~ubuntu-branches/ubuntu/natty/moin/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to MoinMoin/i18n/zh_tw.py

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonas Smedegaard
  • Date: 2008-06-22 21:17:13 UTC
  • mfrom: (0.9.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080622211713-fpo2zrq3s5dfecxg
Tags: 1.7.0-3
Simplify /etc/moin/wikilist format: "USER URL" (drop unneeded middle
CONFIG_DIR that was wrongly advertised as DATA_DIR).  Make
moin-mass-migrate handle both formats and warn about deprecation of
the old one.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# -*- coding: utf-8 -*-
2
 
# Text translations for 繁體中文 (zh_tw).
3
 
# Automatically generated - DO NOT EDIT, edit zh_tw.po instead!
4
 
meta = {
5
 
  'language': """繁體中文""",
6
 
  'elanguage': """Chinese/Taiwan""",
7
 
  'maintainer': """Rux Li <rux.li3@gmail.com>""",
8
 
  'encoding': 'utf-8',
9
 
  'direction': 'ltr',
10
 
  'wikimarkup': True,
11
 
}
12
 
text = {
13
 
'''The backed up content of this page is deprecated and will not be included in search results!''':
14
 
'''建議你不要使用本頁的備份內容,備份不會出現在搜尋結果中!''',
15
 
'''Revision %(rev)d as of %(date)s''':
16
 
'''%(date)s 修訂第 %(rev)d 版''',
17
 
'''Redirected from page "%(page)s"''':
18
 
'''從頁面 "%(page)s" 轉向過來''',
19
 
'''This page redirects to page "%(page)s"''':
20
 
'''本頁轉向到 "%(page)s"''',
21
 
'''~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.
22
 
To use this form on other pages, insert a
23
 
[[BR]][[BR]]\'\'\'{{{    [[Form("%(pagename)s")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]
24
 
macro call.-~
25
 
''':
26
 
'''~-如果你提交本表單,提交的值將會顯示出來。
27
 
如果要在其他頁面使用本表單,請插入
28
 
[[BR]][[BR]]\'\'\'{{{    [[Form("%(pagename)s")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]
29
 
巨集呼叫。-~
30
 
''',
31
 
'''Create New Page''':
32
 
'''建立新頁面''',
33
 
'''You are not allowed to view this page.''':
34
 
'''你無權瀏覽本頁。''',
35
 
'''You are not allowed to edit this page.''':
36
 
'''你無權編輯本頁。''',
37
 
'''Page is immutable!''':
38
 
'''本頁不能更動!''',
39
 
'''Cannot edit old revisions!''':
40
 
'''不能編輯舊版頁面!''',
41
 
'''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
42
 
'''你的編輯鎖定逾時,可能會有編輯衝突需要處理!''',
43
 
'''Edit "%(pagename)s"''':
44
 
'''編輯 "%(pagename)s"''',
45
 
'''Preview of "%(pagename)s"''':
46
 
'''預覽頁面 "%(pagename)s"''',
47
 
'''Your edit lock on %(lock_page)s has expired!''':
48
 
'''你在頁面「%(lock_page)s」的編輯鎖定逾時了!''',
49
 
'''Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.''':
50
 
'''你在頁面「%(lock_page)s」的編輯鎖定,還剩下 # 分鐘。''',
51
 
'''Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.''':
52
 
'''你在頁面「%(lock_page)s」的編輯鎖定,只剩下 # 秒了!''',
53
 
'''Someone else deleted this page while you were editing!''':
54
 
'''有人在你編輯的時候刪除本頁了!''',
55
 
'''Someone else changed this page while you were editing!''':
56
 
'''有人在你編輯的時候修改了本頁!''',
57
 
'''Someone else saved this page while you were editing!
58
 
Please review the page and save then. Do not save this page as it is!
59
 
Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed.''':
60
 
'''有人在你編輯的時候按下「存檔」了。請勿直接儲存本頁!
61
 
請先點進 %(difflink)s 看看哪裡修改過了,再決定要不要進一步編輯、儲存本頁。''',
62
 
'''[Content of new page loaded from %s]''':
63
 
'''[從 %s 載入新頁面的內容]''',
64
 
'''[Template %s not found]''':
65
 
'''[找不到模板 %s ]''',
66
 
'''[You may not read %s]''':
67
 
'''[你不能閱讀 %s]''',
68
 
'''Describe %s here.''':
69
 
'''在這裡編輯新頁面「%s」''',
70
 
'''Check Spelling''':
71
 
'''拼字檢查''',
72
 
'''Save Changes''':
73
 
'''存檔''',
74
 
'''Cancel''':
75
 
'''取消''',
76
 
'''By hitting \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' you put your changes under the %(license_link)s.
77
 
If you don\'t want that, hit \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' to cancel your changes.''':
78
 
'''按下 \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' 表示你同意依照 %(license_link)s 宣告本次編輯的版權。
79
 
如果你不同意的話,請按 \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' 以放棄本次編輯。''',
80
 
