~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kmouth.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:05:43 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927090543-acm6f0lz7rcccupz
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: kmouth\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:09+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 13:24+0000\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:10+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:38+0000\n"
20
20
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
21
21
"<rosetta@launchpad.net>\n"
22
22
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
24
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 22:44+0000\n"
28
 
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
27
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 10:31+0000\n"
 
28
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
29
29
"Language: tr\n"
30
30
 
31
31
#: phraselist.cpp:60
61
61
msgid "Save As"
62
62
msgstr "Farklı Kaydet"
63
63
 
64
 
#: phraselist.cpp:454 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:811
 
64
#: phraselist.cpp:454 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809
65
65
#, kde-format
66
66
msgid ""
67
67
"There was an error saving file\n"
84
84
msgid "Open File as History"
85
85
msgstr "Dosyayı Geçmiş Olarak Aç"
86
86
 
87
 
#: phraselist.cpp:480 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:801
 
87
#: phraselist.cpp:480 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:799
88
88
#, kde-format
89
89
msgid ""
90
90
"There was an error loading file\n"
137
137
msgid "Tips, extended phrase books"
138
138
msgstr "İpuçları"
139
139
 
140
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:790
 
140
#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:788
141
141
msgid ""
142
142
"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
143
143
"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
257
257
msgid "Book"
258
258
msgstr "Kitap"
259
259
 
260
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
 
260
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262
261
261
msgid ""
262
262
"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated "
263
263
"with the selected phrase."
265
265
"Bu düğmeye tıklayarak seçili söz ile ilişkili klavye kısayolunu "
266
266
"seçebilirsiniz."
267
267
 
268
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:285
 
268
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284
269
269
msgid "Phrase Book"
270
270
msgstr "Söz Kitabı"
271
271
 
272
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326
 
272
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
273
273
msgid "Phrase"
274
274
msgstr "Söz"
275
275
 
276
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
 
276
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326
277
277
msgid "Shortcut"
278
278
msgstr "Kısayol"
279
279
 
280
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
 
280
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330
281
281
msgid ""
282
282
"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can "
283
283
"select and modify individual phrases and sub phrase books"
285
285
"Bu liste mevcut söz kitabını ağaç yapısı halinde içerir. Ayrı sözleri ve alt "
286
286
"söz kitaplarını seçebilir ve değiştirebilirsiniz"
287
287
 
288
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:353
 
288
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352
289
289
msgid "&New Phrase"
290
290
msgstr "&Yeni Söz"
291
291
 
292
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:356
 
292
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
293
293
msgid "Adds a new phrase"
294
294
msgstr "Yeni söz ekle"
295
295
 
296
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:360
 
296
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
297
297
msgid "New Phrase &Book"
298
298
msgstr "Yeni &Söz Kitabı"
299
299
 
300
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363
 
300
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362
301
301
msgid ""
302
302
"Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
303
303
msgstr ""
304
304
"İçine diğer söz kitaplarının ve sözlerin eklenebileceği bir söz kitabı ekler"
305
305
 
306
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367
 
306
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366
307
307
msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
308
308
msgstr "Söz kitabını sabit diske kayıt eder"
309
309
 
310
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
 
310
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375
311
311
msgid "&Import..."
312
312
msgstr "&Al..."
313
313
 
314
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:374
315
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:380
 
314
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373
 
315
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379
316
316
msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
317
317
msgstr "Bir dosyayı ithal eder ve içeriğini söz kitabına ekler"
318
318
 
319
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384
 
319
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383
320
320
msgid "I&mport Standard Phrase Book"
321
321
msgstr "Standart Söz Kitabı&nı İthal Eder"
322
322
 
323
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:386
 
323
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385
324
324
msgid ""
325
325
"Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
326
326
msgstr "Standart bir söz kitabı ithal edip, içeriğini söz kitabına ekler"
327
327
 
328
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:390
 
328
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389
329
329
msgid "&Export..."
330
330
msgstr "&Aktar..."
331
331
 
332
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:393
 
332
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392
333
333
msgid ""
334
334
"Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
335
335
msgstr "Seçili söz(ler)ini veya söz kitap(lar)ını dosyaya ihrac eder"
336
336
 
337
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:397
 
337
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396
338
338
msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
339
339
msgstr "Seçili söz(ler)ini veya söz kitap(lar)ını yazdırır"
340
340
 
341
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:401
 
341
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400
342
342
msgid "Closes the window"
343
343
msgstr "Pencereyi kapatır"
344
344
 
