~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kbruch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:05:43 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927090543-acm6f0lz7rcccupz
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: kbruch\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:42+0000\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:18+0000\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 15:32+0000\n"
20
20
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
21
21
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 23:06+0000\n"
27
 
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 10:59+0000\n"
 
27
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
28
28
 
29
29
#: AppMenuWidget.cpp:113
30
30
msgid "KBruch modes:"
42
42
msgid "Open learning KBruch"
43
43
msgstr "KBruch öğrenmeyi aç"
44
44
 
45
 
#: AppMenuWidget.cpp:141 FractionRingWidget.cpp:63
 
45
#: AppMenuWidget.cpp:141
46
46
msgid "Learning"
47
47
msgstr "Öğrenme"
48
48
 
49
 
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:105 taskview.cpp:108
 
49
#: taskview.cpp:108
50
50
msgid "Enter the integer part of the fraction"
51
51
msgstr "Kesirin tam sayı kısmını gir"
52
52
 
58
58
msgid "Enter the denominator of the fraction"
59
59
msgstr ""
60
60
 
61
 
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:160 ExerciseMixedNumbers.cpp:201
62
 
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:258 exerciseconvert.cpp:139
63
 
#: exerciseconvert.cpp:188 exerciseconvert.cpp:425 exercisefactorize.cpp:184
64
 
#: exercisefactorize.cpp:289 exercisefactorize.cpp:502
65
 
#: exercisepercentage.cpp:121 exercisepercentage.cpp:175
66
 
#: exercisepercentage.cpp:403 taskview.cpp:156 taskview.cpp:261
67
 
#: taskview.cpp:458
 
61
#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:189 exerciseconvert.cpp:430
 
62
#: exercisefactorize.cpp:186 exercisefactorize.cpp:292
 
63
#: exercisefactorize.cpp:513 exercisepercentage.cpp:121
 
64
#: exercisepercentage.cpp:175 exercisepercentage.cpp:405 taskview.cpp:157
 
65
#: taskview.cpp:265 taskview.cpp:479
68
66
msgid "&Check"
69
67
msgstr "&Denetle"
70
68
 
71
 
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:162 exerciseconvert.cpp:141
72
 
#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:185 exercisefactorize.cpp:407
73
 
#: exercisepercentage.cpp:123 exercisepercentage.cpp:367
 
69
#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:391 exercisefactorize.cpp:187
 
70
#: exercisefactorize.cpp:415 exercisepercentage.cpp:123
 
71
#: exercisepercentage.cpp:368
74
72
msgid ""
75
73
"Click on this button to check your result. The button will not work if you "
76
74
"have not entered a result yet."
78
76
"Sonucunuzu kontrol etmek için bu düğmeye tıklayın. Eğer daha hiçbir sonuç "
79
77
"girmediyseniz düğme çalışmaz."
80
78
 
81
 
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:170 exercisecompare.cpp:131
82
 
#: exercisecompare.cpp:294 exerciseconvert.cpp:149 exercisefactorize.cpp:175
83
 
#: exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:166
 
79
#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:298 exerciseconvert.cpp:149
 
80
#: exercisefactorize.cpp:177 exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:167
84
81
msgid "&Skip"
85
82
msgstr "&Atla"
86
83
 
87
 
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:171 exercisecompare.cpp:132
88
 
#: exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:176
 
84
#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:178
89
85
#: exercisepercentage.cpp:132
90
86
msgid "Click on this button to skip this question."
91
87
msgstr "Bu soruyu atlamak için bu düğmeye basın."
102
98
"versa. Do not forget to reduce the result."
103
99
msgstr ""
104
100
 
105
 
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:257 taskview.cpp:158 taskview.cpp:399
 
101
#: taskview.cpp:159 taskview.cpp:419
106
102
msgid ""
107
103
"Click this button to check your result. The button will not work if you have "
108
104
"not entered a result yet."
110
106
"Sonucunuzu kontrol etmek için bu düğmeye tıklayın. Eğer henüz hiçbir sonuç "
111
107
"girmediyseniz düğme çalışmaz."
112
108
 
113
 
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:298 taskview.cpp:283
 
109
#: taskview.cpp:299
114
110
msgid "Click this button to get the next question."
115
111
msgstr "Yeni soruyu görmek için bu düğmeye tıklayın."
116
112
 
117
 
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:299 exerciseconvert.cpp:421
118
 
#: exercisefactorize.cpp:498 exercisepercentage.cpp:399 taskview.cpp:454
 
113
#: exerciseconvert.cpp:426 exercisefactorize.cpp:509
 
114
#: exercisepercentage.cpp:401 taskview.cpp:475
119
115
msgid "N&ext"
120
116
msgstr "&Sonraki"
121
117
 
122
 
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:352 taskview.cpp:372
 
118
#: taskview.cpp:392
123
119
msgid ""
124
120
"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
125
121
"allowed. This question will be counted as not correctly solved."
127
123
"Bölen olarak 0 (sıfır) girdiniz. Bu sıfır ile bölüm demektir, ve buna izin "
128
124
"verilmemektedir. Bu görev doğru çözülmemiş olarak sayılacaktır."
129
125
 
130
 
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:359 taskview.cpp:382
 
126
#: taskview.cpp:402
131
127
msgid ""
132
128
"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
133
129
"question will be counted as not correctly solved."
135
131
"Doğru sonucu girdiniz, fakat bileşik hale getirmediniz. Bu soru doğru "
136
132
"çözülmemiş olarak sayılacak."
137
133
 
