9
9
"Project-Id-Version: kteatime\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-24 11:15+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-10-17 06:54+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 22:06+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Juuso Helmijoki <juuso.helmijoki@nettihemi.net>\n"
14
14
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
31
31
#. i18n: file: src/timeedit.ui:14
32
32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget)
33
#: rc.cpp:5 src/main.cpp:65 src/timeedit.cpp:42 src/timeedit.cpp:106
33
#: rc.cpp:5 src/main.cpp:68 src/tea.cpp:41 src/timeedit.cpp:52
34
#: src/timeedit.cpp:112
35
35
msgid "Anonymous Tea"
36
36
msgstr "Anonyymi tee"
72
72
#. i18n: file: src/settings.ui:128
73
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74
#: rc.cpp:27 src/tealistmodel.cpp:102
74
#: rc.cpp:27 src/tealistmodel.cpp:113
78
78
#. i18n: file: src/settings.ui:142
79
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
80
#: rc.cpp:30 src/tealistmodel.cpp:102
80
#: rc.cpp:30 src/tealistmodel.cpp:113
123
123
msgid "Visualize progress in icon tray"
124
124
msgstr "Näytä edistyminen järjestelmätarjoittimen kuvakkeessa"
127
131
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea."
128
132
msgstr "Työkalu teekupin keittämiseen"
137
#| "(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
138
#| "(c) 2002-2003, Martin Willers\n"
139
#| "(c) 2007, Stefan Böhmann"
136
141
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
137
"(c) 2002-2003, Martin Willers\n"
138
"(c) 2007, Stefan Böhmann"
142
" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
143
" (c) 2007-2009, Stefan Böhmann"
140
145
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
141
146
"(c) 2002-2003, Martin Willers\n"
142
147
"(c) 2007, Stefan Böhmann"
145
150
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
146
151
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
149
154
msgid "Martin Willers"
150
155
msgstr "Martin Willers"
153
158
msgid "Stefan Böhmann"
154
159
msgstr "Stefan Böhmann"
157
162
msgid "Daniel Teske"
158
163
msgstr "Daniel Teske"
161
166
msgid "Many patches"
162
167
msgstr "Useita korjauksia"
165
170
msgid "Start a new tea with this time."
166
171
msgstr "Aloita uuden teen keitto"
170
msgid "Use this name instead of \"Anonymous Tea\" for the tea started with %1."
176
#| "Use this name instead of \"Anonymous Tea\" for the tea started with %1."
177
msgid "Use this name for the tea started with %1."
171
178
msgstr "Käytä tätä nimeä \"Anonymous Tea\" sijasta aloitettaessa %1."
173
#: src/settings.cpp:39
180
#: src/settings.cpp:50
174
181
msgid "Configure Tea Cooker"
175
182
msgstr "Teenkeittäjän asetukset"
177
#: src/settings.cpp:44
184
#: src/settings.cpp:55
178
185
msgid "Save changes and close dialog."
179
186
msgstr "Tallenna muutokset ja sulje"
181
#: src/settings.cpp:45
188
#: src/settings.cpp:56
182
189
msgid "Close dialog without saving changes."
183
190
msgstr "Sulje ilman tallentamista"
185
#: src/settings.cpp:46
192
#: src/settings.cpp:57
186
193
msgid "Show help page for this dialog."
187
194
msgstr "Näytä tämän ikkunan ohje."
189
#: src/settings.cpp:283
196
#: src/settings.cpp:91
191
198
#| msgid "seconds."