345
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:406
 
345
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405
346
346
msgid ""
347
347
"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
348
348
"clipboard"
349
349
msgstr "Seçili girdileri söz kitabından kesip panoya yapıştırır"
350
350
 
351
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:410
 
351
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409
352
352
msgid ""
353
353
"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
354
354
msgstr "Seçili girdiyi söz kitabından panoya kopyalar"
355
355
 
356
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 kmouth.cpp:149
 
356
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 kmouth.cpp:149
357
357
msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
358
358
msgstr "Pano içeriğini mevcut konuma yapıştırır"
359
359
 
360
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:414 kmouth.cpp:150
 
360
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 kmouth.cpp:150
361
361
msgid ""
362
362
"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
363
363
"field."
364
364
msgstr "Pano içeriğini metin alanındaki imleç pozisyonuna yapıştırır."
365
365
 
366
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:418 kmouth.cpp:201
 
366
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 kmouth.cpp:201
367
367
msgid "&Delete"
368
368
msgstr "&Sil"
369
369
 
370
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:421
 
370
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420
371
371
msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
372
372
msgstr "Seçili girdiyi söz kitabından siler"
373
373
 
374
374
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:77
375
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
376
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:544 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:558
377
 
#: rc.cpp:123
 
376
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:542 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:556
 
377
#: rc.cpp:214
378
378
msgid "Text of the &phrase:"
379
379
msgstr "&Cümle metni:"
380
380
 
381
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:582
 
381
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:580
382
382
msgid "Name of the &phrase book:"
383
383
msgstr "Sö&z kitabının adı:"
384
384
 
385
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
 
385
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:599
386
386
msgid ""
387
387
"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before "
388
388
"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"
391
391
"kapatmadan önce değişiklikleri kaydetmek mi, yoksa yapılan tüm "
392
392
"değişiklikleri silmek mi istersiniz?</qt>"
393
393
 
394
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:602
 
394
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600
395
395
msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
396
396
msgstr "\"Söz Kitabı\" Penceresi Kapatılıyor"
397
397
 
398
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:662
 
398
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:660
399
399
#, kde-format
400
400
msgid ""
401
401
"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
404
404
"'%1' tuşunu kısayol olarak kullanabilmek için Win, Alt, Ctrl, ve/veya Shift "
405
405
"tuşlarının birleşimini kullanın."
406
406
 
407
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:665
 
407
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:663
408
408
msgid "Invalid Shortcut Key"
409
409
msgstr "Geçersiz Kısayol Anahtarı"
410
410
 
411
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:762
 
411
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:760
412
412
msgid "(New Phrase Book)"
413
413
msgstr "(Yeni Söz Kitabı)"
414
414
 
415
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:773
 
415
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:771
416
416
msgid "(New Phrase)"
417
417
msgstr "(Yeni söz)"
418
418
 
419
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:790
 
419
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:788
420
420
msgid "Import Phrasebook"
421
421
msgstr "Söz Kitabı Al"
422
422
 
423
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810
 
423
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:808
424
424
msgid "Export Phrase Book"
425
425
msgstr "Söz Kitabı İhrac et"
426
426
 
721
721
msgid "Initial Phrase Book"
722
722
msgstr "İlk Söz Kitabı"
723
723
 
724
 
#: rc.cpp:1
 
724
#: rc.cpp:92
725
725
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
726
726
msgid "Your names"
727
727
msgstr ""
728
728
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Emre AYTAÇ,H. İbrahim "
729
729
"Güngör,Mehmet Emre,Serhat Demirkol"
730
730
 
731
 
#: rc.cpp:2
 
731
#: rc.cpp:93
732
732
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
733
733
msgid "Your emails"
734
734
msgstr "tulliana@gmail.com,,,,,,serhat_demirkol@yahoo.com"
735
735
 
736
736
#. i18n: file: kmouthui.rc:4
737
737
#. i18n: ectx: Menu (file)
738
 
#: rc.cpp:5
 
738
#: rc.cpp:3 rc.cpp:96
739
739
msgid "&File"
740
740
msgstr "&Dosya"
741
741
 
742
742
#. i18n: file: kmouthui.rc:11
743
743
#. i18n: ectx: Menu (edit)
744
 
#: rc.cpp:8
 
744
#: rc.cpp:6 rc.cpp:99
745
745
msgid "&Edit"
746
746
msgstr "Dü&zenle"
747
747
 
