~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:05:43 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927090543-acm6f0lz7rcccupz
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 22:53+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 21:23+0000\n"
12
12
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 05:06+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 18:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
19
19
"Language: tr\n"
20
20
 
21
21
#: configdialog.cpp:37
28
28
 
29
29
#: configdialog.cpp:67
30
30
msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
31
 
msgstr "Seçilen yol geçerli Maildir klasörleri içeriyor."
 
31
msgstr "Seçilen yol geçerli Maildir dizinleri içeriyor."
32
32
 
33
33
#: configdialog.cpp:74
34
34
msgid "The selected path is a valid Maildir."
35
 
msgstr "Seçilen yol geçersiz bir Maildir yolu."
 
35
msgstr "Seçilen yol geçersiz bir Maildir dizini."
36
36
 
37
37
#: configdialog.cpp:80
38
38
msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
45
45
#: maildirresource.cpp:129
46
46
#, kde-format
47
47
msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
48
 
msgstr "Öge getirilemedi: Maildir klasörü \"%1\" geçerli değil."
 
48
msgstr "Öge getirilemedi: Maildir dizini \"%1\" geçerli değil."
49
49
 
50
50
#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249
51
51
#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416
60
60
#: maildirresource.cpp:256
61
61
#, kde-format
62
62
msgid "Source folder is invalid: '%1'."
63
 
msgstr "Kaynak klasör geçersiz: '%1'."
 
63
msgstr "Kaynak dizin geçersiz: '%1'."
64
64
 
65
65
#: maildirresource.cpp:262
66
66
#, kde-format
67
67
msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
68
 
msgstr "Hedef klasör geçersiz: '%1'."
 
68
msgstr "Hedef dizin geçersiz: '%1'."
69
69
 
70
70
#: maildirresource.cpp:268
71
71
#, kde-format
80
80
#: maildirresource.cpp:363
81
81
#, kde-format
82
82
msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
83
 
msgstr "'%2' koleksiyonu için '%1' Maildir geçersiz."
 
83
msgstr "'%2' koleksiyonu için '%1' Maildir dizini geçersiz."
84
84
 
85
85
#: maildirresource.cpp:443
86
86
#, kde-format
87
87
msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
88
 
msgstr "'%1' maildir klasörü oluşturulamadı."
 
88
msgstr "'%1' maildir dizini oluşturulamadı."
89
89
 
90
90
#: maildirresource.cpp:464
91
91
#, kde-format
92
92
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
93
 
msgstr "Kök maildir klasörü '%1' oluşturulamadı."
 
93
msgstr "Kök maildir dizini '%1' oluşturulamadı."
94
94
 
95
95
#: maildirresource.cpp:479
96
96
#, kde-format
97
97
msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
98
 
msgstr "'%1' maildir klasörü '%2' konumundan '%3' konumuna taşınamadı."
 
98
msgstr "'%1' maildir dizini '%2' konumundan '%3' konumuna taşınamadı."
99
99
 
100
100
#: maildirresource.cpp:495
101
101
#, kde-format
102
102
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
103
 
msgstr "En üst düzey maildir klasörü '%1' silinemez."
 
103
msgstr "En üst düzey maildir dizini '%1' silinemez."
104
104
 
105
105
#: maildirresource.cpp:504
106
106
#, kde-format
107
107
msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
108
 
msgstr "'%1' alt-klasörü silinemedi."
 
108
msgstr "'%1' alt dizini silinemedi."
109
109
 
110
110
#: maildirresource.cpp:513
111
111
#, kde-format
126
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
127
127
#: rc.cpp:6
128
128
msgid "Select the folder containing the maildir information:"
129
 
msgstr "Maildir bilgilerini içeren klasörü seçin:"
 
129
msgstr "Maildir bilgilerini içeren dizini seçin:"
130
130
 
131
131
#. i18n: file: settings.ui:31
132
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
145
145
#: rc.cpp:15
146
146
msgid ""
147
147
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
148
 
msgstr "Konum maildir'in yerine Maildirs içeren klasörü işaret ediyor."
 
148
msgstr ""
 
149
"Yol bir maildir dizinini işaret etmek yerine içerisinde maildir dizinleri "
 
150
"olan bir dizini işaret ediyor."
149
151
 
150
152
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
151
153
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)