138
 
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:362 taskview.cpp:379
 
134
#: taskview.cpp:399
139
135
msgid ""
140
136
"You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
141
137
"counted as not correctly solved."
143
139
"Doğru sonucu girdiniz, fakat sadeleştirmediniz. Bu soru doğru çözülmemiş "
144
140
"olarak sayılacak."
145
141
 
146
 
#: FractionRingWidget.cpp:115 FractionRingWidget.cpp:120
 
142
#: FractionRingWidget.cpp:113 FractionRingWidget.cpp:118
147
143
msgctxt ""
148
144
"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
149
145
"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
151
147
msgid "Expand"
152
148
msgstr ""
153
149
 
154
 
#: FractionRingWidget.cpp:146 mainqtwidget.cpp:490
 
150
#: FractionRingWidget.cpp:144 mainqtwidget.cpp:494
155
151
msgid "New"
156
152
msgstr "Yeni"
157
153
 
158
 
#: FractionRingWidget.cpp:199 mainqtwidget.cpp:539
 
154
#: FractionRingWidget.cpp:197 mainqtwidget.cpp:526
159
155
msgctxt "@action opens a new question"
160
156
msgid "&New"
161
157
msgstr "&Yeni"
162
158
 
163
 
#: FractionRingWidget.cpp:205 mainqtwidget.cpp:554
 
159
#: FractionRingWidget.cpp:203 mainqtwidget.cpp:541
164
160
msgctxt "@action go to the main screen"
165
161
msgid "Back"
166
162
msgstr "Geri"
167
163
 
168
 
#: FractionRingWidget.cpp:210
 
164
#: FractionRingWidget.cpp:208
169
165
msgctxt "@action opens hint"
170
166
msgid "Hint"
171
167
msgstr "İpucu"
172
168
 
173
169
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16
174
170
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
175
 
#: FractionRingWidget.cpp:238 mainqtwidget.cpp:804 rc.cpp:14
 
171
#: FractionRingWidget.cpp:236 mainqtwidget.cpp:795 rc.cpp:132 rc.cpp:167
176
172
msgid "Colors"
177
173
msgstr "Renkler"
178
174
 
179
 
#: FractionRingWidget.cpp:361 FractionRingWidget.cpp:389
 
175
#: FractionRingWidget.cpp:364 FractionRingWidget.cpp:396
180
176
msgid ""
181
177
"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
182
178
"can add the fractions!\n"
190
186
"Bu ana paydanın bulunması olarak adlandırılır. Ana payda, çemberi eşit "
191
187
"parçalara böler."
192
188
 
193
 
#: FractionRingWidget.cpp:367 FractionRingWidget.cpp:395
 
189
#: FractionRingWidget.cpp:371 FractionRingWidget.cpp:403
194
190
msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
195
191
msgstr "Bu daha küçük bir ana payda. Bunu bulabilir misiniz?"
196
192
 
197
 
#: FractionRingWidget.cpp:372
 
193
#: FractionRingWidget.cpp:378
198
194
#, kde-format
199
195
msgid ""
200
196
"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
202
198
"second fraction by %3."
203
199
msgstr ""
204
200
 
205
 
#: FractionRingWidget.cpp:400
 
201
#: FractionRingWidget.cpp:410
206
202
#, kde-format
207
203
msgid ""
208
204
"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
210
206
"second fraction by %3."
211
207
msgstr ""
212
208
 
213
 
#: FractionRingWidget.cpp:438
 
209
#: FractionRingWidget.cpp:449
214
210
#, kde-format
215
211
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
216
212
msgid "%2 of 1 painted part."
217
213
msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
218
214
msgstr[0] "%1 de %2 boyanmış bölüm."
219
215
 
220
 
#: FractionRingWidget.cpp:441
 
216
#: FractionRingWidget.cpp:452
221
217
#, kde-format
222
218
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
223
219
msgid "%2 of 1 painted part."
224
220
msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
225
221
msgstr[0] "%1 de %2 boyanmış bölüm."
226
222
 
227
 
#: FractionRingWidget.cpp:444
 
223
#: FractionRingWidget.cpp:455
228
224
#, kde-format
229
225
msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
230
226
msgid ""
260
256
msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
261
257
msgstr "'Eşittir' işaretini seçmek için bu düğmeyi tıklayın."
262
258
 
263
 
#: exercisecompare.cpp:147 mainqtwidget.cpp:511
 
259
#: exercisecompare.cpp:147
264
260
msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
265
261
msgstr "Bu alıştırmada, verilen 2 kesiri karşılaştırmalısınız."
266
262
 
272
268
"Bu alıştırmada, verilen 2 kesiri karşılaştırmalı ve doğru karşılaştırma "
273
269
"işaretini seçmelisiniz."
274
270
 
275
 
#: exercisecompare.cpp:260 exercisecompare.cpp:261 exercisecompare.cpp:262
 
271
#: exercisecompare.cpp:263 exercisecompare.cpp:264 exercisecompare.cpp:265
276
272
msgid "Click on this button to check your result."
277
273
msgstr "Sonucunuzu kontrol etmek için bu düğmeye tıklayın."
278
274
 
279
 
#: exercisecompare.cpp:309 exercisecompare.cpp:323 exercisecompare.cpp:337
 
275
#: exercisecompare.cpp:313 exercisecompare.cpp:327 exercisecompare.cpp:341
280
276
msgid "&Next"
281
277
msgstr "&Sonraki"
282
278
 
283
 
#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:120
 
279
#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:121
284
280
msgid "Enter the numerator of your result"
285
281
msgstr "Sonucunuzun payını girin"
286
282
 
287
 
#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:138
 
283
#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:139
288
284
msgid "Enter the denominator of your result"
289
285
msgstr "Sonucunuzun paydasını girin"
290
286
 