'''Preview''':
81
 
'''預覽''',
82
 
'''Text mode''':
83
 
'''Text 模式''',
84
 
'''Comment:''':
85
 
'''說明欄:''',
86
 
'''<No addition>''':
87
 
'''<不新增>''',
88
 
'''Add to: %(category)s''':
89
 
'''新增至:%(category)s''',
90
 
'''Trivial change''':
91
 
'''只有些微改變''',
92
 
'''Remove trailing whitespace from each line''':
93
 
'''去掉行尾空白''',
94
 
'''Invalid user name {{{\'%s\'}}}.
95
 
Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one
96
 
space between words. Group page name is not allowed.''':
97
 
'''無效的使用者名稱:{{{\'%s\'}}}。
98
 
名稱可以使用 Unicode 文數字,字跟字中間可以加進一個空白,
99
 
但不能使用群組頁面的名字。''',
100
 
'''You are not allowed to do %s on this page.''':
101
 
'''你無權「%s」本頁。''',
102
 
'''Login and try again.''':
103
 
'''請先登入後再試一次。''',
104
 
'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''':
105
 
'''在 %(pages)d 頁中找到 %(hits)d 筆。''',
106
 
'''%.2f seconds''':
107
 
'''%.2f 秒''',
108
 
'''match''':
109
 
'''筆''',
110
 
'''matches''':
111
 
'''筆''',
112
 
'''<unknown>''':
113
 
'''<不明>''',
114
 
'''Login Name: %s
115
 
 
116
 
Login Password: %s
117
 
 
118
 
Login URL: %s/%s?action=login
119
 
''':
120
 
'''登入名稱:%s
121
 
 
122
 
登入密碼:%s
123
 
 
124
 
登入 URL:%s/%s?action=login
125
 
''',
126
 
'''Somebody has requested to submit your account data to this email address.
127
 
 
128
 
If you lost your password, please use the data below and just enter the
129
 
password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste
130
 
for that).
131
 
 
132
 
After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password.
133
 
''':
134
 
'''有人要求將你的帳號資料寄到這個信箱來。
135
 
 
136
 
如果是你忘了密碼,請使用以下的資料登入。
137
 
 
138
 
成功登入之後,請重新設定一次密碼!
139
 
''',
140
 
'''[%(sitename)s] Your wiki account data''':
141
 
'''[%(sitename)s] 你的 wiki 帳號資料''',
142
 
'''This wiki is not enabled for mail processing.
143
 
Contact the owner of the wiki, who can enable email.''':
144
 
'''本 wiki 不支援郵寄工作。
145
 
請連絡管理員,看他要不要啟動郵寄功能。''',
146
 
'''Please provide a valid email address!''':
147
 
'''請輸入合法的 email 地址!''',
148
 
'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
149
 
'''找不到登記為 \'%(email)s\' 的帳號!''',
150
 
'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''':
151
 
'''請到 UserPreferences 改變設定或新建帳號''',
152
 
'''Empty user name. Please enter a user name.''':
153
 
'''請輸入使用者名稱!''',
154
 
'''This user name already belongs to somebody else.''':
155
 
'''這個使用者名稱已經有人用了。''',
156
 
'''Passwords don\'t match!''':
157
 
'''兩次輸入的密碼不符!''',
158
 
'''Please specify a password!''':
159
 
'''請輸入密碼!''',
160
 
'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''':
161
 
'''請輸入 email 地址,不然你忘記名稱或密碼的時候,就不能用 email 取回了。''',
162
 
'''This email already belongs to somebody else.''':
163
 
'''這個 email 地址已經有人用了。''',
164
 
'''User account created! You can use this account to login now...''':
165
 
'''使用者帳號已經建立!你可以用此帳號登入...''',
166
 
'''Use UserPreferences to change settings of the selected user account''':
167
 
'''請到 ["使用者設定"] 改變所選定使用者的帳號資料''',
168
 
'''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''':
169
 
'''無法載入佈景主題 \'%(theme_name)s\'!''',
170
 
'''User preferences saved!''':
171
 
'''使用者設定已儲存!''',
172
 
'''Default''':
173
 
'''預設值''',
174
 
'''<Browser setting>''':
175
 
'''<依瀏覽器而定>''',
176
 
'''the one preferred''':
177
 
'''只有我偏好的''',
178
 
'''free choice''':
179
 
'''列出所有選擇''',
180
 
'''Select User''':
181
 
'''選擇使用者''',
182
 
'''Save''':
183
 
'''存檔''',
184
 
'''Preferred theme''':
185
 
'''佈景主題''',
186
 
'''Editor Preference''':
187
 
'''偏好的編輯器''',
188
 
'''Editor shown on UI''':
189
 
'''顯示的編輯器選項''',
190
 
'''Time zone''':
191
 
'''時區''',
192
 
'''Your time is''':
193
 
'''你當地的時間:''',
194
 
'''Server time is''':
195
 
'''伺服器的時間:''',
196
 
'''Date format''':
197
 
'''日期格式''',
198
 
'''Preferred language''':
199
 
'''語言偏好''',
200
 
'''General options''':
201
 
'''一般選項''',
202
 
'''Quick links''':
203
 
'''自訂頁面捷徑''',
204
 
'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''':
205
 
'''請提供正確的 email 地址,才收得到你訂閱的頁面!''',
206
 
'''Subscribed wiki pages (one regex per line)''':
207
 
'''訂閱的 wiki 頁面 (每行一個正規表示式)''',
208
 
'''Create Profile''':
209
 
'''新使用者註冊''',
210
 
'''Mail me my account data''':
211
 
'''把帳號資料寄給我''',
212
 
'''Email''':
213
 
'''Email''',
214
 
'''To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s page.''':
215
 
'''要註冊新帳號或忘了密碼,請到 %(userprefslink)s。''',
216
 
'''Name''':
217
 
'''名稱''',
218
 
'''Password''':
219
 
'''密碼''',
220
 
'''Login''':
221
 
'''登入''',
222
 
'''Action''':
223
 
'''功能''',
224
 
'''Required attribute "%(attrname)s" missing''':
225
 
'''缺少必要的屬性 "%(attrname)s"''',
226
 
'''Submitted form data:''':
227
 
'''提交表單資料:''',
228
 
'''Search Titles''':
229
 
'''搜尋標題''',
230
 
'''Display context of search results''':
231
 
'''顯示前後文''',
232
 
'''Case-sensitive searching''':
233
 
'''區分大小寫''',
234
 
'''Search Text''':
235
 
'''全文檢索''',
236
 
'''Go To Page''':
237
 
'''跳至此頁''',
238
 
'''Include system pages''':
239
 
'''包含系統頁面''',
240
 
'''Exclude system pages''':
241
 
'''排除系統頁面''',
242
 
'''Plain title index''':
243
 
'''一般標題索引''',
244
 
'''XML title index''':
245
 
'''XML 標題索引''',
246
 
'''Python Version''':
247
 
'''Python 版本''',
248
 
'''MoinMoin Version''':
249
 
'''!MoinMoin 版本''',
250
 
'''Release %s [Revision %s]''':
251
 
'''%s 版 [%s 修訂]''',
252
 
'''4Suite Version''':
253
 
'''4Suite 版本''',
254
 
'''Number of pages''':
255
 
'''總頁面數''',
256
 
'''Number of system pages''':
257
 
'''系統頁面數''',
258
 
'''Accumulated page sizes''':
259
 
'''頁面大小總計''',
260
 
'''Disk usage of %(data_dir)s/pages/''':
261
 
'''硬碟使用量 (目錄 %(data_dir)s/pages)''',
262
 
'''Disk usage of %(data_dir)s/''':
263
 
'''硬碟使用量 (目錄 %(data_dir)s)''',
264
 
'''Entries in edit log''':
265
 
'''修訂記錄總計''',
266
 
'''NONE''':
267
 
'''無''',
268
 
'''Global extension macros''':
269
 
'''內建擴充巨集''',
270
 
'''Local extension macros''':
271
 
'''外掛擴充巨集''',
272
 
'''Global extension actions''':
273
 
'''內建擴充操作''',
274
 
'''Local extension actions''':
275
 
'''外掛擴充操作''',
276
 
'''Global parsers''':
277
 
'''內建解析器''',
278
 
'''Local extension parsers''':
279
 
'''外掛解析器''',
280
 
'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
281
 
'''外掛處理器 (不建議使用 -- 請改用解析器)''',
282
 
'''Disabled''':
283
 
'''停用''',
284
 
'''Enabled''':
285
 
'''可用''',
286
 
'''Lupy search''':
