37
37
msgid "Select the channel representing the master volume:"
38
38
msgstr "Valitse pää-äänenvoimakkuuden kanava."
40
#: dialogviewconfiguration.cpp:42 kmixprefdlg.cpp:41
40
#: dialogviewconfiguration.cpp:152 kmixprefdlg.cpp:41
44
#: dialogviewconfiguration.cpp:58
44
#: dialogviewconfiguration.cpp:167
45
45
msgid "Configuration of the channels."
46
46
msgstr "Kanavien asetukset"
48
#: dialogviewconfiguration.cpp:73
50
msgstr "Näytä/Piilota"
52
#: dialogviewconfiguration.cpp:75
57
msgid "Configure - Mixer Applet"
58
msgstr "Asetukset - Mixer-sovelma"
61
msgid "KMix Panel Applet"
62
msgstr "KMix-paneelisovelma"
65
msgid "Mini Sound Mixer Applet"
66
msgstr "Pienoismikseri"
70
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
71
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
73
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
74
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
78
msgstr "Valitse mikseri"
82
"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix "
85
"Tarkemmat tiedot tekijöistä löydät Ohje-valikosta kohdasta \"Tietoja "
93
msgid "Available mixers:"
48
#: dialogviewconfiguration.cpp:228
50
#| msgid "Available mixers:"
51
msgid "Available channels"
94
52
msgstr "Käytettävissä olevat mikserit:"
97
msgid "Invalid mixer entered."
98
msgstr "Viallinen mikseri."
54
#: dialogviewconfiguration.cpp:232
55
msgid "Visible channels"
101
59
msgid "Hardware &Information"
102
60
msgstr "&Laitteistotietoja"
104
#: kmix.cpp:122 kmixdockwidget.cpp:382
62
#: kmix.cpp:125 kmixdockwidget.cpp:382
105
63
msgid "Hide Mixer Window"
106
64
msgstr "Piilota mikseri-ikkuna"
110
68
#| msgid "Configure &Channels"
111
69
msgid "Configure &Channels..."
112
70
msgstr "Aseta &kanavat"
114
#: kmix.cpp:130 mdwslider.cpp:111
72
#: kmix.cpp:132 kmixdockwidget.cpp:103
73
msgid "Select Master Channel..."
74
msgstr "Valitse pääkanava..."
76
#: kmix.cpp:136 mdwslider.cpp:111
115
77
msgid "Increase Volume"
116
78
msgstr "Lisää laitteen äänenvoimakkuutta"
118
#: kmix.cpp:135 mdwslider.cpp:122
80
#: kmix.cpp:141 mdwslider.cpp:122
119
81
msgid "Decrease Volume"
120
82
msgstr "Laske laitteen äänenvoimakkuutta"
122
#: kmix.cpp:140 mdwslider.cpp:365
84
#: kmix.cpp:146 mdwslider.cpp:365
129
91
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
130
92
"control %1 on card %2."
134
96
msgid "The last soundcard was unplugged."
138
100
msgid "Mixer Hardware Information"
139
101
msgstr "Mikserin laitteistotietoja"
167
129
msgstr "&Vaimennettu"
169
#: kmixdockwidget.cpp:104
170
msgid "Select Master Channel..."
171
msgstr "Valitse pääkanava..."
173
#: kmixdockwidget.cpp:193
131
#: kmixdockwidget.cpp:191
174
132
msgid "Mixer cannot be found"
175
133
msgstr "Mikseriä ei löydy"
177
#: kmixdockwidget.cpp:213
135
#: kmixdockwidget.cpp:211
179
137
msgid "Volume at %1%"
180
138
msgstr "Äänenvoimakkuus %1%"
182
#: kmixdockwidget.cpp:215
140
#: kmixdockwidget.cpp:213
184
142
msgstr " (Vaimennettu)"
437
395
"kmix: Mikserilaitteeseen ei ole oikeuksia.\n"
438
396
"Tarkista käyttöjärjestelmän ohjeesta, miten käyttö sallitaan."