291
 
#: exerciseconvert.cpp:160 mainqtwidget.cpp:517
 
287
#: exerciseconvert.cpp:160
292
288
msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
293
289
msgstr "Bu alıştırmada bir sayıyı bir kesire dönüştürmelisiniz."
294
290
 
300
296
"Bu alıştırmada, verilen bir sayıyı pay ve payda girerek bir kesire "
301
297
"dönüştürmelisiniz. Sonucu sadeleştirmeyi unutmayın."
302
298
 
303
 
#: exerciseconvert.cpp:325 exercisefactorize.cpp:356
304
 
#: exercisepercentage.cpp:333
 
299
#: exerciseconvert.cpp:327 exercisefactorize.cpp:361
 
300
#: exercisepercentage.cpp:334
305
301
msgid "Click on this button to get to the next question."
306
302
msgstr "Sonraki soruyu görmek için bu düğmeye tıklayın."
307
303
 
308
 
#: exerciseconvert.cpp:370
 
304
#: exerciseconvert.cpp:374
309
305
msgid ""
310
306
"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
311
307
"not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
313
309
"Bölen olarak 0 (sıfır) girdiniz. Bu sıfır ile bölüm demektir, buna izin "
314
310
"verilmemektedir. Bu görev doğru çözülmemiş olarak sayılacaktır."
315
311
 
316
 
#: exerciseconvert.cpp:376
 
312
#: exerciseconvert.cpp:380
317
313
msgid ""
318
314
"You entered the correct result, but not reduced.\n"
319
315
"Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
323
319
" Sonuçlarınızı her zaman sadeleştirilmiş olarak girin. Bu görev doğru "
324
320
"çözülmemiş olarak sayılacak."
325
321
 
326
 
#: exercisefactorize.cpp:168
 
322
#: exercisefactorize.cpp:170
327
323
msgid "Backspace"
328
324
msgstr "Geri Git"
329
325
 
330
 
#: exercisefactorize.cpp:212
 
326
#: exercisefactorize.cpp:214
331
327
msgid "2"
332
328
msgstr "2"
333
329
 
334
 
#: exercisefactorize.cpp:213
 
330
#: exercisefactorize.cpp:215
335
331
msgid "3"
336
332
msgstr "3"
337
333
 
338
 
#: exercisefactorize.cpp:214
 
334
#: exercisefactorize.cpp:216
339
335
msgid "5"
340
336
msgstr "5"
341
337
 
342
 
#: exercisefactorize.cpp:215
 
338
#: exercisefactorize.cpp:217
343
339
msgid "7"
344
340
msgstr "7"
345
341
 
346
 
#: exercisefactorize.cpp:216
 
342
#: exercisefactorize.cpp:218
347
343
msgid "11"
348
344
msgstr "11"
349
345
 
350
 
#: exercisefactorize.cpp:217
 
346
#: exercisefactorize.cpp:219
351
347
msgid "13"
352
348
msgstr "13"
353
349
 
354
 
#: exercisefactorize.cpp:218
 
350
#: exercisefactorize.cpp:220
355
351
msgid "17"
356
352
msgstr "17"
357
353
 
358
 
#: exercisefactorize.cpp:219
 
354
#: exercisefactorize.cpp:221
359
355
msgid "19"
360
356
msgstr "19"
361
357
 
362
 
#: exercisefactorize.cpp:230
 
358
#: exercisefactorize.cpp:232
363
359
msgid "Add prime factor 2."
364
360
msgstr "2 asal çarpanını ekle."
365
361
 
366
 
#: exercisefactorize.cpp:231
 
362
#: exercisefactorize.cpp:233
367
363
msgid "Add prime factor 3."
368
364
msgstr "3 asal çarpanını ekle."
369
365
 
370
 
#: exercisefactorize.cpp:232
 
366
#: exercisefactorize.cpp:234
371
367
msgid "Add prime factor 5."
372
368
msgstr "5 asal çarpanını ekle."
373
369
 
374
 
#: exercisefactorize.cpp:233
 
370
#: exercisefactorize.cpp:235
375
371
msgid "Add prime factor 7."
376
372
msgstr "7 asal çarpanını ekle."
377
373
 
378
 
#: exercisefactorize.cpp:234
 
374
#: exercisefactorize.cpp:236
379
375
msgid "Add prime factor 11."
380
376
msgstr "11 asal çarpanını ekle."
381
377
 
382
 
#: exercisefactorize.cpp:235
 
378
#: exercisefactorize.cpp:237
383
379
msgid "Add prime factor 13."
384
380
msgstr "13 asal çarpanını ekle."
385
381
 
386
 
#: exercisefactorize.cpp:236
 
382
#: exercisefactorize.cpp:238
387
383
msgid "Add prime factor 17."
388
384
msgstr "17 asal çarpanını ekle."
389
385
 
390
 
#: exercisefactorize.cpp:237
 
386
#: exercisefactorize.cpp:239
391
387
msgid "Add prime factor 19."
392
388
msgstr "19 asal çarpanını ekle."
393
389
 
394
 
#: exercisefactorize.cpp:242
 
390
#: exercisefactorize.cpp:244
395
391
msgid "Removes the last entered prime factor."
396
392
msgstr "Son girilen asal çarpanı siler."
397
393
 
398
 
#: exercisefactorize.cpp:259 mainqtwidget.cpp:529
 
394
#: exercisefactorize.cpp:261
399
395
msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
400
396
msgstr "Bu çalışmada verilen bir sayıyı çarpanlarına ayırmanız gerekiyor."
401
397
 