192
199
msgctxt "Auto hide popup after"
204
211
msgstr[0] "%1 sekuntia"
205
212
msgstr[1] "%1 sekuntia"
210
217
msgid_plural "%1 years"
211
218
msgstr[0] "%1 vuosi"
212
219
msgstr[1] "%1 vuotta"
217
224
msgid_plural "%1 a"
218
225
msgstr[0] "%1 sek"
219
226
msgstr[1] "%1 sek"
224
231
msgid_plural "%1 days"
225
232
msgstr[0] "%1 päivä"
226
233
msgstr[1] "%1 päivää"
231
238
msgid_plural "%1 d"
238
245
msgid_plural "%1 hours"
239
246
msgstr[0] "%1 tunti"
240
247
msgstr[1] "%1 tuntia"
245
252
msgid_plural "%1 h"
247
254
msgstr[1] "%1 sek"
251
258
msgid "%1 minute"
252
259
msgid_plural "%1 minutes"
253
260
msgstr[0] "%1 min"
254
261
msgstr[1] "%1 min"
259
266
msgid_plural "%1 min"
260
267
msgstr[0] "%1 min"
261
268
msgstr[1] "%1 min"
265
272
msgid "%1 second"
266
273
msgid_plural "%1 seconds"
267
274
msgstr[0] "%1 sekunti"
268
275
msgstr[1] "%1 sekunttia"
273
280
msgid_plural "%1 s"
274
281
msgstr[0] "%1 sek"
275
282
msgstr[1] "%1 sek"
277
#: src/tealistmodel.cpp:72
284
#: src/tealistmodel.cpp:81
281
#: src/tealistmodel.cpp:74
288
#: src/tealistmodel.cpp:83
285
#: src/tealistmodel.cpp:113
292
#: src/tealistmodel.cpp:126
286
293
msgid "Unnamed Tea"
287
294
msgstr "Nimeämätön tee"
289
#: src/timeedit.cpp:44
296
#: src/timeedit.cpp:54
290
297
msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog."
291
298
msgstr "Aloita teen keitto syöttämällä keittoaika valintaikkunaan"
293
#: src/timeedit.cpp:45
300
#: src/timeedit.cpp:55
294
301
msgid "Close this dialog without starting a new tea."
295
302
msgstr "Sulje tämä ikkuna ilman uuden teen keiton aloitusta "
297
#: src/toplevel.cpp:58
304
#: src/toplevel.cpp:59
298
305
msgid "Unknown Tea"
299
306
msgstr "Tuntematon tee"
301
#: src/toplevel.cpp:64
308
#: src/toplevel.cpp:66
302
309
msgid "Black Tea"
303
310
msgstr "Musta tee"
305
#: src/toplevel.cpp:65
312
#: src/toplevel.cpp:67
306
313
msgid "Earl Grey"
307
314
msgstr "Earl Grey"
309
#: src/toplevel.cpp:66
316
#: src/toplevel.cpp:68
310
317
msgid "Fruit Tea"
311
318
msgstr "Hedelmätee"
313
#: src/toplevel.cpp:75
320
#: src/toplevel.cpp:77
317
#: src/toplevel.cpp:80
324
#: src/toplevel.cpp:82
318
325
msgid "&Configure..."
319
326
msgstr "&Aseta..."
321
#: src/toplevel.cpp:83
328
#: src/toplevel.cpp:85
322
329
msgid "&Anonymous..."
323
330
msgstr "&Anonyymi..."
325
#: src/toplevel.cpp:134 src/toplevel.cpp:135 src/toplevel.cpp:251
332
#: src/toplevel.cpp:138 src/toplevel.cpp:139 src/toplevel.cpp:265
326
333
msgid "The Tea Cooker"
327
334
msgstr "Teenkeittäjä"
329
#: src/toplevel.cpp:134
336
#: src/toplevel.cpp:138
331
338
#| msgid "No running tea."
332
339
msgid "No steeping tea."
333
340
msgstr "Ei keitettävää teeä"
335
#: src/toplevel.cpp:179
342
#: src/toplevel.cpp:185
337
344
msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea"
341
#: src/toplevel.cpp:256
348
#: src/toplevel.cpp:270
343
350
msgid "%1 is now ready!"
344
351
msgstr "%1 on nyt valmis!"
346
#: src/toplevel.cpp:276
353
#: src/toplevel.cpp:293
348
355
msgid "%1 is ready since %2!"
349
356
msgstr "%1 on ollut valmiina %2!"
351
#: src/toplevel.cpp:289 src/toplevel.cpp:290
358
#: src/toplevel.cpp:307 src/toplevel.cpp:308
353
360
msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea"
354
361
msgid "%1 left for %2."