440
#: mixer_backend.cpp:187
398
#: mixer_backend.cpp:190
441
399
msgid "kmix: Could not write to mixer."
442
400
msgstr "kmix: Mikseriin ei voitu kirjoittaa"
444
#: mixer_backend.cpp:190
402
#: mixer_backend.cpp:193
445
403
msgid "kmix: Could not read from mixer."
446
404
msgstr "kmix: Mikseristä ei voitu lukea"
448
#: mixer_backend.cpp:193
406
#: mixer_backend.cpp:196
450
408
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
451
409
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
455
413
"Tarkista, että äänikortti on asennettu ja\n"
456
414
"sen ajuri on ladattu.\n"
458
#: mixer_backend.cpp:198
416
#: mixer_backend.cpp:201
459
417
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
461
419
"kmix: Tuntematon virhe. Tee vikailmoitus, jossa kerrot miten aiheutit tämän "
422
#: mixer_backend_i18n.cpp:24
423
msgid "Recording level of the microphone input."
426
#: mixer_backend_i18n.cpp:25
428
"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your "
429
"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use "
430
"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a "
434
#: mixer_backend_i18n.cpp:26
436
"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. "
437
"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and "
438
"the Master or Headphone channels."
441
#: mixer_backend_i18n.cpp:27
443
"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be "
444
"manually activated to enable the headphone output."
447
#: mixer_backend_i18n.cpp:28
451
#: mixer_oss4.cpp:489 mixer_oss.cpp:230
453
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
454
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
456
"kmix: Ei käyttöoikeuksia mikserilaitteeseen.\n"
457
"Kirjaudu sisään pääkäyttäjänä ja kirjoita 'chmod a+rw /dev/mixer*' "
458
"salliaksesi käytön."
460
#: mixer_oss4.cpp:493
463
#| "kmix: Mixer cannot be found.\n"
464
#| "Please check that the soundcard is installed and the\n"
465
#| "soundcard driver is loaded.\n"
466
#| "On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
467
#| "Use 'soundon' when using commercial OSS."
469
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
470
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
471
"soundcard driver is loaded.\n"
472
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
473
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
475
"kmix: Mikseriä ei löytynyt.\n"
476
"Tarkista, että äänikortti on asennettu ja\n"
477
"sen ajuri on ladattu\n"
478
"Linuxilla saatat myös tarvita insmod-komentoa.\n"
479
"Käytä soundon-komentoa kaupallisessa OSS:ssä."
464
481
#: mixer_oss.cpp:58
466
483
msgstr "Äänenvoimakkuus"
716
724
msgid "&Channels"
717
725
msgstr "&Kanavat"
720
728
msgid "Device Settings"
721
729
msgstr "Laiteasetukset"
723
#: viewdockareapopup.cpp:112
731
#: viewdockareapopup.cpp:115
735
#~ msgid "Configure - Mixer Applet"
736
#~ msgstr "Asetukset - Mixer-sovelma"
738
#~ msgid "KMix Panel Applet"
739
#~ msgstr "KMix-paneelisovelma"
741
#~ msgid "Mini Sound Mixer Applet"
742
#~ msgstr "Pienoismikseri"
745
#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
746
#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
748
#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
749
#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
751
#~ msgid "Select Mixer"
752
#~ msgstr "Valitse mikseri"
755
#~ "For detailed credits, please refer to the About information of the KMix "
758
#~ "Tarkemmat tiedot tekijöistä löydät Ohje-valikosta kohdasta \"Tietoja "
759
#~ "ohjelmasta KMix\"."
764
#~ msgid "Available mixers:"
765
#~ msgstr "Käytettävissä olevat mikserit:"
767
#~ msgid "Invalid mixer entered."
768
#~ msgstr "Viallinen mikseri."
771
#~ msgstr "Näytä/Piilota"
727
776
#~ msgid "Current Mixer"
728
777
#~ msgstr "Nykyinen mikseri"