748
748
#. i18n: file: kmouthui.rc:14
749
749
#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks)
750
 
#: rc.cpp:11
 
750
#: rc.cpp:9 rc.cpp:102
751
751
msgid "&Phrase Books"
752
752
msgstr "&Konuşma Kılavuzları"
753
753
 
754
754
#. i18n: file: kmouthui.rc:17
755
755
#. i18n: ectx: Menu (settings)
756
 
#: rc.cpp:14
 
756
#: rc.cpp:12 rc.cpp:105
757
757
msgid "&Settings"
758
758
msgstr "&Ayarlar"
759
759
 
760
760
#. i18n: file: preferencesui.ui:21
761
761
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI)
762
 
#: rc.cpp:17
 
762
#: rc.cpp:15 rc.cpp:108
763
763
msgid "Preferences"
764
764
msgstr "Tercihler"
765
765
 
767
767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel)
768
768
#. i18n: file: preferencesui.ui:62
769
769
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo)
770
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:26
 
770
#. i18n: file: preferencesui.ui:49
 
771
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel)
 
772
#. i18n: file: preferencesui.ui:62
 
773
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo)
 
774
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:111 rc.cpp:117
771
775
msgid ""
772
776
"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
773
777
"immediately spoken or just inserted into the edit field."
777
781
 
778
782
#. i18n: file: preferencesui.ui:52
779
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel)
780
 
#: rc.cpp:23
 
784
#: rc.cpp:21 rc.cpp:114
781
785
msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
782
786
msgstr "&Söz kitabından söz seçimi:"
783
787
 
784
788
#. i18n: file: preferencesui.ui:66
785
789
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
786
 
#: rc.cpp:29
 
790
#: rc.cpp:27 rc.cpp:120
787
791
msgid "Speak Immediately"
788
792
msgstr "Hemen Konuş"
789
793
 
790
794
#. i18n: file: preferencesui.ui:71
791
795
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
792
 
#: rc.cpp:32
 
796
#: rc.cpp:30 rc.cpp:123
793
797
msgid "Insert Into Edit Field"
794
798
msgstr "Düzenleme Alanına Ekle"
795
799
 
797
801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel)
798
802
#. i18n: file: preferencesui.ui:110
799
803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo)
800
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:41
 
804
#. i18n: file: preferencesui.ui:97
 
805
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel)
 
806
#. i18n: file: preferencesui.ui:110
 
807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo)
 
808
#: rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:126 rc.cpp:132
801
809
msgid ""
802
810
"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
803
811
"the edit window is closed."
807
815
 
808
816
#. i18n: file: preferencesui.ui:100
809
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel)
810
 
#: rc.cpp:38
 
818
#: rc.cpp:36 rc.cpp:129
811
819
msgid "Closing the phrase &book edit window:"
812
820
msgstr "Söz kita&bı düzenleme penceresini kapatmak:"
813
821
 
814
822
#. i18n: file: preferencesui.ui:114
815
823
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
816
 
#: rc.cpp:44
 
824
#: rc.cpp:42 rc.cpp:135
817
825
msgid "Save Phrase Book"
818
826
msgstr "Söz Kitabını Kaydet"
819
827
 
820
828
#. i18n: file: preferencesui.ui:119
821
829
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
822
 
#: rc.cpp:47
 
830
#: rc.cpp:45 rc.cpp:138
823
831
msgid "Discard Changes"
824
832
msgstr "Değişiklikleri Sil"
825
833
 
826
834
#. i18n: file: preferencesui.ui:124
827
835
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
828
 
#: rc.cpp:50
 
836
#: rc.cpp:48 rc.cpp:141
829
837
msgid "Ask Whether to Save"
830
838
msgstr "Kaydetmeyi Sor"
831
839
 
832
840
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:13
833
841
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui)
834
 
#: rc.cpp:53
 
842
#: rc.cpp:51 rc.cpp:144
835
843
msgid "Text-to-Speech"
836
844
msgstr "Metin Okuma"
837
845
 
838
846
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:41
839
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
840
 
#: rc.cpp:56
 
848
#: rc.cpp:54 rc.cpp:147
841
849
msgid "C&ommand for speaking texts:"
842
850
msgstr "K&onuşma metinleri için komut:"
843
851
 
845
853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
846
854
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:70
847
855
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq)
848
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:68
 
856
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:51
 
857
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
 
858
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:70
 
859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq)
 