287
 
'''Lupy 搜尋''',
288
 
'''Active threads''':
289
 
'''緒程數目''',
290
 
'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
291
 
'''{{{"%s"}}} 找到太多資料,請輸入更精確的關鍵字!''',
292
 
'''ERROR in regex \'%s\'''':
293
 
'''正規表示式 \'%s\' 錯誤''',
294
 
'''Bad timestamp \'%s\'''':
295
 
'''錯誤的時間戳記 \'%s\'''',
296
 
'''Expected "=" to follow "%(token)s"''':
297
 
'''"%(token)s" 後面應該有個 "="''',
298
 
'''Expected a value for key "%(token)s"''':
299
 
'''"%(token)s" 應該有對應的值''',
300
 
'''Wiki Markup''':
301
 
'''Wiki 標記''',
302
 
'''Print View''':
303
 
'''檢視列印形''',
304
 
'''Your changes are not saved!''':
305
 
'''你的修改沒有儲存!''',
306
 
'''Page name is too long, try shorter name.''':
307
 
'''頁面的名稱太長,請改用短一點的。''',
308
 
'''GUI Mode''':
309
 
'''GUI 模式''',
310
 
'''Edit was cancelled.''':
311
 
'''編輯已取消。''',
312
 
'''You can\'t rename to an empty pagename.''':
313
 
'''新的名稱不能是空的!''',
314
 
'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'
315
 
 
316
 
Try a different name.''':
317
 
'''\'\'\'已經有一個頁面叫做 "{{{\'%s\'}}}" 了!\'\'\'
318
 
 
319
 
請用別的名字。''',
320
 
'''Could not rename page because of file system error: %s.''':
321
 
'''無法更改頁面名稱。原因為檔案系統錯誤:%s。''',
322
 
'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
323
 
'''感謝你的細心修改。''',
324
 
'''Page "%s" was successfully deleted!''':
325
 
'''頁面 "%s" 已刪除!''',
326
 
'''Dear Wiki user,
327
 
 
328
 
You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification.
329
 
 
330
 
The following page has been changed by %(editor)s:
331
 
%(pagelink)s
332
 
 
333
 
''':
334
 
'''Wiki 使用者你好,
335
 
 
336
 
你在 "%(sitename)s" 網站訂閱了 wiki 頁面或 wiki 類別的修訂通知服務。
337
 
 
338
 
在此通知你以下頁面被 %(editor)s 編輯過了:
339
 
%(pagelink)s
340
 
 
341
 
''',
342
 
'''The comment on the change is:
343
 
%(comment)s
344
 
 
345
 
''':
346
 
'''本次修訂的說明:
347
 
%(comment)s
348
 
 
349
 
''',
350
 
'''New page:
351
 
''':
352
 
'''新的頁面:
353
 
''',
354
 
'''No differences found!
355
 
''':
356
 
'''新舊版完全相同!
357
 
''',
358
 
'''[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of "%(pagename)s" by %(username)s''':
359
 
'''[%(sitename)s] %(username)s %(trivial)s修訂頁面 "%(pagename)s"''',
360
 
'''Trivial ''':
361
 
'''些微''',
362
 
'''Status of sending notification mails:''':
363
 
'''發送修訂通知的狀況如下:''',
364
 
'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''':
365
 
'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''',
366
 
'''## backup of page "%(pagename)s" submitted %(date)s''':
367
 
'''## 頁面 "%(pagename)s" 已於 %(date)s 提交備份''',
368
 
'''Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d).''':
369
 
'''無法鎖定頁面:不預期的錯誤 (errno=%d)。''',
370
 
'''Page could not get locked. Missing \'current\' file?''':
371
 
'''無法鎖定頁面:找不到 \'current\' 檔?''',
372
 
'''You are not allowed to edit this page!''':
373
 
'''你無權編輯本頁!''',
374
 
'''You cannot save empty pages.''':
375
 
'''你不能儲存空白頁。''',
376
 
'''You already saved this page!''':
377
 
'''你已經儲存本頁了!''',
378
 
'''Sorry, someone else saved the page while you edited it.
379
 
 
380
 
Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste
381
 
your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.
382
 
Now re-add your changes to the current page contents.
383
 
 
384
 
\'\'Do not just replace
385
 
the content editbox with your version of the page, because that would
386
 
delete the changes of the other person, which is excessively rude!\'\'
387
 
''':
388
 
'''很抱歉,有人在你編輯的時候儲存了本頁。
389
 
 
390
 
請按如下步驟處理:先按瀏覽器的上一頁,從編輯框裡把你修改的內容剪貼到別處;
391
 
再按下一頁,重新編輯本頁,並加入你改過的內容。
392
 
 
393
 
\'\'注意!不要把整個內容改成你剛剪貼下來的版本,
394
 
那樣的話會蓋掉別人改過的內容。這樣是很不禮貌的!\'\'
395
 
''',
396
 
'''A backup of your changes is [%(backup_url)s here].''':
397
 
'''你的修改備份在 [%(backup_url)s 這裡]。''',
398
 
'''You did not change the page content, not saved!''':
399
 
'''本頁內容沒變,所以沒有存檔!''',
400
 
'''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''':
401
 
'''你無權修改本頁的存取權限!''',
402
 
'''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''':
403
 
'''%(owner)s 對本頁的編輯鎖定在 %(mins_ago)d 分鐘前已經失效了,你取得了本頁的編輯鎖定。''',
404
 
'''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''':
405
 
'''在 %(bumptime)s 之前,別人\'\'不能\'\'修改本頁。''',
406
 
'''Other users will be \'\'warned\'\' until %(bumptime)s that you are editing this page.''':
407
 
'''在 %(bumptime)s 之前,系統會\'\'\'提示別人\'\'\'你在修改本頁。''',
408
 
'''Use the Preview button to extend the locking period.''':
409
 
'''如果要延長鎖定期間,請按編輯框上面的「預覽」鍵。''',
410
 
'''This page is currently \'\'locked\'\' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s).''':
411
 
'''本頁目前\'\'鎖定中\'\'。%(owner)s 正在修改本頁,他可以修改到 %(timestamp)s 為止,也就是 %(mins_valid)d 分鐘後。''',
412
 
'''This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.[[BR]]
413
 
\'\'\'You should \'\'refrain from editing\'\' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s),
414
 
to avoid editing conflicts.\'\'\'[[BR]]
415
 
To leave the editor, press the Cancel button.''':
416
 
'''%(owner)s 從 %(timestamp)s 開始編輯或預覽本頁。[[BR]]
417
 
\'\'\'為了避免編輯衝突,請儘量不要在 %(mins_valid)d 分鐘內編輯本頁。\'\'\'[[BR]]
418
 
按下「取消」鍵,便可離開編輯模式。''',
419
 
'''The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s).''':
420
 
'''此包裹檔需要較新版的 MoinMoin (至少 %s)。''',
421
 
'''The theme name is not set.''':
422
 
'''佈景主題的名稱尚未設定。''',
423
 
'''Installing theme files is only supported for standalone type servers.''':
424
 
'''只有獨立運作式 (standalone type) 的伺服器才能安裝佈景主題。''',
425
 
'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''':
426
 
'''安裝 \'%(filename)s\' 失敗!''',
427
 
'''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
428
 
'''檔案 \'%s\' 不是 MoinMoin 的包裹檔!''',
429
 
'''The page %s does not exist.''':
430
 
'''頁面 \'%s\' 不存在!''',
431
 
'''Invalid package file header.''':
432
 
'''包裹檔的檔頭錯誤。''',
433
 
'''Package file format unsupported.''':
434
 
'''不支援此包裹檔的格式。''',
435
 
'''Unknown function %(func)s in line %(lineno)i.''':
436
 
'''行號 %(lineno)i 有不明的操作 %(func)s。''',
437
 
'''The file %s was not found in the package.''':
438
 
'''檔案 \'%s\' 不在此包裹檔內!''',
439
 
''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
440
 
 Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
441
 
 Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
442
 
 Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["brackets and double quotes"])]]; url; [url]; [url label].
443
 
 Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing white space allowed after tables or titles.
444
 
 
445
 
(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.
446
 
''':
447
 
''' 強調::  [[Verbatim(\'\')]]\'\'斜體 \'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'粗體\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'粗斜體 \'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'混合 \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'粗體 \'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]斜體 \'\'[[Verbatim(\'\')]];[[Verbatim(----)]] 分隔線
448
 
 標題::  [[Verbatim(=)]] 標題1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] 標題2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] 標題3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim(====)]] 標題4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] 標題5 [[Verbatim(=====)]]
449
 
 條列::  空白再加下列符號之一: *、1.、a.、A.、i.、I.; 1.#n 從 n 開始編; 只有空白則代表縮排
450
 
 連結::  [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["方括號加雙引號"])]]; url; [url]; [url 連結文字]
451
 
 表格::  || 儲存格內文 |||| 跨兩欄的儲存格 ||
452
 
 
453
 
(!) 表格或標題尾端不可有空白[[BR]]
454
 
(!) 更詳細的說明請參看 ["說明/編輯頁面"] 或 ["語法參考"]
455
 
''',
456
 
'''Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>
457
 
<br/><pre>
458
 
Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3
459
 
          =========  ---------  ~~~~~~~~~
460
 
 
461
 
Horizontal rule: ---- 
462
 
Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ 
463
 
 
464
 
.. _external: http://external-site.net/foo/
465
 
 
466
 
Lists: * bullets; 1., a. numbered items.
467
 
</pre>
468
 
<br/>
469
 
(!) For more help, see the 
470
 
<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
471
 
reStructuredText Quick Reference
472
 
</a>.
473
 
''':
474
 
'''強調: <i>*斜體*</i> <b>**粗體**</b> ``打字機體``<br/>
475
 
<br/><pre>
476
 
標題: 標題1  標題2  標題3
477
 
      =====  -----  ~~~~~
478
 
 
479
 
分隔線: ----
480
 
連結: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ 
481
 
 
482
 
.. _external: http://external-site.net/foo/
483
 
 
484
 
條列: * 符號式; 1., a. 編號式.
485
 
</pre>
486
 
<br/>
487
 
(!) 更完整的說明在 
488
 
<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
489
 
reStructuredText 快速參考
490
 
</a>.
491
 
''',
492
 
'''Diffs''':
493
 
'''版本比較''',
494
 
'''Info''':
495
 
'''關於''',
496
 
'''Edit''':
497
 
'''編輯''',
498
 
'''UnSubscribe''':
499
 
'''取消訂閱''',
500
 
'''Subscribe''':
501
 
'''訂閱''',
502
 
'''Raw''':
503
 
'''原始形''',
504
 
'''XML''':
505
 
'''XML''',
506
 
'''Print''':
507
 
'''列印形''',
508
 
'''View''':
509
 
'''檢視''',
510
 
'''Up''':
511
 
'''上層''',
512
 
'''Publish my email (not my wiki homepage) in author info''':
513
 
'''以我的 Email 連結作者,而不是我的 Wiki 頁面''',
514
 
'''Open editor on double click''':
515
 
'''點兩下就進入編輯模式''',
516
 
'''Jump to last visited page instead of frontpage''':
517
 
'''跳到我最後瀏覽的頁面而不是系統首頁''',
518
 
'''Show question mark for non-existing pagelinks''':
519
 
'''在不存在的頁面連結前打上問號''',
520
 
'''Show page trail''':
521
 
'''顯示瀏覽足跡''',
522
 
'''Show icon toolbar''':
523
 
'''顯示圖示工具列''',
524
 
'''Show top/bottom links in headings''':
525
 
'''在標題上顯示頁首/頁尾連結''',
526
 
'''Show fancy diffs''':
527
 
'''顯示易懂的版本比較''',
528
 
'''Add spaces to displayed wiki names''':
529
 
'''在顯示 wiki 名稱時加上空格''',
530
 
'''Remember login information''':
531
 
'''記住登入資訊''',
532
 
'''Subscribe to trivial changes''':
533
 
'''訂閱的頁面即使只有些微改變也要寄信通知''',
534
 
'''Disable this account forever''':
535
 
'''永遠停用本帳號''',
536
 
'''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''':
537
 
'''(請用 Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname 形式)''',
538
 
'''Alias-Name''':
539
 
'''別名''',
540
 
'''Password repeat''':
541
 
'''密碼(再一次)''',
542
 
'''(Only when changing passwords)''':
543
 
'''(變更密碼才要重覆輸入)''',
544
 
'''User CSS URL''':
545
 
'''自訂 CSS 的 URL''',
546
 
'''(Leave it empty for disabling user CSS)''':
547
 
'''(空白表示不要自訂 CSS)''',
548
 
'''Editor size''':
549
 
'''編輯框列數''',
550
 
'''No older revisions available!''':
551
 
'''沒有舊版!''',
552
 
'''Diff for "%s"''':
553
 
'''"%s" 的版本比較''',
554
 
'''Differences between revisions %d and %d''':
555
 
'''修訂版 %d 和 %d 的差異如下:''',
556
 
'''(spanning %d versions)''':
557
 
'''(間隔 %d 版)''',
558
 
'''No differences found!''':
559
 
'''完全相同!''',
560
 
'''The page was saved %(count)d times, though!''':
561
 
'''可是本頁已存檔存了 %(count)d 次!''',
562
 
'''(ignoring whitespace)''':
563
 
'''(忽略空白)''',
564
 
'''Ignore changes in the amount of whitespace''':
565
 
'''忽略空白的改變''',
566
 
'''General Information''':
567
 
'''一般資訊''',
568
 
'''Page size: %d''':
569
 
'''頁面大小:%d''',
570
 
'''SHA digest of this page\'s content is:''':
571
 
'''本頁內文的 SHA 摘要碼:''',
572
 
'''The following users subscribed to this page:''':
573
 
'''訂閱本頁的使用者:''',
574
 
'''This page links to the following pages:''':
575
 
'''本頁連往以下頁面:''',
576
 
'''Date''':
577
 
'''日期''',
578
 
'''Size''':
579
 
'''大小''',
580
 
'''Diff''':
581
 
'''比較''',
582
 
'''Editor''':
583
 
'''編輯者''',
584
 
'''Comment''':
585
 
'''說明''',
586
 
'''view''':
587
 
'''檢視''',
588
 
'''raw''':
589
 
'''原始形''',
590
 
'''print''':
591
 
'''列印形''',
592
 
'''revert''':
593
 
'''回復''',
594
 
'''Revert to revision %(rev)d.''':
595
 