402
 
#: exercisefactorize.cpp:260
 
398
#: exercisefactorize.cpp:262
403
399
msgid ""
404
400
"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
405
401
"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
415
411
"unutmayın. Son girilen asal çarpanı silmek için 'Backspace' (Geri) tuşuna "
416
412
"basın."
417
413
 
418
 
#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:384
 
414
#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:385
419
415
#, kde-format
420
416
msgctxt "%1 percentage of %2"
421
417
msgid "%1% of %2 = "
425
421
msgid "Enter the result of percentage question"
426
422
msgstr "Yüzde sorusunun sonucunu girin"
427
423
 
428
 
#: exercisepercentage.cpp:146 mainqtwidget.cpp:535
 
424
#: exercisepercentage.cpp:146
429
425
msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
430
426
msgstr "Bu alıştırmada yüzde sorularıyla çalışmak zorundasınız."
431
427
 
473
469
msgid "Tiago Porangaba"
474
470
msgstr "Tiago Porangaba"
475
471
 
476
 
#: mainqtwidget.cpp:117
 
472
#: mainqtwidget.cpp:122
477
473
msgid "Question:"
478
474
msgstr "Soru:"
479
475
 
480
 
#: mainqtwidget.cpp:118
 
476
#: mainqtwidget.cpp:123
481
477
msgid "Answer:"
482
478
msgstr "Yanıt:"
483
479
 
484
 
#: mainqtwidget.cpp:119
 
480
#: mainqtwidget.cpp:125
485
481
msgid "Operations:"
486
482
msgstr "İşlemler:"
487
483
 
488
 
#: mainqtwidget.cpp:125 mainqtwidget.cpp:905
 
484
#: mainqtwidget.cpp:131 mainqtwidget.cpp:897
489
485
msgid "Arithmetic"
490
486
msgstr "Aritmetik"
491
487
 
492
 
#: mainqtwidget.cpp:167
 
488
#: mainqtwidget.cpp:169
493
489
msgid "Options:"
494
490
msgstr "Seçenekler:"
495
491
 
496
 
#: mainqtwidget.cpp:168
 
492
#: mainqtwidget.cpp:170
497
493
msgid "Set the options to solve the exercises."
498
494
msgstr "Alıştırmaları çözmek için seçenekleri ayarlayın."
499
495
 
500
 
#: mainqtwidget.cpp:169
 
496
#: mainqtwidget.cpp:171
501
497
msgid ""
502
498
"This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
503
499
"handle between the options and main window to change the size of this window "
509
505
"arasındaki tutaçı kullanın ya da tutaçı ana pencerenin sol kenarına "
510
506
"taşıyarak bu pencere bölümünü gizleyin."
511
507
 
512
 
#: mainqtwidget.cpp:173 mainqtwidget.cpp:184
 
508
#: mainqtwidget.cpp:175 mainqtwidget.cpp:186 mainqtwidget.cpp:197
513
509
msgid "Mixed number:"
514
510
msgstr "Bileşik kesir:"
515
511
 
516
 
#: mainqtwidget.cpp:174
 
512
#: mainqtwidget.cpp:176
517
513
msgid ""
518
514
"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
519
515
"expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
521
517
"Eğer kesirler bileşik kesir olarak görünecekse veya soru ifadesinde "
522
518
"olmayacaksa bunu ayarlayın (bileşik kesir örneği: 1 5/4 = 9/5)."
523
519
 
524
 
#: mainqtwidget.cpp:185
 
520
#: mainqtwidget.cpp:187
525
521
msgid ""
526
522
"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
527
523
"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
529
525
"Eğer kesirler bileşik kesir olarak gösterilecekse veya yanıt içerisinde "
530
526
"olmayacaksa ayarla (bileşik kesir örneği: 1 5/4 = 9/5)."
531
527
 
532
 
#: mainqtwidget.cpp:195
 
528
#: mainqtwidget.cpp:208
533
529
msgid "Addition:"
534
530
msgstr "Toplama:"
535
531
 
536
 
#: mainqtwidget.cpp:196
 
532
#: mainqtwidget.cpp:209
537
533
msgid "Check this to use addition operator."
538
534
msgstr "Toplama işareti kullanmak için bunu işaretle."
539
535
 
540
 
#: mainqtwidget.cpp:205
 
536
#: mainqtwidget.cpp:218
541
537
msgid "Subtraction:"
542
538
msgstr "Çıkarma:"
543
539
 
544
 
#: mainqtwidget.cpp:206
 
540
#: mainqtwidget.cpp:219
545
541
msgid "Check this to use subtraction operator."
546
542
msgstr "Çıkarma işareti kullanmak için bunu işaretle."
547
543
 
548
 
#: mainqtwidget.cpp:215
 
544
#: mainqtwidget.cpp:228
549
545
msgid "Multiplication:"
550
546
msgstr "Çarpma:"
551
547
 
552
 
#: mainqtwidget.cpp:216
 
548
#: mainqtwidget.cpp:229
553
549
msgid "Check this to use multiplication operator."
554
550
msgstr "Çarpma işareti kullanmak için bunu işaretle."
555
551
 
556
 
#: mainqtwidget.cpp:225
 
552
#: mainqtwidget.cpp:238
557
553
msgid "Division:"
558
554
msgstr "Bölme:"
559
555
 
560
 
#: mainqtwidget.cpp:226
 
556
#: mainqtwidget.cpp:239
561
557
msgid "Check this to use division operator."
562
558
msgstr "Bölme işaretini kullanmak için bunu işaretle."
563
559
 
564
 
#: mainqtwidget.cpp:235
 
560
#: mainqtwidget.cpp:248
565
561
msgid "Reduced form:"
566
562
msgstr "Sadeleştirilmiş biçim:"
567
563
 
