285
285
"Bu liste mevcut söz kitabını ağaç yapısı halinde içerir. Ayrı sözleri ve alt "
286
286
"söz kitaplarını seçebilir ve değiştirebilirsiniz"
288
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:353
288
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352
289
289
msgid "&New Phrase"
290
290
msgstr "&Yeni Söz"
292
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:356
292
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
293
293
msgid "Adds a new phrase"
294
294
msgstr "Yeni söz ekle"
296
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:360
296
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
297
297
msgid "New Phrase &Book"
298
298
msgstr "Yeni &Söz Kitabı"
300
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363
300
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362
302
302
"Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
304
304
"İçine diğer söz kitaplarının ve sözlerin eklenebileceği bir söz kitabı ekler"
306
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367
306
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366
307
307
msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
308
308
msgstr "Söz kitabını sabit diske kayıt eder"
310
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
310
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375
311
311
msgid "&Import..."
314
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:374
315
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:380
314
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373
315
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379
316
316
msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
317
317
msgstr "Bir dosyayı ithal eder ve içeriğini söz kitabına ekler"
319
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384
319
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383
320
320
msgid "I&mport Standard Phrase Book"
321
321
msgstr "Standart Söz Kitabı&nı İthal Eder"
323
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:386
323
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385
325
325
"Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
326
326
msgstr "Standart bir söz kitabı ithal edip, içeriğini söz kitabına ekler"
328
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:390
328
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389
329
329
msgid "&Export..."
330
330
msgstr "&Aktar..."
332
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:393
332
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392
334
334
"Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
335
335
msgstr "Seçili söz(ler)ini veya söz kitap(lar)ını dosyaya ihrac eder"
337
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:397
337
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396
338
338
msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
339
339
msgstr "Seçili söz(ler)ini veya söz kitap(lar)ını yazdırır"
341
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:401
341
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400
342
342
msgid "Closes the window"
343
343
msgstr "Pencereyi kapatır"
345
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:406
345
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405
347
347
"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
349
349
msgstr "Seçili girdileri söz kitabından kesip panoya yapıştırır"
351
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:410
351
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409
353
353
"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
354
354
msgstr "Seçili girdiyi söz kitabından panoya kopyalar"
356
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 kmouth.cpp:149
356
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 kmouth.cpp:149
357
357
msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
358
358
msgstr "Pano içeriğini mevcut konuma yapıştırır"
360
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:414 kmouth.cpp:150
360
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 kmouth.cpp:150
362
362
"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
364
364
msgstr "Pano içeriğini metin alanındaki imleç pozisyonuna yapıştırır."
366
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:418 kmouth.cpp:201
366
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 kmouth.cpp:201
370
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:421
370
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420
371
371
msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
372
372
msgstr "Seçili girdiyi söz kitabından siler"
374
374
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:77
375
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
376
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:544 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:558
376
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:542 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:556
378
378
msgid "Text of the &phrase:"
379
379
msgstr "&Cümle metni:"
381
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:582
381
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:580
382
382
msgid "Name of the &phrase book:"
383
383
msgstr "Sö&z kitabının adı:"
385
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
385
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:599
387
387
"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before "
388
388
"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"
404
404
"'%1' tuşunu kısayol olarak kullanabilmek için Win, Alt, Ctrl, ve/veya Shift "
405
405
"tuşlarının birleşimini kullanın."