860
#: rc.cpp:58 rc.cpp:66 rc.cpp:151 rc.cpp:159
849
861
#, no-c-format
850
862
msgid ""
851
863
"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
866
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel)
867
879
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46
868
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
869
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:135
 
881
#: rc.cpp:73 rc.cpp:166 rc.cpp:226
870
882
msgid "Character &encoding:"
871
883
msgstr "&Karakter kodlama:"
872
884
 
874
886
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel)
875
887
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:108
876
888
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox)
877
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:81
 
889
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:101
 
890
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel)
 
891
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:108
 
892
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox)
 
893
#: rc.cpp:76 rc.cpp:79 rc.cpp:169 rc.cpp:172
878
894
msgid ""
879
895
"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
880
896
"text."
882
898
 
883
899
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:117
884
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton)
885
 
#: rc.cpp:84
 
901
#: rc.cpp:82 rc.cpp:175
886
902
msgid "Send the data as standard &input"
887
903
msgstr "Ver&iyi standart girdi olarak gönder"
888
904
 
889
905
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:120
890
906
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton)
891
 
#: rc.cpp:87
 
907
#: rc.cpp:85 rc.cpp:178
892
908
msgid ""
893
909
"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
894
910
"speech synthesizer."
898
914
 
899
915
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:127
900
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd)
901
 
#: rc.cpp:90
 
917
#: rc.cpp:88 rc.cpp:181
902
918
msgid "&Use Jovie speech service if possible"
903
919
msgstr "&Mümkünse Jovie konuşma servisini kullan"
904
920
 
905
921
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:130
906
922
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd)
907
 
#: rc.cpp:93
 
923
#: rc.cpp:91 rc.cpp:184
908
924
msgid ""
909
925
"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior "
910
926
"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a "
918
934
 
919
935
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:13
920
936
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI)
921
 
#: rc.cpp:96
 
937
#: rc.cpp:187
922
938
msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"
923
939
msgstr "Mevcut Seçili Söz veya Söz Kitabı"
924
940
 
925
941
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:25
926
942
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox)
927
 
#: rc.cpp:99
 
943
#: rc.cpp:190
928
944
msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
929
945
msgstr "Mev&cut Seçili Söz veya Söz Kitabı"
930
946
 
932
948
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
933
949
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:74
934
950
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel)
935
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:120
 
951
#: rc.cpp:193 rc.cpp:211
936
952
msgid ""
937
953
"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents "
938
954
"of a phrase."
942
958
 
943
959
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:47
944
960
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey)
945
 
#: rc.cpp:105
 
961
#: rc.cpp:196
946
962
msgid ""
947
963
"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by "
948
964
"a keyboard shortcut."
952
968
 
953
969
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:50
954
970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey)
955
 
#: rc.cpp:108
 
971
#: rc.cpp:199
956
972
msgid "&None"
957
973
msgstr "&Yok"
958
974
 
959
975
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:57
960
976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey)
961
 
#: rc.cpp:111
 
977
#: rc.cpp:202
962
978
msgid ""
963
979
"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
964
980
"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
969
985
 
970
986
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:60
971
987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey)
972
 
#: rc.cpp:114
 
988
#: rc.cpp:205
973
989
msgid "C&ustom"
974
990
msgstr "Ö&zel"
975
991
 
976
992
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:67
977
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel)
978
 
#: rc.cpp:117
 
994
#: rc.cpp:208
979
995
msgid "Shortcut for the phrase:"
980
996
msgstr "Cümleye kısayol:"
981
997
 
982
998
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22
983
999
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
984
 
#: rc.cpp:126
 
1000
#: rc.cpp:217
985
1001
msgid ""
986
1002
"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
987
1003
"inserted into the new dictionary."
993
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
994
1010
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25
995
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
996
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:198
 
1012
#: rc.cpp:220 rc.cpp:289
997
1013
msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:"
998
1014
msgstr "OpenOffi&ce.org sözlüğü ile karşılaştır:"
999
1015
 
1001
1017
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel)
1002
1018
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100
1003
1019
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo)
1004
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:147
 
1020
#: rc.cpp:223 rc.cpp:238
1005
1021
msgid ""
1006
1022
"With this combo box you select the character encoding used to load text "
1007
1023
"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
1014
1030
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
1015
1031
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85
1016
1032
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url)
1017
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:144
 
1033
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
1018
1034
msgid ""
1019
1035
"With this input field you specify which file you want to load for creating "
1020
1036
"the new dictionary."
1024
1040
 