568
 
#: mainqtwidget.cpp:236
 
564
#: mainqtwidget.cpp:249
569
565
msgid "Check this to force the use of the reduced form."
570
566
msgstr "Sadeleştirilmiş biçim kullanımına zorlamak için bunu işaretle."
571
567
 
572
 
#: mainqtwidget.cpp:246
 
568
#: mainqtwidget.cpp:259
573
569
msgid "Number of terms:"
574
570
msgstr "Terimlerin sayısı:"
575
571
 
576
 
#: mainqtwidget.cpp:247 mainqtwidget.cpp:257
 
572
#: mainqtwidget.cpp:260 mainqtwidget.cpp:270
577
573
msgid ""
578
574
"The number of \n"
579
575
"terms you want"
581
577
"İstediğiniz terim \n"
582
578
"sayısı"
583
579
 
584
 
#: mainqtwidget.cpp:258
 
580
#: mainqtwidget.cpp:271
585
581
msgid ""
586
582
"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
587
583
"want for calculating fractions."
589
585
"Kesirlerle işlem yapmak istediğiniz terim sayısını \n"
590
586
"(2,3,4, veya 5) seçin."
591
587
 
592
 
#: mainqtwidget.cpp:261
 
588
#: mainqtwidget.cpp:274
593
589
msgid "Maximum denominator:"
594
590
msgstr "En büyük payda:"
595
591
 
596
 
#: mainqtwidget.cpp:271
 
592
#: mainqtwidget.cpp:284
597
593
msgid "The maximum number you can have as main denominator"
598
594
msgstr "Ana payda olarak kullanabileceğiniz en büyük sayı"
599
595
 
600
 
#: mainqtwidget.cpp:272
 
596
#: mainqtwidget.cpp:285
601
597
msgid ""
602
598
"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
603
599
"20, 30, 40 or 50."
604
600
msgstr "Ana paydanın en büyük olabileceği sayıyı seçin: 10,20,30,40 veya 50."
605
601
 
606
 
#: mainqtwidget.cpp:492
 
602
#: mainqtwidget.cpp:496
607
603
msgid "Reset statistics and set a new task."
608
604
msgstr "İstatistikleri sıfırla ve yeni bir görev belirle."
609
605
 
610
 
#: mainqtwidget.cpp:497
 
606
#: mainqtwidget.cpp:501
611
607
msgid "Back"
612
608
msgstr "Geri"
613
609
 
614
 
#: mainqtwidget.cpp:499
 
610
#: mainqtwidget.cpp:503
615
611
msgid "Go back to Modes screen."
616
612
msgstr "Kipler ekranına geri dön."
617
613
 
618
 
#: mainqtwidget.cpp:504
 
614
#: mainqtwidget.cpp:508
619
615
msgid ""
620
616
"\n"
621
617
"\n"
625
621
"\n"
626
622
"Aritmetik"
627
623
 
628
 
#: mainqtwidget.cpp:505 taskview.cpp:176
 
624
#: taskview.cpp:181
629
625
msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
630
626
msgstr "Bu çalışmada verilen bir soruyu kesirlerle çözmelisiniz."
631
627
 
632
 
#: mainqtwidget.cpp:510
 
628
#: mainqtwidget.cpp:512
633
629
msgid ""
634
630
"\n"
635
631
"\n"
656
652
"Mixed Numbers"
657
653
msgstr ""
658
654
 
659
 
#: mainqtwidget.cpp:528
 
655
#: mainqtwidget.cpp:520
660
656
msgid ""
661
657
"\n"
662
658
"\n"
666
662
"\n"
667
663
"Çarpanlarına Ayırma"
668
664
 
669
 
#: mainqtwidget.cpp:534
 
665
#: mainqtwidget.cpp:524
670
666
msgid ""
671
667
"\n"
672
668
"\n"
676
672
"\n"
677
673
"Yüzdelik"
678
674
 
679
 
#: mainqtwidget.cpp:544
 
675
#: mainqtwidget.cpp:531
680
676
msgctxt "@action opens a new question"
681
677
msgid "New"
682
678
msgstr "Yeni"
683
679
 
684
 
#: mainqtwidget.cpp:549
 
680
#: mainqtwidget.cpp:536
685
681
msgctxt "@action go to the main screen"
686
682
msgid "&Back"
687
683
msgstr "&Geri"
688
684
 
689
 
#: mainqtwidget.cpp:559
 
685
#: mainqtwidget.cpp:546
690
686
msgctxt "Arithmetic Exercise"
691
687
msgid "Arithmetic"
692
688
msgstr "Aritmetik"
693
689
 
694
 
#: mainqtwidget.cpp:564
 
690
#: mainqtwidget.cpp:551
695
691
msgctxt "Comparison Exercise"
696
692
msgid "Comparison"
697
693
msgstr "Karşılaştırma"
698
694
 
699
 
#: mainqtwidget.cpp:569
 
695
#: mainqtwidget.cpp:556
700
696
msgctxt "Conversion Exercise"
701
697
msgid "Conversion"
702
698
msgstr "Dönüşüm"
706
702
msgid "MixedNumbers"
707
703
msgstr ""
708
704
 
709
 
#: mainqtwidget.cpp:579
 
705
#: mainqtwidget.cpp:561
710
706
msgctxt "Factorization Exercise"
711
707
msgid "Factorization"
712
708
msgstr "Çarpanlarına Ayırma"
713
709
 
714
 
#: mainqtwidget.cpp:584
 
710
#: mainqtwidget.cpp:566
715
711
msgctxt "Percentage Exercise"
716
712
msgid "Percentage"
717
713
msgstr "Yüzdelik"
718
714
 
