1
# translation of krunner_sessions.po to Macedonian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2008.
8
"Project-Id-Version: krunner_sessions\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 10:16+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 16:28+0100\n"
12
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
13
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : "
21
#: sessionrunner.cpp:52
22
msgctxt "log out command"
26
#: sessionrunner.cpp:53
30
#: sessionrunner.cpp:55
31
msgctxt "log out command"
35
#: sessionrunner.cpp:61
36
msgctxt "restart computer command"
40
#: sessionrunner.cpp:62
41
msgctxt "restart computer command"
45
#: sessionrunner.cpp:64
46
msgid "Restart the computer"
47
msgstr "Го рестартира компјутерот"
49
#: sessionrunner.cpp:70
50
msgctxt "shutdown computer command"
54
#: sessionrunner.cpp:72
55
msgid "Shutdown the computer"
56
msgstr "Го спушта компјутерот"
58
#: sessionrunner.cpp:78
59
msgctxt "lock screen command"
63
#: sessionrunner.cpp:80
64
msgid "Lock the screen"
65
msgstr "Го заклучува екранот"
67
#: sessionrunner.cpp:107
68
msgctxt "switch user command"
72
#: sessionrunner.cpp:132
74
msgstr "смени корисник"
76
#: sessionrunner.cpp:133
80
#: sessionrunner.cpp:142
84
#: sessionrunner.cpp:237
87
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
88
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
89
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
90
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
91
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
92
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
94
"<p>Избравте да отворите друга работна сесија.<br />Тековната сесија ќе биде "
95
"скриена и ќе биде прикажан нов екран за најава.<br />На секоја сесија ѝ е "
96
"доделено F-копче; F%1 е вообичаено доделено на првата сесија, F%2 на втората "
97
"сесија итн. Може да ги менувате сесиите со истовремено притискање на CTRL, "
98
"ALT и соодветното F-копче. Исто така, панелот на KDE и менијата од работната "
99
"површина имаат дејства за менување на сесиите.</p>"
101
#: sessionrunner.cpp:248
102
msgid "Warning - New Session"
103
msgstr "Предупредување - нова сесија"
105
#: sessionrunner.cpp:249
106
msgid "&Start New Session"
107
msgstr "Започни нова &сесија"