'''回復成第 %(rev)d 版。''',
596
 
'''edit''':
597
 
'''編輯''',
598
 
'''get''':
599
 
'''下載''',
600
 
'''del''':
601
 
'''刪除''',
602
 
'''N/A''':
603
 
'''無''',
604
 
'''Revision History''':
605
 
'''修訂記錄''',
606
 
'''No log entries found.''':
607
 
'''本頁面沒有修訂記錄。''',
608
 
'''Info for "%s"''':
609
 
'''關於 "%s"''',
610
 
'''Show "%(title)s"''':
611
 
'''顯示 "%(title)s"''',
612
 
'''General Page Infos''':
613
 
'''一般資訊''',
614
 
'''Show chart "%(title)s"''':
615
 
'''顯示 "%(title)s" 的圖表''',
616
 
'''Page hits and edits''':
617
 
'''人氣和編輯次數''',
618
 
'''You are not allowed to revert this page!''':
619
 
'''你無權回復本頁!''',
620
 
'''You must login to add a quicklink.''':
621
 
'''登入之後才能設定頁面捷徑。''',
622
 
'''Your quicklink to this page has been removed.''':
623
 
'''已取消本頁之捷徑。''',
624
 
'''A quicklink to this page has been added for you.''':
625
 
'''已設定本頁之捷徑。''',
626
 
'''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
627
 
'''你不能訂閱無權瀏覽的頁面。''',
628
 
'''This wiki is not enabled for mail processing.''':
629
 
'''本 wiki 站不支援郵寄處理。''',
630
 
'''You must log in to use subscribtions.''':
631
 
'''登入之後才能訂閱''',
632
 
'''Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions.''':
633
 
'''在 UserPreferences 設定 email 地址之後才能訂閱''',
634
 
'''Your subscribtion to this page has been removed.''':
635
 
'''本頁已取消訂閱。''',
636
 
'''Can\'t remove regular expression subscription!''':
637
 
'''無法取消用正規表示式設定的訂閱!''',
638
 
'''Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences.''':
639
 
'''請在 UserPreferences 設定正規表示式訂閱。''',
640
 
'''You have been subscribed to this page.''':
641
 
'''訂閱好了。''',
642
 
'''Charts are not available!''':
643
 
'''不能繪製圖表!''',
644
 
'''You need to provide a chart type!''':
645
 
'''請指定圖表類型!''',
646
 
'''Bad chart type "%s"!''':
647
 
'''錯誤的圖表類型 "%s"!''',
648
 
'''This page is already deleted or was never created!''':
649
 
'''本頁已經刪除或還沒建立!''',
650
 
'''No pages like "%s"!''':
651
 
'''沒有類似 "%s" 的頁面!''',
652
 
'''Invalid filename "%s"!''':
653
 
'''不合法的檔名 "%s"!''',
654
 
'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''':
655
 
'''附件 \'%(target)s\' 已經存在 (遠端名稱 \'%(filename)s\')''',
656
 
'''Created the package %s containing the pages %s.''':
657
 
'''包裹檔 %s 已打包,包含頁面 %s。''',
658
 
'''Package pages''':
659
 
'''打包頁面''',
660
 
'''Package name''':
661
 
'''包裹名稱''',
662
 
'''List of page names - separated by a comma''':
663
 
'''輸入頁面名稱 (以逗號分開)''',
664
 
'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
665
 
'''無此帳號:{{{"%s"}}}!請輸入正確的名稱及密碼。''',
666
 
'''Missing password. Please enter user name and password.''':
667
 
'''沒輸入密碼!請輸入名稱及密碼。''',
668
 
'''Sorry, wrong password.''':
669
 
'''密碼錯了!''',
670
 
'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''':
671
 
'''只有一頁類似 "%s",轉向至該頁。''',
672
 
'''Pages like "%s"''':
673
 
'''類似 "%s" 的頁面:''',
674
 
'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
675
 
'''共有 %(matchcount)d %(matches)s 連向 "%(title)s"''',
676
 
'''Local Site Map for "%s"''':
677
 
'''頁面 "%s" 的連結地圖''',
678
 
'''Please log in first.''':
679
 
'''請先登入。''',
680
 
'''Please first create a homepage before creating additional pages.''':
681
 
'''建立其他頁面之前,請先建立個人首頁。''',
682
 
'''You can add some additional sub pages to your already existing homepage here.
683
 
 
684
 
You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,
685
 
access is controlled by group membership of the corresponding group page.
686
 
 
687
 
Just enter the sub page\'s name and click on the button to create a new page.
688
 
 
689
 
Before creating access protected pages, make sure the corresponding group page
690
 
exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for creating
691
 
the group pages.
692
 
 
693
 
||\'\'\'Add a new personal page:\'\'\'||\'\'\'Related access control list group:\'\'\'||
694
 
||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadWriteGroup"]||
695
 
||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadGroup"]||
696
 
||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%(username)s only||
697
 
 
698
 
''':
699
 
'''請在此為你建好的個人首頁增加子頁面。
700
 
 
701
 
你可以選擇子頁面的存取權限,也可以編輯這些存取權限的授權名單。
702
 
 
703
 
請在適當的位置輸入子頁面的名稱,然後按右邊的按鈕來建立新的子頁面。
704
 
 
705
 
在建立有存取權限的頁面之前,請先確認相對應的授權名單已經存在且包含合適的成員在內。
706
 
新建授權名單時,請選用 HomepageGroupsTemplate 模板。
707
 
 
708
 
||\'\'\'新增個人子頁面\'\'\'||\'\'\'授權名單頁面\'\'\'||
709
 
||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,可讀寫頁面,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadWriteGroup"]||
710
 
||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,唯讀頁面,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadGroup"]||
711
 
||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,私人頁面,%(username)s)]]||%(username)s 自用||
712
 
 
713
 
''',
714
 
'''MyPages management''':
715
 
'''管理我的頁面''',
716
 
'''Rename Page''':
717
 
'''重新命名''',
718
 
'''New name''':
719
 
'''新的名稱''',
720
 
'''Optional reason for the renaming''':
721
 
'''重新命名的理由:''',
722
 
'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
723
 
'''(其中包含 %(localwords)d 個 %(pagelink)s)''',
724
 
'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''':
725
 
'''下列 %(badwords)d 個詞沒有收錄在總詞數 %(totalwords)d 個的詞典中%(localwords)s。未收錄的詞會在內文中特別標示:''',
726
 