1025
1041
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67
1026
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
1027
 
#: rc.cpp:141
 
1043
#: rc.cpp:232
1028
1044
msgid "&Filename:"
1029
1045
msgstr "&Dosyaadı:"
1030
1046
 
1032
1048
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL)
1033
1049
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44
1034
1050
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL)
1035
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:201
 
1051
#: rc.cpp:241 rc.cpp:292
1036
1052
msgid ""
1037
1053
"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be "
1038
1054
"used to spellcheck the words of the new dictionary."
1042
1058
 
1043
1059
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136
1044
1060
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
1045
 
#: rc.cpp:153
 
1061
#: rc.cpp:244
1046
1062
msgid ""
1047
1063
"With this combo box you decide which language should be associated with the "
1048
1064
"new dictionary."
1056
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
1057
1073
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:51
1058
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
1059
 
#: rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:216
 
1075
#: rc.cpp:247 rc.cpp:298 rc.cpp:307
1060
1076
msgid "&Language:"
1061
1077
msgstr "D&il:"
1062
1078
 
1063
1079
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:16
1064
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
1065
 
#: rc.cpp:159
 
1081
#: rc.cpp:250
1066
1082
msgid "C&reate new dictionary:"
1067
1083
msgstr "&Yeni sözlük oluştur:"
1068
1084
 
1069
1085
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:22
1070
1086
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton)
1071
 
#: rc.cpp:162
 
1087
#: rc.cpp:253
1072
1088
msgid ""
1073
1089
"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
1074
1090
"dictionary file or by counting the individual words in a text."
1078
1094
 
1079
1095
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:29
1080
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton)
1081
 
#: rc.cpp:165
 
1097
#: rc.cpp:256
1082
1098
msgid "&Merge dictionaries"
1083
1099
msgstr "Söz&lükleri birleştirir"
1084
1100
 
1085
1101
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:32
1086
1102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton)
1087
 
#: rc.cpp:168
 
1103
#: rc.cpp:259
1088
1104
msgid ""
1089
1105
"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
1090
1106
"dictionaries."
1094
1110
 
1095
1111
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:50
1096
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton)
1097
 
#: rc.cpp:171
 
1113
#: rc.cpp:262
1098
1114
msgid "From &file"
1099
1115
msgstr "Do&syadan"
1100
1116
 
1101
1117
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:53
1102
1118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton)
1103
 
#: rc.cpp:174
 
1119
#: rc.cpp:265
1104
1120
msgid ""
1105
1121
"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You "
1106
1122
"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a "
1116
1132
 
1117
1133
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:71
1118
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
1119
 
#: rc.cpp:177
 
1135
#: rc.cpp:268
1120
1136
msgid "From &KDE documentation"
1121
1137
msgstr "&KDE belgelerinden"
1122
1138
 
1123
1139
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:77
1124
1140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
1125
 
#: rc.cpp:180
 
1141
#: rc.cpp:271
1126
1142
msgid ""
1127
1143
"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
1128
1144
"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
1134
1150
 
1135
1151
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:95
1136
1152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton)
1137
 
#: rc.cpp:183
 
1153
#: rc.cpp:274
1138
1154
msgid "From f&older"
1139
1155
msgstr "&Klasörden"
1140
1156
 
1141
1157
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:98
1142
1158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton)
1143
 
#: rc.cpp:186
 
1159
#: rc.cpp:277
1144
1160
msgid ""
1145
1161
"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
1146
1162
"folder and its subdirectories."
1150
1166
 
1151
1167
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:121
1152
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton)
1153
 
#: rc.cpp:189
 
1169
#: rc.cpp:280
1154
1170
msgid "Create an &empty wordlist"
1155
1171
msgstr "Boş k&elime listesi oluştur"
1156
1172
 
1157
1173
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:124
1158
1174
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton)
1159
 
#: rc.cpp:192
 
1175
#: rc.cpp:283
1160
1176
msgid ""
1161
1177
"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
1162
1178
"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will "
1168
1184
 
1169
1185
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22
1170
1186
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
1171
 
#: rc.cpp:195
 
1187
#: rc.cpp:286
1172
1188
msgid ""
1173
1189
"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-"
1174
1190
"checked before they are inserted into the new dictionary."
1178
1194
 
1179
1195
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64
1180
1196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
1181
 