719
 
#: mainqtwidget.cpp:807
 
715
#: mainqtwidget.cpp:798
720
716
msgid "Fonts"
721
717
msgstr "Yazı Tipleri"
722
718
 
723
 
#: mainqtwidget.cpp:889
 
719
#: mainqtwidget.cpp:882
724
720
msgid "Percentage"
725
721
msgstr "Yüzdelik"
726
722
 
727
 
#: mainqtwidget.cpp:921
 
723
#: mainqtwidget.cpp:912
728
724
msgid "Comparison"
729
725
msgstr "Karşılaştırma"
730
726
 
731
 
#: mainqtwidget.cpp:937
 
727
#: mainqtwidget.cpp:927
732
728
msgid "Conversion"
733
729
msgstr "Dönüşüm"
734
730
 
736
732
msgid "Mixed Numbers"
737
733
msgstr ""
738
734
 
739
 
#: mainqtwidget.cpp:969
 
735
#: mainqtwidget.cpp:942
740
736
msgid "Factorization"
741
737
msgstr "Çarpanlarına Ayırma"
742
738
 
743
 
#: rc.cpp:1
 
739
#: rc.cpp:154
744
740
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
745
741
msgid "Your names"
746
742
msgstr ""
747
743
"Görkem Çetin, Engin ÇAĞATAY, ,Launchpad Contributions:,Efe Çiftci,Engin "
748
 
"Çağatay,Serdar Soytetir"
 
744
"Çağatay"
749
745
 
750
 
#: rc.cpp:2
 
746
#: rc.cpp:155
751
747
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
752
748
msgid "Your emails"
753
749
msgstr ""
754
750
"gorkem@kde.org, "
755
 
"engincagatay@yahoo.com,,,efe.ciftci@linux.org.tr,engincagatay@yahoo.com,"
 
751
"engincagatay@yahoo.com,,,efe.ciftci@linux.org.tr,engincagatay@yahoo.com"
756
752
 
757
753
#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5
758
754
#. i18n: ectx: Menu (file)
760
756
#. i18n: ectx: Menu (file)
761
757
#. i18n: file: kbruchui.rc:5
762
758
#. i18n: ectx: Menu (file)
763
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11
 
759
#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5
 
760
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
761
#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5
 
762
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
763
#. i18n: file: kbruchui.rc:5
 
764
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
765
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:129 rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164
764
766
msgid "&File"
765
767
msgstr "&Dosya"
766
768
 
767
769
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:28
768
770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
769
 
#: rc.cpp:17
 
771
#: rc.cpp:135 rc.cpp:170
770
772
msgid "&Number:"
771
773
msgstr "&Sayı:"
772
774
 
773
775
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:38
774
776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
775
 
#: rc.cpp:20
 
777
#: rc.cpp:138 rc.cpp:173
776
778
msgid "Change the color of the numbers"
777
779
msgstr "Sayıların rengini değiştir"
778
780
 
779
781
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:54
780
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
781
 
#: rc.cpp:23
 
783
#: rc.cpp:141 rc.cpp:176
782
784
msgid "&Operation sign:"
783
785
msgstr "İ&şlem işareti:"
784
786
 
785
787
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:70
786
788
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
787
 
#: rc.cpp:26
 
789
#: rc.cpp:144 rc.cpp:179
788
790
msgid "Change the color of the operation signs"
789
791
msgstr "İşlem işaretlerinin rengini değiştir"
790
792
 
791
793
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:86
792
794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
793
 
#: rc.cpp:29
 
795
#: rc.cpp:147 rc.cpp:182
794
796
msgid "&Fraction bar:"
795
797
msgstr "K&esir çizgisi:"
796
798
 
797
799
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:96
798
800
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
799
 
#: rc.cpp:32
 
801
#: rc.cpp:150 rc.cpp:185
800
802
msgid "Change the color of the fraction bar"
801
803
msgstr "Kesir çizgisinin rengini değiştir"
802
804
 
803
805
#. i18n: file: taskfontsbase.ui:16
804
806
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
805
 
#: rc.cpp:35
 
807
#: rc.cpp:153 rc.cpp:188
806
808
msgid "Change the font of the numbers"
807
809
msgstr "Sayıların fontunu değiştir"
808
810
 
809
811
#. i18n: file: kbruch.kcfg:11
810
812
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
811
 
#: rc.cpp:38
 
813
#: rc.cpp:9 rc.cpp:191
812
814
msgid "Active exercise."
813
815
msgstr "Mevcut çalışma."
814
816
 
815
817
#. i18n: file: kbruch.kcfg:12
816
818
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
817
 
#: rc.cpp:41
 
819
#: rc.cpp:12 rc.cpp:194
818
820
msgid "Saves the active exercise's type."
819
821
msgstr "Mevcut çalışmanın türünü kaydeder."
820
822
 
821
823
#. i18n: file: kbruch.kcfg:19
822
824
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
823
 
#: rc.cpp:44
 
825
#: rc.cpp:15 rc.cpp:197
824
826
msgid "Enable Addition"
825
827
msgstr "Toplamayı Etkinleştir"
826
828
 
827
829
#. i18n: file: kbruch.kcfg:20
828
830
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
829
 
#: rc.cpp:47
 
831
#: rc.cpp:18 rc.cpp:200
830
832
msgid "Enable Addition for task generation."
831
833
msgstr "Görev oluşturulması için Toplamayı etkinleştir."
832
834
 
833
835
#. i18n: file: kbruch.kcfg:24
834
836
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
835
 
#: rc.cpp:50
 
837
#: rc.cpp:21 rc.cpp:203
836
838
msgid "Enable Subtraction"
837
839
msgstr "Çıkartmayı Etkinleştir"
838
840
 