'''Add checked words to dictionary''':
727
 
'''把勾選的詞加進詞典''',
728
 
'''No spelling errors found!''':
729
 
'''沒有拼字錯誤!''',
730
 
'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
731
 
'''不能檢查無權瀏覽的頁面。''',
732
 
'''Do it.''':
733
 
'''執行''',
734
 
'''Execute action %(actionname)s?''':
735
 
'''要執行「%(actionname)s」操作嗎?''',
736
 
'''Action %(actionname)s is excluded in this wiki!''':
737
 
'''本 Wiki 站不使用「%(actionname)s」操作!''',
738
 
'''You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!''':
739
 
'''你無權在本頁進行「%(actionname)s」操作。''',
740
 
'''Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!''':
741
 
'''請使用互動式介面進行「%(actionname)s」操作!''',
742
 
'''Title Search: "%s"''':
743
 
'''搜尋標題:"%s"''',
744
 
'''Full Text Search: "%s"''':
745
 
'''全文檢索:"%s"''',
746
 
'''Full Link List for "%s"''':
747
 
'''引用頁面 "%s" 的頁面列表''',
748
 
'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
749
 
'''必須有頁面名稱才能建立頁面。''',
750
 
'''Pages''':
751
 
'''頁面''',
752
 
'''Select Author''':
753
 
'''選擇作者''',
754
 
'''Revert all!''':
755
 
'''全部回復''',
756
 
'''You are not allowed to use this action.''':
757
 
'''你無權使用本項操作。''',
758
 
'''Subscribe users to the page %s''':
759
 
'''新增頁面 "%s" 的訂閱戶''',
760
 
'''Subscribed for %s:''':
761
 
'''已為 %s 訂閱''',
762
 
'''Not a user:''':
763
 
'''不合法帳號:''',
764
 
'''You are not allowed to perform this action.''':
765
 
'''你無權執行本項操作。''',
766
 
'''You are now logged out.''':
767
 
'''你已經登出了。''',
768
 
'''Delete''':
769
 
'''刪除''',
770
 
'''Optional reason for the deletion''':
771
 
'''刪除本頁的理由:''',
772
 
'''Really delete this page?''':
773
 
'''真的要刪除本頁?''',
774
 
'''Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.
775
 
Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d''':
776
 
'''復原備份:%(filename)s 至目的目錄:%(targetdir)s。
777
 
檔案數:%(filecount)d,目錄數:%(dircount)d''',
778
 
'''Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed.''':
779
 
'''復原備份:%(filename)s 至目的目錄:%(targetdir)s 失敗!''',
780
 
'''Wiki Backup / Restore''':
781
 
'''Wiki 備份 / 復原''',
782
 
'''Some hints:
783
 
 * To restore a backup:
784
 
  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.
785
 
  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC stuff).
786
 
  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).
787
 
  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.
788
 
 
789
 
 * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the file
790
 
   you get to a secure place.
791
 
 
792
 
Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and complete.
793
 
 
794
 
''':
795
 
'''提示:
796
 
 * 欲進行復原:
797
 
  * 執行備份復原會覆蓋現有的資料,請小心操作。
798
 
  * 請先將備份檔重新命名為 <siteid>.tar.<compression> (亦即刪除 --date--time--UTC 的部分)。
799
 
  * 將備份檔放在 backup_storage_dir (可使用 scp、ftp、 ...)。
800
 
  * 再按以下的「[[GetText(Restore)]]」按鈕
801
 
 
802
 
 * 欲進行備份,只要按「[[GetText(Backup)]]」然後儲存檔案
803
 
   到安全的地方即可。
804
 
 
805
 
請確定你的 Wiki 的 backup_* 設定值是正確且完整。
806
 
 
807
 
''',
808
 
'''Backup''':
809
 
'''備份''',
810
 
'''Restore''':
811
 
'''復原''',
812
 
'''You are not allowed to do remote backup.''':
813
 
'''你無權進行遠端備份。''',
814
 
'''Unknown backup subaction: %s.''':
815
 
'''不明的備份子操作:%s。''',
816
 
'''[%d attachments]''':
817
 
'''[%d 個附件]''',
818
 
'''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''':
819
 
'''本頁包含 <a href="%(link)s">%(count)s 個附件</a>.''',
820
 
'''Filename of attachment not specified!''':
821
 
'''附件沒指定檔名!''',
822
 
'''Attachment \'%(filename)s\' does not exist!''':
823
 
'''附件 \'%(filename)s\' 不存在!''',
824
 
'''To refer to attachments on a page, use \'\'\'{{{attachment:filename}}}\'\'\', 
825
 
as shown below in the list of files. 
826
 
Do \'\'\'NOT\'\'\' use the URL of the {{{[get]}}} link, 
827
 
since this is subject to change and can break easily.''':
828
 
'''如果要在內文中引用附件,請輸入 \'\'\'{{{attachment:filename}}}\'\'\'
829
 
這種格式 (最簡單的方法是從下表剪貼)。
830
 
\'\'\'千萬不要\'\'\'用 {{{[下載]}}} 指向的 URL,
831
 
因為那個位置可能會變,到時候就不能用了。''',
832
 
'''unzip''':
833
 
'''解壓縮''',
834
 
'''install''':
835
 
'''安裝''',
836
 
'''No attachments stored for %(pagename)s''':
837
 
'''頁面 "%(pagename)s" 沒有附件''',
838
 
'''Edit drawing''':
839
 
'''編輯圖片''',
840
 
'''Attached Files''':
841
 
'''現有附件''',
842
 
'''You are not allowed to attach a file to this page.''':
843
 
'''你無權在本頁插入附件。''',
844
 
'''New Attachment''':
845
 
'''新增附件''',
846
 
'''An upload will never overwrite an existing file. If there is a name
847
 
conflict, you have to rename the file that you want to upload.
848
 
Otherwise, if "Rename to" is left blank, the original filename will be used.''':
849
 
'''上傳絕對不會覆蓋現有附件。如果新增的附件檔名和現有的一樣的話,
850
 
就一定要在「重新命名為」填上新的檔名。如果檔名不一樣,
851
 
「重新命名為」可以不填,這樣就會採用原本的檔名。''',
852
 
'''File to upload''':
853
 
'''要上傳的檔案''',
854
 
'''Rename to''':
855
 
'''重新命名為''',
856
 
'''Upload''':
857
 
'''上傳''',
858
 
'''File attachments are not allowed in this wiki!''':
859
 
'''本 wiki 不開放使用附件!''',
860
 
'''You are not allowed to save a drawing on this page.''':
861
 
'''你無權在本頁儲存圖片。''',
862
 
'''No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try again.''':
863
 
'''檔案沒有內容。請刪除檔名中的非 ASCII 字元後,再試試看。''',
864
 
'''You are not allowed to delete attachments on this page.''':
865
 
'''你無權刪除本頁附件。''',
866
 
'''You are not allowed to get attachments from this page.''':
867
 
'''你無權下載本頁附件。''',
868
 
'''You are not allowed to unzip attachments of this page.''':
869
 
'''你無權解壓本頁附件。''',
870
 
'''You are not allowed to install files.''':
871
 
'''你無權安裝檔案。''',
872
 
'''You are not allowed to view attachments of this page.''':
873
 
'''你無權檢視本頁附件。''',
874
 
'''Unsupported upload action: %s''':
875
 
'''未支援的上傳功能:%s''',
876
 
'''Attachments for "%(pagename)s"''':
877
 
'''"%(pagename)s" 的附件''',
878
 
'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') with %(bytes)d bytes saved.''':
879
 