407
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:665
407
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:663
408
408
msgid "Invalid Shortcut Key"
409
409
msgstr "Geçersiz Kısayol Anahtarı"
411
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:762
411
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:760
412
412
msgid "(New Phrase Book)"
413
413
msgstr "(Yeni Söz Kitabı)"
415
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:773
415
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:771
416
416
msgid "(New Phrase)"
417
417
msgstr "(Yeni söz)"
419
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:790
419
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:788
420
420
msgid "Import Phrasebook"
421
421
msgstr "Söz Kitabı Al"
423
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810
423
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:808
424
424
msgid "Export Phrase Book"
425
425
msgstr "Söz Kitabı İhrac et"
721
721
msgid "Initial Phrase Book"
722
722
msgstr "İlk Söz Kitabı"
725
725
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
726
726
msgid "Your names"
728
728
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Emre AYTAÇ,H. İbrahim "
729
729
"Güngör,Mehmet Emre,Serhat Demirkol"
732
732
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
733
733
msgid "Your emails"
734
734
msgstr "tulliana@gmail.com,,,,,,serhat_demirkol@yahoo.com"
736
736
#. i18n: file: kmouthui.rc:4
737
737
#. i18n: ectx: Menu (file)
738
#: rc.cpp:3 rc.cpp:96
742
742
#. i18n: file: kmouthui.rc:11
743
743
#. i18n: ectx: Menu (edit)
744
#: rc.cpp:6 rc.cpp:99
746
746
msgstr "Dü&zenle"
748
748
#. i18n: file: kmouthui.rc:14
749
749
#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks)
750
#: rc.cpp:9 rc.cpp:102
751
751
msgid "&Phrase Books"
752
752
msgstr "&Konuşma Kılavuzları"
754
754
#. i18n: file: kmouthui.rc:17
755
755
#. i18n: ectx: Menu (settings)
756
#: rc.cpp:12 rc.cpp:105
757
757
msgid "&Settings"
758
758
msgstr "&Ayarlar"
760
760
#. i18n: file: preferencesui.ui:21
761
761
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI)
762
#: rc.cpp:15 rc.cpp:108
763
763
msgid "Preferences"
764
764
msgstr "Tercihler"
808
816
#. i18n: file: preferencesui.ui:100
809
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel)
818
#: rc.cpp:36 rc.cpp:129
811
819
msgid "Closing the phrase &book edit window:"
812
820
msgstr "Söz kita&bı düzenleme penceresini kapatmak:"
814
822
#. i18n: file: preferencesui.ui:114
815
823
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
824
#: rc.cpp:42 rc.cpp:135
817
825
msgid "Save Phrase Book"
818
826
msgstr "Söz Kitabını Kaydet"
820
828
#. i18n: file: preferencesui.ui:119
821
829
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
830
#: rc.cpp:45 rc.cpp:138
823
831
msgid "Discard Changes"
824
832
msgstr "Değişiklikleri Sil"
826
834
#. i18n: file: preferencesui.ui:124
827
835
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
836
#: rc.cpp:48 rc.cpp:141
829
837
msgid "Ask Whether to Save"
830
838
msgstr "Kaydetmeyi Sor"
832
840
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:13
833
841
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui)
842
#: rc.cpp:51 rc.cpp:144
835
843
msgid "Text-to-Speech"
836
844
msgstr "Metin Okuma"
838
846
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:41
839
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
848
#: rc.cpp:54 rc.cpp:147
841
849
msgid "C&ommand for speaking texts:"
842
850
msgstr "K&onuşma metinleri için komut:"
1056
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
1057
1073
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:51
1058
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
1059
#: rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:216
1075
#: rc.cpp:247 rc.cpp:298 rc.cpp:307
1060
1076
msgid "&Language:"
1063
1079
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:16
1064
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
1066
1082
msgid "C&reate new dictionary:"
1067
1083
msgstr "&Yeni sözlük oluştur:"
1069
1085
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:22
1070
1086
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton)
1073
1089
"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
1074
1090
"dictionary file or by counting the individual words in a text."
1230
1246
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103
1231
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
1233
1249
msgid "Add D&ictionary..."
1234
1250
msgstr "&Sözlük Ekle..."
1236
1252
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121
1237
1253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
1239
1255
msgid "With this button you delete the selected dictionary."
1240
1256
msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük silinir."
1242
1258
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124
1243
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
1245
1261
msgid "&Delete Dictionary"
1246
1262
msgstr "Sö&zlüğü Sil"
1248
1264
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142
1249
1265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton)
1251
1267
msgid "With this button you move the selected dictionary up."
1252
1268
msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük yuları taşınır."
1254
1270
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145
1255
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
1257
1273
msgid "Move &Up"
1258
1274
msgstr "&Yukarı Taşı"
1260
1276
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163
1261
1277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton)
1263
1279
msgid "With this button you move the selected dictionary down."
1264
1280
msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük aşağı taşınır."
1266
1282
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166
1267
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
1269
1285
msgid "&Move Down"
1270
1286
msgstr "&Aşağı Taşı"
1272
1288
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184
1273
1289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton)
1275
1291
msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
1276
1292
msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük bir dosyaya aktarılır."
1278
1294
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187
1279
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton)
1281
1297
msgid "&Export Dictionary..."
1282
1298
msgstr "&Sözlüğü Aktar..."
1284
1300
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212
1285
1301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList)
1288
1304
"This list contains all available dictionaries for the word completion. "
1289
1305
"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if "