839
841
#. i18n: file: kbruch.kcfg:25
840
842
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
841
 
#: rc.cpp:53
 
843
#: rc.cpp:24 rc.cpp:206
842
844
msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
843
845
msgstr "Görev oluşturulması için Toplama/Çıkarmayı etkinleştir."
844
846
 
845
847
#. i18n: file: kbruch.kcfg:29
846
848
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
847
 
#: rc.cpp:56
 
849
#: rc.cpp:27 rc.cpp:209
848
850
msgid "Enable Division"
849
851
msgstr "Bölmeyi Etkinleştir"
850
852
 
851
853
#. i18n: file: kbruch.kcfg:30
852
854
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
853
 
#: rc.cpp:59
 
855
#: rc.cpp:30 rc.cpp:212
854
856
msgid "Enable Division for task generation."
855
857
msgstr "Görev Oluşturulması için Bölmeyi Etkinleştir."
856
858
 
857
859
#. i18n: file: kbruch.kcfg:34
858
860
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
859
 
#: rc.cpp:62
 
861
#: rc.cpp:33 rc.cpp:215
860
862
msgid "Enable Multiplication"
861
863
msgstr "Çarpmayı Etkinleştir"
862
864
 
863
865
#. i18n: file: kbruch.kcfg:35
864
866
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
865
 
#: rc.cpp:65
 
867
#: rc.cpp:36 rc.cpp:218
866
868
msgid "Enable Multiplication for task generation."
867
869
msgstr "Görev Oluşturulması için Çarpmayı Etkinleştir."
868
870
 
869
871
#. i18n: file: kbruch.kcfg:39
870
872
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
871
 
#: rc.cpp:68
 
873
#: rc.cpp:39 rc.cpp:221
872
874
msgid "Enable Multiplication/Division"
873
875
msgstr "Çarpma/Bölmeyi Etkinleştir"
874
876
 
875
877
#. i18n: file: kbruch.kcfg:40
876
878
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
877
 
#: rc.cpp:71
 
879
#: rc.cpp:42 rc.cpp:224
878
880
msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
879
881
msgstr "Görev Oluşturulması için Çarpma/Bölmeyi Etkinleştir."
880
882
 
881
883
#. i18n: file: kbruch.kcfg:44
882
884
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
883
 
#: rc.cpp:74
 
885
#: rc.cpp:45 rc.cpp:227
884
886
msgid "Number of fractions"
885
887
msgstr "Kesirlerin sayısı"
886
888
 
887
889
#. i18n: file: kbruch.kcfg:45
888
890
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
889
 
#: rc.cpp:77
 
891
#: rc.cpp:48 rc.cpp:230
890
892
msgid "Set the number of fractions for task generation."
891
893
msgstr "Görev oluşturulması için kesir sayısını giriniz."
892
894
 
893
895
#. i18n: file: kbruch.kcfg:49
894
896
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
895
 
#: rc.cpp:80
 
897
#: rc.cpp:51 rc.cpp:233
896
898
msgid "Max. main denominator"
897
899
msgstr "En fazla ana payda"
898
900
 
899
901
#. i18n: file: kbruch.kcfg:50
900
902
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
901
 
#: rc.cpp:83
 
903
#: rc.cpp:54 rc.cpp:236
902
904
msgid "Set the maximum value of the main denominator."
903
905
msgstr "Ana paydanın en büyük değerini ayarlayın."
904
906
 
905
907
#. i18n: file: kbruch.kcfg:54
906
908
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
907
 
#: rc.cpp:86
 
909
#: rc.cpp:57 rc.cpp:239
908
910
msgid "Answer reduced fractions"
909
911
msgstr "Sadeleştirilmiş kesirlerin cevabı"
910
912
 
911
913
#. i18n: file: kbruch.kcfg:55
912
914
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
913
 
#: rc.cpp:89
 
915
#: rc.cpp:60 rc.cpp:242
914
916
msgid "Set if the fractions need to be reduced."
915
917
msgstr "Eğer kesirlerin sadeleştirilmeye ihtiyacı varsa ayarlayın."
916
918
 
920
922
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
921
923
#. i18n: file: kbruch.kcfg:69
922
924
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
923
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:98 rc.cpp:104
 
925
#. i18n: file: kbruch.kcfg:59
 
926
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
927
#. i18n: file: kbruch.kcfg:64
 
928
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
929
#. i18n: file: kbruch.kcfg:69
 
930
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
931
#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:257
924
932
msgid "Mixed number"
925
933
msgstr "Karmaşık sayı"
926
934
 
927
935
#. i18n: file: kbruch.kcfg:60
928
936
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
929
 
#: rc.cpp:95
 
937
#: rc.cpp:66 rc.cpp:248
930
938
msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
931
939
msgstr ""
932
940
"Eğer kesirler karmaşık biçimde gösterilecekse veya çözümde gösterilmeyecekse "
934
942
 
935
943
#. i18n: file: kbruch.kcfg:65
936
944
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
937
 
#: rc.cpp:101
 
945
#: rc.cpp:72 rc.cpp:254
938
946
msgid ""
939
947
"Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
940
948
msgstr ""
943
951
 
944
952
#. i18n: file: kbruch.kcfg:70
945
953
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
946
 
#: rc.cpp:107
 
954
#: rc.cpp:78 rc.cpp:260
947
955
msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
948
956
msgstr ""
949
957
"Kesirler karmaşık biçimde gösterilecek ya da sorularda gösterilmeyecekse "
953
961
#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
954
962
#. i18n: file: kbruch.kcfg:78
955
963
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
956
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:113
 