'''附件 \'%(target)s\' (遠端名稱 \'%(filename)s\') 儲存好了,共計 %(bytes)d 位元組。''',
880
 
'''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''':
881
 
'''附件 \'%(filename)s\' 已刪除。''',
882
 
'''Attachment \'%(filename)s\' installed.''':
883
 
'''附件 \'%(filename)s\' 已安裝。''',
884
 
'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
885
 
'''因結果檔案太大,附件 \'%(filename)s\' 無法解壓縮 (缺 %(space)d kB)。''',
886
 
'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
887
 
'''因結果檔案太多,附件 \'%(filename)s\' 無法解壓縮 (多 %(count)d 個)。''',
888
 
'''Attachment \'%(filename)s\' unzipped.''':
889
 
'''附件 \'%(filename)s\' 已解壓縮。''',
890
 
'''Attachment \'%(filename)s\' not unzipped because the files are too big, .zip files only, exist already or reside in folders.''':
891
 
'''附件 \'%(filename)s\' 無法解壓縮。可能原因為:檔案太大、不是 .zip 檔、檔案已存在、或在子目錄內。''',
892
 
'''The file %(target)s is not a .zip file.''':
893
 
'''檔案 %(target)s 不是 .zip 檔。''',
894
 
'''Attachment \'%(filename)s\'''':
895
 
'''附件 \'%(filename)s\'''',
896
 
'''Package script:''':
897
 
'''打包腳本:''',
898
 
'''File Name''':
899
 
'''檔名''',
900
 
'''Modified''':
901
 
'''已更改''',
902
 
'''Unknown file type, cannot display this attachment inline.''':
903
 
'''不明的檔案類型,不能內嵌在內文中。''',
904
 
'''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''':
905
 
'''%(pagename)s 的附件 [[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s''',
906
 
