1
# translation of kcm_akonadi_resources.po to Ukrainian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
8
"Project-Id-Version: kcm_akonadi_resources\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 05:04+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:55+0200\n"
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36
22
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
24
msgid "Remove resource from your Akonadi server."
25
msgstr "Вилучити ресурс з вашого сервера Akonadi."
27
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
33
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46
34
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
36
msgid "Modify your installed resources"
37
msgstr "Змінити встановлені вами ресурси"
39
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
45
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56
46
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
48
msgid "Add resource to your Akonadi server."
49
msgstr "Додати ресурс до вашого сервера Akonadi."
51
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
57
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17
58
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
63
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
67
"Note: The changes made above will only take effect after the next server "
70
"Примітка: зміни, внесені вище, набудуть чинності лише після наступного "
71
"перезапуску сервера."
73
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40
74
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton)
76
msgid "Test your MySQL settings for Akonadi."
77
msgstr "Перевірка ваших параметрів MySQL для Akonadi."
79
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
83
msgstr "Перевірити..."
85
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63
86
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton)
89
msgstr "Зупинити Akonadi"
91
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73
92
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton)
94
msgid "Restart Akonadi"
95
msgstr "Перезапустити Akonadi"
97
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton)
101
msgstr "Перезапустити"
103
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17
104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer)
106
msgid "Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server."
108
"Визначтеся з тим, який сервер MySQL буде використовувати Akonadi: внутрішній "
111
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer)
114
msgid "Use internal MySQL server"
115
msgstr "Використовувати внутрішній сервер MySQL"
117
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30
118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
120
msgid "Internal MySQL Server"
121
msgstr "Внутрішній сервер MySQL"
123
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
126
msgid "MySQL server executable:"
127
msgstr "Виконуваний файл сервера MySQL:"
129
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46
130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath)
133
"<p><b>MySQL server location</b></p><br>Enter the location of your internal "
134
"MySQL server or click on the Browse button."
136
"<p><b>Файл сервера MySQL</b></p><br>Введіть адресу вашого внутрішнього "
137
"сервера MySQL або натисніть кнопку «Навігація»."
139
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:59
140
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
142
msgid "External MySQL Server"
143
msgstr "Зовнішній сервер MySQL"
145
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:65
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
147
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:29
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
149
#: rc.cpp:60 rc.cpp:93
150
msgid "Database name:"
151
msgstr "Назва бази даних:"
153
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:75
154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
155
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:39
156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
157
#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
159
"<p><b>Database Name</b></p><br>Enter the name of your Akonadi database on "
160
"your external MySQL server."
162
"<p><b>Назва бази даних</b></p><br>Введіть назву вашої бази даних Akonadi на "
163
"вашому зовнішньому сервері MySQL."
165
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:82
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
167
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:46
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
169
#: rc.cpp:66 rc.cpp:99
173
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:92
174
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host)
175
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:56
176
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host)
177
#: rc.cpp:69 rc.cpp:102
179
"<p><b>Host</b></p><br>Enter the hostname or the IP address of the machine "
180
"hosting your MySQL server."
182
"<p><b>Вузол</b></p><br>Введіть назву вузла або IP-адресу комп’ютера, на "
183
"якому запущено ваш сервер MySQL."
185
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:99
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
187
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:63
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
189
#: rc.cpp:72 rc.cpp:105
193
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:109
194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username)
195
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:73
196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username)
197
#: rc.cpp:75 rc.cpp:108
198
msgid "Enter the username required to access your MySQL database."
200
"Введіть ім’я користувача, потрібне для доступу до вашої бази даних MySQL."
202
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:116
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
204
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:80
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
206
#: rc.cpp:78 rc.cpp:111
210
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:126
211
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
212
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:90
213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
214
#: rc.cpp:81 rc.cpp:114
215
msgid "Enter the password required to access your MySQL database."
216
msgstr "Введіть пароль, потрібний для доступу до вашої бази даних MySQL."
218
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:136
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
224
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:146
225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, options)
228
"<p><b>External MySQL server options</b></p><br>If necessary, you may pass "
229
"options to your MySQL server."
231
"<p><b>Параметри зовнішнього сервера MySQL</b></p><br>За потреби ви можете "
232
"передати параметри вашому серверу MySQL."
234
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:20
235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
237
msgid "External PostgreSQL Server"
238
msgstr "Зовнішній сервер PostgreSQL"
240
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:100
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
246
#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:29
247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
249
msgid "Server database storage driver"
250
msgstr "Драйвер сховища бази даних сервера"
252
#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:41
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
255
msgid "Database driver"
256
msgstr "Драйвер бази даних"
258
#: resourcesmanagementwidget.cpp:121
260
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
261
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?"
262
msgstr[0] "Ви справді бажаєте вилучити %1 екземпляр агента?"
263
msgstr[1] "Ви справді бажаєте вилучити %1 позначені екземпляри агента?"
264
msgstr[2] "Ви справді бажаєте вилучити %1 позначених екземплярів агента?"
265
msgstr[3] "Ви справді бажаєте вилучити %1 екземпляр агента?"
267
#: resourcesmanagementwidget.cpp:124
268
msgid "Multiple Agent Deletion"
269
msgstr "Вилучення декількох агентів"
271
#: serverconfigmodule.cpp:180
272
msgid "<b>The Akonadi server is running.</b>"
273
msgstr "<b>Сервер Akonadi запущено.</b>"
275
#: serverconfigmodule.cpp:181
279
#: serverconfigmodule.cpp:184
280
msgid "The Akonadi server is <b>not</b> running."
281
msgstr "Сервер Akonadi <b>не</b> запущено."
283
#: serverconfigmodule.cpp:185