964
#. i18n: file: kbruch.kcfg:77
 
965
#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
 
966
#. i18n: file: kbruch.kcfg:78
 
967
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
 
968
#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:263 rc.cpp:266
957
969
msgid "Number of correctly solved tasks"
958
970
msgstr "Doğru çözümlenmiş görev sayısı"
959
971
 
960
972
#. i18n: file: kbruch.kcfg:82
961
973
#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
962
 
#: rc.cpp:116
 
974
#: rc.cpp:87 rc.cpp:269
963
975
msgid "Number of solved tasks"
964
976
msgstr "Çözünlen görev sayısı"
965
977
 
966
978
#. i18n: file: kbruch.kcfg:83
967
979
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
968
 
#: rc.cpp:119
 
980
#: rc.cpp:90 rc.cpp:272
969
981
msgid "Total number of solved tasks"
970
982
msgstr "Toplam çözülmüş görev sayısı"
971
983
 
973
985
#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
974
986
#. i18n: file: kbruch.kcfg:88
975
987
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
976
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
 
988
#. i18n: file: kbruch.kcfg:87
 
989
#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
 
990
#. i18n: file: kbruch.kcfg:88
 
991
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
 
992
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:275 rc.cpp:278
977
993
msgid "Number of skipped tasks"
978
994
msgstr "Atlanmış görevlerin sayısı"
979
995
 
981
997
#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
982
998
#. i18n: file: kbruch.kcfg:96
983
999
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
984
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:131
 
1000
#. i18n: file: kbruch.kcfg:95
 
1001
#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
 
1002
#. i18n: file: kbruch.kcfg:96
 
1003
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
 
1004
#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:281 rc.cpp:284
985
1005
msgid "Color of the numbers in the task view"
986
1006
msgstr "Görev görünümündeki sayıların rengi"
987
1007
 
989
1009
#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
990
1010
#. i18n: file: kbruch.kcfg:101
991
1011
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
992
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:137
 
1012
#. i18n: file: kbruch.kcfg:100
 
1013
#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
 
1014
#. i18n: file: kbruch.kcfg:101
 
1015
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
 
1016
#: rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:287 rc.cpp:290
993
1017
msgid "Color of the operation signs in the task view"
994
1018
msgstr "Görev görünümündeki işlem işaretlerinin rengi"
995
1019
 
997
1021
#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
998
1022
#. i18n: file: kbruch.kcfg:106
999
1023
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
1000
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:143
 
1024
#. i18n: file: kbruch.kcfg:105
 
1025
#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
 
1026
#. i18n: file: kbruch.kcfg:106
 
1027
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
 
1028
#: rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:293 rc.cpp:296
1001
1029
msgid "Color of the fraction bars in the task view"
1002
1030
msgstr "Görev görünümündeki kesir çizgilerinin rengi"
1003
1031
 
1005
1033
#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
1006
1034
#. i18n: file: kbruch.kcfg:111
1007
1035
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
1008
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:149
 
1036
#. i18n: file: kbruch.kcfg:110
 
1037
#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
 
1038
#. i18n: file: kbruch.kcfg:111
 
1039
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
 
1040
#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:299 rc.cpp:302
1009
1041
msgid "Font used for the task view"
1010
1042
msgstr "Görev görünümü için kullanılan yazıtipi"
1011
1043
 
1012
1044
#. i18n: file: kbruch.kcfg:115
1013
1045
#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
1014
 
#: rc.cpp:152
 
1046
#: rc.cpp:123 rc.cpp:305
1015
1047
msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
1016
1048
msgstr "Sonucu bileşik sayı olarak gösterme özelliğini etkinleştir"
1017
1049
 
1018
1050
#. i18n: file: kbruch.kcfg:116
1019
1051
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
1020
 
#: rc.cpp:155
 
1052
#: rc.cpp:126 rc.cpp:308
1021
1053
msgid ""
1022
1054
"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
1023
1055
"notation."
1025
1057
"Sonucun bileşik sayı olarak da gösterilmesi özelliğini "
1026
1058
"etkinleştirir/kaldırır."
1027
1059
 
1028
 
#: resultwidget.cpp:101
 
1060
#: mainqtwidget.cpp:124 resultwidget.cpp:101
1029
1061
msgid "Solution:"
1030
1062
msgstr "Çözüm:"
1031
1063
 
1032
 
#: resultwidget.cpp:139
 
1064
#: resultwidget.cpp:140
1033
1065
msgid "Correct!"
1034
1066
msgstr "Doğru!"
1035
1067
 
1036
 
#: resultwidget.cpp:146 resultwidget.cpp:153
 
1068
#: resultwidget.cpp:147 resultwidget.cpp:154
1037
1069
msgid "Incorrect!"
1038
1070
msgstr "Yanlış!"
1039
1071
 
1094
1126
msgid "Click this button to reset the statistics."
1095
1127
msgstr ""
1096
1128
 
1097
 
#: taskview.cpp:167
 
1129
#: taskview.cpp:168
1098
1130
msgid "Click this button to skip this question."
1099
1131
msgstr "Bu soruyu atlamak için bu düğmeye tıklayın."
1100
1132
 
1101
 
#: taskview.cpp:177
 
1133
#: taskview.cpp:182
1102
1134
msgid ""
1103
1135
"In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
1104
1136
"the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
1110
1142
"penceresinden ayarlayabilirsiniz. Sadeleştirilmiş biçimin kullanımı şartı "
1111
1143
"varsa, sonucu sadeleştirmeyi unutmayın."
1112
1144
 
1113
 
#: taskwidget.cpp:117
 
1145
#: taskwidget.cpp:119
1114
1146
msgctxt "division symbol"
1115
1147
msgid "/"
1116
1148
msgstr "/"