~ubuntu-branches/ubuntu/natty/moin/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to MoinMoin/i18n/jabberbot/pl.JabberBot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonas Smedegaard
  • Date: 2008-06-22 21:17:13 UTC
  • mfrom: (0.9.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080622211713-fpo2zrq3s5dfecxg
Tags: 1.7.0-3
Simplify /etc/moin/wikilist format: "USER URL" (drop unneeded middle
CONFIG_DIR that was wrongly advertised as DATA_DIR).  Make
moin-mass-migrate handle both formats and warn about deprecation of
the old one.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: Jabber Bot\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 03:14+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 01:53+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Karol Nowak <grywacz@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Polish Language Team <grywacz@gmail.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Language: Polski\n"
 
18
"X-Language-in-English: Polish\n"
 
19
"X-Direction: ltr\n"
 
20
"X-Poedit-Language: Polish\n"
 
21
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
 
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
23
 
 
24
#, python-format
 
25
msgid ""
 
26
"Here's the page \"%(pagename)s\" that you've requested:\n"
 
27
"\n"
 
28
"%(data)s"
 
29
msgstr ""
 
30
"Oto strona \"%(pagename)s\", której żądałeś:\n"
 
31
"\n"
 
32
"%(data)s"
 
33
 
 
34
#, python-format
 
35
msgid ""
 
36
"That's the list of pages accesible to you:\n"
 
37
"\n"
 
38
"%s"
 
39
msgstr ""
 
40
"Oto list stron, do których masz dostęp:\n"
 
41
"\n"
 
42
"%s"
 
43
 
 
44
#, python-format
 
45
msgid ""
 
46
"Following detailed information on page \"%(pagename)s\" is available::\n"
 
47
"\n"
 
48
"%(data)s"
 
49
msgstr ""
 
50
"Oto dostępne szczegółowe informacje o stronie \"%(pagename)s\":\n"
 
51
"\n"
 
52
"%(data)s"
 
53
 
 
54
msgid "Submit this form to perform a wiki search"
 
55
msgstr "Wyślij ten formularz, by przeprowadzić wyszukiwanie"
 
56
 
 
57
msgid "Title search"
 
58
msgstr "Szukaj w tytułach"
 
59
 
 
60
msgid "Full-text search"
 
61
msgstr "Szukaj w tekście"
 
62
 
 
63
msgid "Wiki search"
 
64
msgstr "Przeszukiwanie wiki"
 
65
 
 
66
msgid "Search text"
 
67
msgstr "Szukany tekst"
 
68
 
 
69
msgid "Please specify the search criteria."
 
70
msgstr "Proszę podać kryteria wyszukiwania."
 
71
 
 
72
msgid "This command requires a client supporting Data Forms"
 
73
msgstr "Ta komenda wymaga klienta obsługującego Data Forms"
 
74
 
 
75
msgid ""
 
76
"The \"help\" command prints a short, helpful message about a given topic or function.\n"
 
77
"\n"
 
78
"Usage: help [topic_or_function]"
 
79
msgstr ""
 
80
"Komenda \"help\" wyświetla krótką pomoc na wybrany temat.\n"
 
81
"\n"
 
82
"Sposób użycia: help [temat_lub_funkcja]"
 
83
 
 
84
msgid "The \"ping\" command returns a \"pong\" message as soon as it's received."
 
85
msgstr "Komenda \"ping\" odpowiada \"pong\", gdy tylko zostanie odebrana."
 
86
 
 
87
msgid "searchform - perform a wiki search using a form"
 
88
msgstr "searchform - przeszukaj wiki korzystając z formularza"
 
89
 
 
90
#, python-format
 
91
msgid ""
 
92
"%(command)s - %(description)s\n"
 
93
"\n"
 
94
"Usage: %(command)s %(params)s"
 
95
msgstr ""
 
96
"%(command)s - %(description)s\n"
 
97
"\n"
 
98
"Sposób użycia: %(command)s %(params)s"
 
99
 
 
100
#, python-format
 
101
msgid "Unknown command \"%s\" "
 
102
msgstr "Nieznana komenda \"%s\""
 
103
 
 
104
#, python-format
 
105
msgid ""
 
106
"You've specified a wrong parameter list. The call should look like:\n"
 
107
"\n"
 
108
"%(command)s %(params)s"
 
109
msgstr ""
 
110
"Podałeś błędną listę parametrów. Powinna ona wyglądać tak:\n"
 
111
"\n"
 
112
"%(command)s %(params)s"
 
113
 
 
114
#, python-format
 
115
msgid ""
 
116
"Hello there! I'm a MoinMoin Notification Bot. Available commands:\n"
 
117
"\n"
 
118
"%(internal)s\n"
 
119
"%(xmlrpc)s"
 
120
msgstr ""
 
121
"Witaj! Jestem botem-powiadamiaczem MoinMoin. Udostępniam takie komendy:\n"
 
122
"\n"
 
123
"%(internal)s\n"
 
124
"%(xmlrpc)s"
 
125
 
 
126
msgid "You must set a (long) secret string!"
 
127
msgstr "Musisz ustawić (długie) sekretne hasło!"
 
128
 
 
129
msgid "Error"
 
130
msgstr "Błąd"
 
131
 
 
132
#, python-format
 
133
msgid ""
 
134
"Your request has failed. The reason is:\n"
 
135
"%s"
 
136
msgstr ""
 
137
"Twoje polecenie nie mogło zostać wypełniona. Przyczyna to:\n"
 
138
"%s"
 
139
 
 
140
#, python-format
 
141
msgid ""
 
142
"A serious error occured while processing your request:\n"
 
143
"%s"
 
144
msgstr ""
 
145
"Podczas przetwarzania Twojego polecenia wystąpił poważny błąd:\n"
 
146
"%s"
 
147
 
 
148
msgid "An internal error has occured, please contact the administrator."
 
149
msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny, proszę skontaktować się z administratorem."
 
150
 
 
151
msgid "Credentials check failed, you may be unable to see all information."
 
152
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się, część informacji może być dla Ciebie niedostępna."
 
153
 
 
154
msgid "This command may take a while to complete, please be patient..."
 
155
msgstr "Wykonanie tego polecenia może chwilę potrwać, proszę uzbroić się w cierpliwość..."
 
156
 
 
157
#, python-format
 
158
msgid ""
 
159
"Last author: %(author)s\n"
 
160
"Last modification: %(modification)s\n"
 
161
"Current version: %(version)s"
 
162
msgstr ""
 
163
"Ostatni autor: %(author)s\n"
 
164
"Ostatnia zmiana: %(modification)s\n"
 
165
"Obecna wersja: %(version)s"
 
166
 
 
167
msgid "You must set a (long) secret string"
 
168
msgstr "Musisz ustawić (długie) sekretne hasło"
 
169
 
 
170
msgid "You are not allowed to use this bot!"
 
171
msgstr "Nie masz uprawnień do użycia tego bota!"
 
172