'''Upload new attachment "%(filename)s"''':
907
 
'''上傳新附件 "%(filename)s"''',
908
 
'''Create new drawing "%(filename)s"''':
909
 
'''建立新圖 "%(filename)s"''',
910
 
'''Edit drawing %(filename)s''':
911
 
'''編輯圖片 "%(filename)s"''',
912
 
'''Toggle line numbers''':
913
 
'''切換行號''',
914
 
'''FrontPage''':
915
 
'''首頁''',
916
 
'''RecentChanges''':
917
 
'''最新更動''',
918
 
'''TitleIndex''':
919
 
'''標題索引''',
920
 
'''WordIndex''':
921
 
'''詞彙索引''',
922
 
'''FindPage''':
923
 
'''尋找頁面''',
924
 
'''SiteNavigation''':
925
 
'''本站導覽''',
926
 
'''HelpContents''':
927
 
'''說明''',
928
 
'''HelpOnFormatting''':
929
 
'''說明/排版''',
930
 
'''UserPreferences''':
931
 
'''使用者設定''',
932
 
'''WikiLicense''':
933
 
'''Wiki版權''',
934
 
'''MissingPage''':
935
 
'''頁面不存在''',
936
 
'''MissingHomePage''':
937
 
'''首頁不存在''',
938
 
'''Mon''':
939
 
'''星期一''',
940
 
'''Tue''':
941
 
'''星期二''',
942
 
'''Wed''':
943
 
'''星期三''',
944
 
'''Thu''':
945
 
'''星期四''',
946
 
'''Fri''':
947
 
'''星期五''',
948
 
'''Sat''':
949
 
'''星期六''',
950
 
'''Sun''':
951
 
'''星期日''',
952
 
'''AttachFile''':
953
 
'''附件''',
954
 
'''DeletePage''':
955
 
'''刪除頁面''',
956
 
'''LikePages''':
957
 
'''相似頁面''',
958
 
'''LocalSiteMap''':
959
 
'''連結地圖''',
960
 
'''RenamePage''':
961
 
'''重新命名''',
962
 
'''SpellCheck''':
963
 
'''拼字檢查''',
964
 
'''Invalid MonthCalendar calparms "%s"!''':
965
 
'''MonthCalendar 的 calparms 參數錯誤 "%s"!''',
966
 
'''Invalid MonthCalendar arguments "%s"!''':
967
 
'''MonthCalendar 的參數錯誤 "%s"!''',
968
 
'''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
969
 
'''不支援的導覽方案:\'%(scheme)s\'!''',
970
 
'''No parent page found!''':
971
 
'''找不到上層頁面!''',
972
 
'''Wiki''':
973
 
'''Wiki 模式''',
974
 
'''Slideshow''':
975
 
'''簡報模式''',
976
 
'''Start''':
977
 
'''開始''',
978
 
'''Slide %(pos)d of %(size)d''':
979
 
'''投影片 %(pos)d/%(size)d''',
980
 
'''No orphaned pages in this wiki.''':
981
 
'''本 wiki 沒有孤立頁面。''',
982
 
'''No quotes on %(pagename)s.''':
983
 
'''%(pagename)s 中沒有可引用的格言。''',
984
 
'''Upload of attachment \'%(filename)s\'.''':
985
 
'''上傳附件 \'%(filename)s\'。''',
986
 
'''Drawing \'%(filename)s\' saved.''':
987
 
'''圖片 \'%(filename)s\' 已儲存。''',
988
 
'''%(mins)dm ago''':
989
 
'''%(mins)d 分前''',
990
 
'''(no bookmark set)''':
991
 
'''(尚未放置)''',
992
 
'''(currently set to %s)''':
993
 
'''(目前位置為 %s)''',
994
 
'''Delete Bookmark''':
995
 
'''拿掉書籤''',
996
 
'''Set bookmark''':
997
 
'''放置書籤''',
998
 
'''set bookmark''':
999
 
'''放置書籤''',
1000
 
'''[Bookmark reached]''':
1001
 
'''[目前書籤放置在此]''',
1002
 
'''Contents''':
1003
 
'''目 錄''',
1004
 
'''No wanted pages in this wiki.''':
1005
 
'''本 wiki 沒有未定義的頁面。''',
1006
 
'''Invalid include arguments "%s"!''':
1007
 
'''錯誤的插入參數 "%s"!''',
1008
 
'''Nothing found for "%s"!''':
1009
 
'''找不到 "%s"!''',
1010
 
'''Markup''':
1011
 
'''標記''',
1012
 
'''Display''':
1013
 
'''顯示''',
1014
 
'''Filename''':
1015
 
'''檔名''',
1016
 
'''Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils.''':
1017
 
'''無法呈現 reStructured text,請安裝 docutils。''',
1018
 
'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
1019
 
'''**includes 數超過限制**''',
1020
 
'''**Could not find the referenced page: %s**''':
1021
 
'''**找不到引用的頁面:%s**''',
1022
 
'''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
1023
 
'''"%(key)s" 後面應該接 "%(wanted)s",但卻接著 "%(token)s"''',
1024
 
'''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
1025
 
'''"%(token)s" 前面要接的是整數 "%(key)s"''',
1026
 
'''Expected an integer "%(arg)s" after "%(key)s"''':
1027
 
'''"%(key)s" 後面要接的是整數 "%(arg)s"''',
1028
 
'''Expected a color value "%(arg)s" after "%(key)s"''':
1029
 
'''"%(key)s" 後面要接顏色值 "%(arg)s"''',
1030
 
'''XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration.''':
1031
 
'''XSLT 選項停用,請參考 HelpOnConfiguration。''',
1032
 
'''XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x.''':
1033
 
'''沒有 XSLT 處理套件!請安裝 4Suite 1.x。''',
1034
 
'''%(errortype)s processing error''':
1035
 
'''%(errortype)s 處理錯誤''',
1036
 
'''Views/day''':
1037
 
'''每日瀏覽''',
1038
 
'''Edits/day''':
1039
 
'''每日編輯''',
1040
 
'''%(chart_title)s for %(filterpage)s''':
1041
 
'''%(filterpage)s 的 %(chart_title)s 圖''',
1042
 
'''green=view
1043
 
red=edit''':
1044
 
'''綠=人氣
1045
 
紅=編輯''',
1046
 
'''date''':
1047
 
'''日期''',
1048
 
'''# of hits''':
1049
 
'''人氣指數''',
1050
 
'''Page Size Distribution''':
1051
 
'''頁面大小分佈''',
1052
 
'''page size upper bound [bytes]''':
1053
 
'''頁面大小上限 [位元組]''',
1054
 
'''# of pages of this size''':
1055
 
'''相同大小的頁面數''',
1056
 
'''User agent''':
1057
 
'''瀏覽器類型''',
1058
 
'''Others''':
1059
 
'''其他''',
1060
 
'''Distribution of User-Agent Types''':
1061
 
'''瀏覽器類型分佈''',
1062
 
'''Unsubscribe''':
1063
 
'''取消訂閱''',
1064
 
'''Home''':
1065
 
'''首頁''',
1066
 
'''[RSS]''':
1067
 
'''[RSS]''',
1068
 
'''[DELETED]''':
1069
 
'''[刪除]''',
1070
 
'''[UPDATED]''':
1071
 
'''[更新]''',
1072
 
'''[NEW]''':
1073
 
'''[新增]''',
1074
 
'''[DIFF]''':
1075
 
'''[比較]''',
1076
 
'''[BOTTOM]''':
1077
 
'''[底部]''',
1078
 
'''[TOP]''':
1079
 
'''[頂部]''',
1080
 
'''Click to do a full-text search for this title''':
1081
 
'''點一下,對本頁標題做全文檢索,以便找出引用本頁的頁面''',
1082
 
'''Preferences''':
1083
 
'''使用者設定''',
1084
 
'''Logout''':
1085
 
'''登出''',
1086
 
'''Clear message''':
1087
 
'''關閉此訊息框''',
1088
 
'''last edited %(time)s by %(editor)s''':
1089
 
'''上次是 %(editor)s 在 %(time)s 編輯的''',
1090
 
'''last modified %(time)s''':
1091
 
'''上次修改時間 %(time)s''',
1092
 
'''Search:''':
1093
 
'''搜尋:''',
1094
 
'''Text''':
1095
 
'''內文''',
1096
 
'''Titles''':
1097
 
'''標題''',
1098
 
'''Search''':
1099
 
'''搜尋''',
1100
 
'''More Actions:''':
1101
 
'''更多功能''',
1102
 
'''------------''':
1103
 
'''------------''',
1104
 
'''Raw Text''':
1105
 
'''檢視原始形''',
1106
 
'''Delete Cache''':
1107
 
'''刪除快取''',
1108
 
'''Delete Page''':
1109
 
'''刪除本頁''',
1110
 
'''Like Pages''':
1111
 
'''相似頁面''',
1112
 
'''Local Site Map''':
1113
 
'''連結地圖''',
1114
 
'''My Pages''':
1115
 
'''我的頁面''',
1116
 
'''Subscribe User''':
1117
 
'''新增訂戶''',
1118
 
'''Remove Spam''':
1119
 
'''移除垃圾''',
1120
 
'''Package Pages''':
1121
 
'''打包頁面''',
1122
 
'''Render as Docbook''':
1123
 
'''DocBook 形''',
1124
 
'''Do''':
1125
 
'''執行''',
1126
 
'''Edit (Text)''':
1127
 
'''編輯(Text)''',
1128
 
'''Edit (GUI)''':
1129
 
'''編輯(GUI)''',
1130
 
'''Immutable Page''':
1131
 
'''唯讀頁面''',
1132
 
'''Remove Link''':
1133
 
'''取消捷徑''',
1134
 
'''Add Link''':
1135
 
'''設為捷徑''',
1136
 
'''Attachments''':
1137
 
'''附件''',
1138
 
'''Show %s days.''':
1139
 
'''顯示 %s 天。''',
1140
 
'''DeleteCache''':
1141
 
'''刪除快取''',
1142
 
'''(cached %s)''':
1143
 
'''(%s 的快取)''',
1144
 
'''Or try one of these actions:''':
1145
 
'''或使用下列功能:''',
1146
 
'''Page''':
1147
 
'''頁面''',
1148
 
'''User''':
1149
 
'''使用者''',
1150
 
'''Sorry, can not save page because "%(content)s" is not allowed in this wiki.''':
1151
 
'''抱歉,本站不允許 "%(content)s",頁面無法儲存。''',
1152
 
'''Line''':
1153
 
'''行號''',
1154
 
'''Deletions are marked like this.''':
1155
 
'''這個顏色代表刪除的''',
1156
 
'''Additions are marked like this.''':
1157
 
'''這個顏色代表增加的''',
1158
 
'''Connection to mailserver \'%(server)s\' failed: %(reason)s''':
1159
 
'''無法連接郵件伺服器 \'%(server)s\': %(reason)s''',
1160
 
'''Mail not sent''':
1161
 
'''郵件未送出''',
1162
 
'''Mail sent OK''':
1163
 
'''郵件已送出''',
1164
 
}