group (PracticeManager)
4656
4220
msgid "The test type that is currently selected."
4659
4223
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
4660
4224
#. i18n: ectx: label, entry (ComparisonIncludeAdjective), group (PracticeManager)
4662
4226
msgid "In a comparison forms test, include adjectives."
4665
4229
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:326
4666
4230
#. i18n: ectx: label, entry (ComparisonIncludeAdverb), group (PracticeManager)
4668
4232
msgid "In a comparison forms test, include adverbs."
4671
4235
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
4672
4236
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
4674
4238
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
4677
4241
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:344
4678
4242
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
4680
4244
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
4683
4247
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:356
4684
4248
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
4686
4250
msgid "The Providers path for Parley"
4689
4253
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:360
4690
4254
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
4692
4256
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
4695
4259
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:364
4696
4260
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
4698
4262
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
4701
4265
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11
4702
4266
#. i18n: ectx: label, entry (Icon), group (Locale $(locale))
4704
4268
msgid "Icon for an identifier"
4707
4271
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
4708
4272
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Icon), group (Locale $(locale))
4710
4274
msgid "The icon shown for the identifier (locale)"
4941
4505
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
4942
4506
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
4943
4507
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
4944
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1641
4508
#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1535
4945
4509
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
4946
4510
msgstr "Työskentelysi tallennetaan automaattisesti jos valitset tämän valinnan"
4948
4512
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
4949
4513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
4951
4515
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
4952
4516
msgstr "Talleta &sanastot automaattisesti lopetuksen yhteydessä"
4954
4518
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
4955
4519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
4957
4521
msgid "&Create a backup every"
4958
4522
msgstr "Luo &varmuuskopio joka"
4960
4524
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
4961
4525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
4963
4527
msgid "minutes"
4964
4528
msgstr "minuutti"
4966
4530
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
4967
4531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
4969
4533
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
4972
4536
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
4973
4537
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
4977
4541
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
5047
4619
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
5048
4620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5050
4622
msgid "Update interval:"
5053
4625
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
5054
4626
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
5057
4629
#| msgid "Selected lessons:"
5058
4630
msgid "Select Font..."
5059
4631
msgstr "Valitut oppitunnit:"
5061
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:13
5062
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Dialog)
5065
#| msgid "Unapplied Changes"
5066
msgid "Google Images"
5067
msgstr "Käyttöönottamattomat muutokset"
5069
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:29
4633
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49
5070
4634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5072
msgid "Give a keyword to search for an image related to it"
4636
msgid "Give a keyword to search for an image related to it:"
5075
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:41
4639
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61
5076
4640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
5080
4644
msgstr "&Huomautus:"
5082
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:73
4646
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72
4647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox)
4649
msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)"
4652
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103
5083
4653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
5085
4655
msgid "Previous"
5088
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:86
4658
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116
5089
4659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
5092
4662
#| msgid "Ne&xt"
5094
4664
msgstr "Seu&raava"
5096
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:147
5097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
5102
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:154
5103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
5108
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:179
5110
msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
5111
msgstr "Avaa sanastoasiakirja"
5113
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:198
4666
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:174
5115
4668
#| msgid "&Append Language"
5116
4669
msgid " second"
5217
4799
"kvtml2.php</a>.</p>\n"
5221
#~| msgid "Grade Colors"
5222
#~ msgid "Grade Boxes"
5223
#~ msgstr "Asteiden värit"
4802
#: plugins/google_images.py:46
4804
"Error: ui file not found.\n"
4805
"Check your installation."
4808
#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243
4809
#: plugins/google_images.py:249
4813
msgstr "&maskuliininen:\t"
4815
#: plugins/google_images.py:243
4818
"Select a word to fetch an image for it"
4821
#: plugins/google_images.py:250
4823
#| msgid "Enter the correct translation:"
4824
msgid "Fetches an image for the selected translation"
4825
msgstr "Anna oikea käännös:"
4828
#~| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
4829
#~ msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete them?"
