1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 07:03+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-10 09:57+0300\n"
11
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
12
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
18
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
#: kdeaccountsresource.cpp:39
22
msgstr "Облікові записи KDE"
24
#: kdeaccountsresource.cpp:55
26
msgid "Contact with uid '%1' not found."
27
msgstr "Не знайдено запису контакту з uid «%1»."
29
#: kdeaccountsresource.cpp:68
30
msgid "Select KDE Accounts File"
31
msgstr "Вибір файла облікових записів KDE"
33
#: kdeaccountsresource.cpp:81 kdeaccountsresource.cpp:86
34
#: kdeaccountsresource.cpp:91
35
msgid "KDE Accounts file is read-only"
36
msgstr "Файл облікових записів KDE придатний лише для читання"
38
#: kdeaccountsresource.cpp:118
40
msgid "Unable to open KDE accounts file '%1'."
41
msgstr "Не вдалося відкрити файл облікових записів KDE «%1»."
43
#: kdeaccountsresource.cpp:142
47
#: kdeaccountsresource.cpp:143
49
msgstr "Розробник KDE"
51
#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:10
52
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
54
msgid "Path to KDE accounts file."
55
msgstr "Шлях до файл облікових записів KDE."
57
#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:14
58
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
61
msgstr "Показана назва."
63
#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:18
64
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
66
msgid "Do not change the actual backend data."
67
msgstr "Не змінювати справжні дані сервера."
69
#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:22
70
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
72
msgid "Monitor file for changes."
73
msgstr "Слідкувати за змінами у файлі."