#: rc.cpp:204
 
1197
#: rc.cpp:295
1182
1198
msgid ""
1183
1199
"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
1184
1200
"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of "
1190
1206
 
1191
1207
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33
1192
1208
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails)
1193
 
#: rc.cpp:210
 
1209
#: rc.cpp:301
1194
1210
msgid "&Selected Dictionary"
1195
1211
msgstr "&Seçili Sözlük"
1196
1212
 
1197
1213
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48
1198
1214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
1199
 
#: rc.cpp:213
 
1215
#: rc.cpp:304
1200
1216
msgid ""
1201
1217
"With this combo box you select the language associated with the selected "
1202
1218
"dictionary."
1208
1224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
1209
1225
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:74
1210
1226
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName)
1211
 
#: rc.cpp:219 rc.cpp:225
 
1227
#: rc.cpp:310 rc.cpp:316
1212
1228
msgid ""
1213
1229
"With this input field you specify the name of the selected dictionary."
1214
1230
msgstr "Bu girdi alanı ile seçili sözlüğün adını belirtirsiniz."
1215
1231
 
1216
1232
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64
1217
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
1218
 
#: rc.cpp:222
 
1234
#: rc.cpp:313
1219
1235
msgid "&Name:"
1220
1236
msgstr "İ&sim:"
1221
1237
 
1222
1238
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100
1223
1239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
1224
 
#: rc.cpp:228
 
1240
#: rc.cpp:319
1225
1241
msgid ""
1226
1242
"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
1227
1243
"dictionaries."
1229
1245
 
1230
1246
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103
1231
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
1232
 
#: rc.cpp:231
 
1248
#: rc.cpp:322
1233
1249
msgid "Add D&ictionary..."
1234
1250
msgstr "&Sözlük Ekle..."
1235
1251
 
1236
1252
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121
1237
1253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
1238
 
#: rc.cpp:234
 
1254
#: rc.cpp:325
1239
1255
msgid "With this button you delete the selected dictionary."
1240
1256
msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük silinir."
1241
1257
 
1242
1258
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124
1243
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
1244
 
#: rc.cpp:237
 
1260
#: rc.cpp:328
1245
1261
msgid "&Delete Dictionary"
1246
1262
msgstr "Sö&zlüğü Sil"
1247
1263
 
1248
1264
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142
1249
1265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton)
1250
 
#: rc.cpp:240
 
1266
#: rc.cpp:331
1251
1267
msgid "With this button you move the selected dictionary up."
1252
1268
msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük yuları taşınır."
1253
1269
 
1254
1270
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145
1255
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
1256
 
#: rc.cpp:243
 
1272
#: rc.cpp:334
1257
1273
msgid "Move &Up"
1258
1274
msgstr "&Yukarı Taşı"
1259
1275
 
1260
1276
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163
1261
1277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton)
1262
 
#: rc.cpp:246
 
1278
#: rc.cpp:337
1263
1279
msgid "With this button you move the selected dictionary down."
1264
1280
msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük aşağı taşınır."
1265
1281
 
1266
1282
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166
1267
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
1268
 
#: rc.cpp:249
 
1284
#: rc.cpp:340
1269
1285
msgid "&Move Down"
1270
1286
msgstr "&Aşağı Taşı"
1271
1287
 
1272
1288
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184
1273
1289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton)
1274
 
#: rc.cpp:252
 
1290
#: rc.cpp:343
1275
1291
msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
1276
1292
msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük bir dosyaya aktarılır."
1277
1293
 
1278
1294
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187
1279
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton)
1280
 
#: rc.cpp:255
 
1296
#: rc.cpp:346
1281
1297
msgid "&Export Dictionary..."
1282
1298
msgstr "&Sözlüğü Aktar..."
1283
1299
 
1284
1300
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212
1285
1301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList)
1286
 
#: rc.cpp:258
 
1302
#: rc.cpp:349
1287
1303
msgid ""
1288
1304
"This list contains all available dictionaries for the word completion. "
1289
1305
"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if "
1298
1314
 
1299
1315
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219
1300
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList)
1301
 
#: rc.cpp:261
 
1317
#: rc.cpp:352
1302
1318
msgid "Dictionary"
1303
1319
msgstr "Sözlük"
1304
1320
 
1305
1321
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224
1306
1322
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList)
1307
 
#: rc.cpp:264
 
1323
#: rc.cpp:355
1308
1324
msgid "Language"
1309
1325
msgstr "Dil"