4831
#~ "There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
4832
#~ msgstr[0] "Tiedosto '%1' on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
4833
#~ msgstr[1] "Tiedosto '%1' on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
4838
#~ msgstr "kohteesta %1"
4841
#~| msgid "Unapplied Changes"
4842
#~ msgid "Google Images"
4843
#~ msgstr "Käyttöönottamattomat muutokset"
4845
#~ msgid "Tense Description"
4846
#~ msgstr "Aikamuodon kuvaus"
4848
#~ msgid "Enter tense description:"
4849
#~ msgstr "Anna aikamuodon kuvaus:"
4853
#~ msgctxt "@label the gender of the word: Masculine"
4854
#~ msgid "Masculine"
4855
#~ msgstr "&Maskuliininen:"
4858
#~| msgid "Definite"
4859
#~ msgctxt "@label the gender of the word: Female"
4861
#~ msgstr "Määräinen"
4864
#~| msgid "Neu&tral:"
4865
#~ msgctxt "@label the gender of the word: Neuter"
4867
#~ msgstr "Neu&tri:"
4871
#~ msgid "First person"
4875
#~| msgid "&Append Language"
4876
#~ msgid "Second person"
4877
#~ msgstr "&Lisää kieli"
4881
#~ msgid "Third person"
4886
#~ msgctxt "Grammatical masculine gender"
4887
#~ msgid "Masculine"
4888
#~ msgstr "&Maskuliininen:"
4891
#~| msgid "Definite"
4892
#~ msgctxt "Grammatical feminine gender"
4894
#~ msgstr "Määräinen"
4897
#~| msgid "Neu&tral:"
4898
#~ msgctxt "Grammatical neuter gender"
4900
#~ msgstr "Neu&tri:"
4903
#~| msgid "Singular"
4904
#~ msgctxt "Grammatical singular number"
4910
#~ msgctxt "Grammatical dual number (doesn't exist in all languages)"
4916
#~ msgctxt "Grammatical plural number"
4921
#~| msgid "Indefinite"
4922
#~ msgctxt "Grammatical infinitive of a verb"
4923
#~ msgid "Infinitive"
4924
#~ msgstr "Epämääräinen"
4933
#~ msgctxt "the separator for a list of wrong words that the user entered"
4938
#~| msgid "Original Author"
4939
#~ msgid "Original Word"
4940
#~ msgstr "Alkuperäinen tekijä"
4943
#~| msgid "&%1. Translation"
4944
#~ msgid "Translation"
4945
#~ msgstr "&%1. Käännös"
4949
#~ msgid "False Answers"
4950
#~ msgstr "&Aikamuoto:"
4955
#~ msgstr "minuutti"
4959
#~ msgid "Check Answer"
4960
#~ msgstr "&Aikamuoto:"
4963
#~| msgid "Contained In"
4965
#~ msgstr "Sisältyy"
4968
#~| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
4969
#~ msgid "Empty answers are never correct."
4970
#~ msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
4973
#~| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
4974
#~ msgid "Empty answers are always wrong."
4975
#~ msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
4978
#~| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
4979
#~ msgid "Correct answer, capitalized incorrectly."
4980
#~ msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
4985
#~ msgstr "Laskuri:"
4990
#~ msgstr "&Vääriä:"
4993
#~| msgid "I &Know It"
4994
#~ msgid "I &Know It"
4998
#~| msgid "I &Know It"
4999
#~ msgid "I &Don't Know It"
5003
#~| msgid "&Articles"
5004
#~ msgid "Stop Practice"
5005
#~ msgstr "&Artikkelit"
5009
#~ msgid "Leave the practice mode."
5010
#~ msgstr "Artikkeli"
5013
#~| msgid "I &Know It"
5014
#~ msgid "Skip (Answer Known)"
5018
#~| msgid "Do &Not Know"
5019
#~ msgid "Skip (Answer Not Known)"
5020
#~ msgstr "&Älä tiedä"
5023
#~| msgid "&Show solution"
5024
#~ msgid "Show Solution"
5025
#~ msgstr "&Näytä vastaus"
5028
#~| msgid "&Show solution"
5029
#~ msgid "Show Hint"
5030
#~ msgstr "&Näytä vastaus"
5033
#~| msgid "&Synonyms"
5034
#~ msgid "Select Synonym:"
5035
#~ msgstr "&Synonyymit"
5038
#~| msgid "&Synonyms"
5039
#~ msgid "Select Antonym:"
5040
#~ msgstr "&Synonyymit"
5043
#~| msgid "Select the correct translation:"
5044
#~ msgid "Select the Correct Article:"
5045
#~ msgstr "Valitse oikea käännös:"
5048
#~| msgid "Split &translations"
5049
#~ msgid "Select Translation:"
5050
#~ msgstr "Jaottele &käännökset"
5053
#~| msgid "Fill in the missing word:"
5054
#~ msgid "Enter Missing Word:"
5055
#~ msgstr "Täytä puuttuva sana:"
5058
#~| msgid "Enter the word:"
5059
#~ msgid "Enter a Matching Word:"
5060
#~ msgstr "Anna sana:"
5063
#~| msgid "&Translation"
5064
#~ msgid "Enter Translation:"
5065
#~ msgstr "&Käännös"
5068
#~| msgid "&Show solution"
5069
#~ msgid "What is the solution?"
5070
#~ msgstr "&Näytä vastaus"
5073
#~| msgid "Conjugation"
5074
#~ msgid "Conjugate:"
5075
#~ msgstr "Taivutusryhmä"
5078
#~| msgid "&Comparison Forms"
5079
#~ msgid "Enter Comparison Forms:"
5080
#~ msgstr "&Vertailumuodot"
5083
#~| msgid "I &Know It"
5084
#~ msgid "I Know It"
5090
#~ msgstr "Laskuri:"
5093
#~| msgid "Type Description"
5094
#~ msgid "Description:"
5095
#~ msgstr "Tyypin kuvaus"
5101
#~| msgid "&Table font:"
5102
#~ msgid "Total Points:"
5103
#~ msgstr "&Taulukon kirjasin:"
5106
#~| msgid "P&ercentage"
5108
#~ msgstr "Pros&enttia"
5111
#~| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
5112
#~ msgid "Ignore Times Answered Wrong"
5113
#~ msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
5117
#~ msgid "Navigation"
5226
5121
#~| msgid "Chechen"