~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-mk/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/krunner_sessions.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-01-29 22:42:08 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090129224208-ovjs5490noab1e0n
Tags: 4:4.2.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.0-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of krunner_sessions.po to Macedonian
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2008.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: krunner_sessions\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:06+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 21:21+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
13
 
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : "
19
 
"2;\n"
20
 
 
21
 
#: sessionrunner.cpp:53
22
 
msgctxt "log out command"
23
 
msgid "logout"
24
 
msgstr "одјави се"
25
 
 
26
 
#: sessionrunner.cpp:54
27
 
msgid "log out"
28
 
msgstr "одјави се"
29
 
 
30
 
#: sessionrunner.cpp:56
31
 
msgctxt "log out command"
32
 
msgid "Logout"
33
 
msgstr "Одјави се"
34
 
 
35
 
#: sessionrunner.cpp:62
36
 
msgctxt "restart computer command"
37
 
msgid "restart"
38
 
msgstr "Рестартирај"
39
 
 
40
 
#: sessionrunner.cpp:63
41
 
msgctxt "restart computer command"
42
 
msgid "reboot"
43
 
msgstr "Рестартирај"
44
 
 
45
 
#: sessionrunner.cpp:65
46
 
msgid "Restart the computer"
47
 
msgstr "Го рестартира компјутерот"
48
 
 
49
 
#: sessionrunner.cpp:71
50
 
msgctxt "shutdown computer command"
51
 
msgid "shutdown"
52
 
msgstr "спушти"
53
 
 
54
 
#: sessionrunner.cpp:73
55
 
msgid "Shutdown the computer"
56
 
msgstr "Го спушта компјутерот"
57
 
 
58
 
#: sessionrunner.cpp:79
59
 
msgctxt "lock screen command"
60
 
msgid "lock"
61
 
msgstr "Заклучи"
62
 
 
63
 
#: sessionrunner.cpp:81
64
 
msgid "Lock the screen"
65
 
msgstr "Го заклучува екранот"
66
 
 
67
 
#: sessionrunner.cpp:108
68
 
msgctxt "switch user command"
69
 
msgid "switch"
70
 
msgstr "Смени"
71
 
 
72
 
#: sessionrunner.cpp:133
73
 
msgid "switch user"
74
 
msgstr "смени корисник"
75
 
 
76
 
#: sessionrunner.cpp:134
77
 
msgid "new session"
78
 
msgstr "нова сесија"
79
 
 
80
 
#: sessionrunner.cpp:143
81
 
msgid "New Session"
82
 
msgstr "Нова сесија"
83
 
 
84
 
#: sessionrunner.cpp:238
85
 
#, kde-format
86
 
msgid ""
87
 
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
88
 
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
89
 
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
90
 
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
91
 
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
92
 
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: sessionrunner.cpp:249
96
 
msgid "Warning - New Session"
97
 
msgstr "Предупредување - нова сесија"
98
 
 
99
 
#: sessionrunner.cpp:250
100
 
msgid "&Start New Session"
101
 
msgstr "Започни нова &сесија"
102
 
 
103
 
#~ msgid "Sessions"
104
 
#~ msgstr "Сесии"