~ubuntu-branches/ubuntu/precise/empathy/precise-proposed-201205180810

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/an.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Brian Curtis, Brian Curtis, Ken VanDine
  • Date: 2011-06-01 10:35:24 UTC
  • mfrom: (1.1.70 upstream) (6.3.44 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601103524-wx3wgp71394730jt
Tags: 3.1.1-1ubuntu1
[ Brian Curtis ]
* Merge with Debian experimental, remaining Ubuntu changes:
* debian/control:
  - Drop geoclue/mapping build-depends (they are in Universe)
  - Add Vcz-Bzr link
  - Add Suggests on telepathy-idle
  - Bump telepathy-butterfly, telepathy-haze to recommends
  - Don't recommend the freedesktop sound theme we have an ubuntu one
  - Add build depend for libunity-dev
* debian/rules:
  - Use autoreconf.mk
  - Disable map and location
* debian/empathy.install:
  - Install message indicator configuration
* debian/indicators/empathy:
  - Message indicator configuration
* debian/patches/01_lpi.patch:
  - Add Launchpad integration
* debian/patches/10_use_notify_osd_icons.patch:
  - Use the notify-osd image for new messages
* debian/patches/34_start_raised_execpt_in_session.patch
  - If not started with the session, we should always raise
* debian/patches/36_chat_window_default_size.patch:
  - Make the default chat window size larger
* debian/patches/37_facebook_default.patch:
  - Make facebook the default chat account type
* debian/patches/38_lp_569289.patch
  - Set freenode as default IRC network for new IRC accounts 
* debian/patches/41_unity_launcher_progress.patch
  - Display file transfer progress in the unity launcher

[ Ken VanDine ]
* debian/control
  - build depend on libgcr-3-dev instead of libgcr-dev
  - dropped build depends for libindicate, we will use telepathy-indicator
  - Depend on dconf-gsettings-backend | gsettings-backend
  - Added a Recommends for telepathy-indicator
* +debian/empathy.gsettings-override
  - Added an override for notifications-focus
* debian/patches/series
  - commented out 23_idomessagedialog_for_voip_and_ft.patch, until ido has 
    been ported to gtk3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Aragonese translation for empathy.
2
2
# Copyright (C) 2010 empathy's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
4
 
# Daniel Martinez Cucalon <entaltoaragon@gmail.com>, 2010.
 
4
# Daniel Martinez Cucalon <entaltoaragon@gmail.com>, 2010, 2011.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: empathy master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
 
"product=empathy&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 20:44+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:07+0200\n"
 
10
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-08 10:10+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 18:16+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Daniel Martinez Cucalon <entaltoaragon@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
36
36
 
37
37
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
38
38
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
39
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Ubrir una finestra direrent ta nuevas charradas."
40
40
 
41
41
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
42
42
msgid ""
46
46
 
47
47
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
48
48
msgid "Chat window theme"
49
 
msgstr ""
 
49
msgstr "Tema d'a finestra de chat"
50
50
 
51
51
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
52
52
msgid ""
55
55
 
56
56
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
57
57
msgid "Compact contact list"
58
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Lista de contactos preta"
59
59
 
60
60
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
61
61
msgid "Connection managers should be used"
67
67
 
68
68
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
69
69
msgid "Default directory to select an avatar image from"
70
 
msgstr ""
 
70
msgstr "Directorio por defecto d'an trigar un avatar"
71
71
 
72
72
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
73
73
msgid "Disable popup notifications when away"
89
89
 
90
90
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
91
91
msgid "Empathy can publish the user's location"
92
 
msgstr ""
 
92
msgstr "Empathy puede publicar a localización d'o usuario"
93
93
 
94
94
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
95
95
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
96
 
msgstr ""
 
96
msgstr "Empathy puede fer servir o GPS ta suposar a localización"
97
97
 
98
98
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
99
99
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
100
 
msgstr ""
 
100
msgstr "Empathy puede fer servir o rete movil ta suposar a localización"
101
101
 
102
102
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
103
103
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
104
 
msgstr ""
 
104
msgstr "Empathy puede fer servir o rete ta suposar a localización"
105
105
 
106
106
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
107
107
msgid "Empathy default download folder"
108
 
msgstr ""
 
108
msgstr "Carpeta predeterminada de descargas d'Empathy"
109
109
 
110
110
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
111
 
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
112
 
msgstr ""
 
111
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
 
112
msgstr "Empathy ha migrau os logs de butterfly"
113
113
 
114
114
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
115
 
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
116
 
msgstr ""
 
115
msgid "Empathy should auto-away when idle"
 
116
msgstr "Empathy se meterá ausent automaticament cuan siga inactivo"
117
117
 
118
118
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
119
 
msgid "Empathy should auto-away when idle"
120
 
msgstr ""
 
119
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 
120
msgstr "Empathy s'enchegará automaticament al prencipie"
121
121
 
122
122
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
123
 
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
124
 
msgstr ""
 
123
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 
124
msgstr "Empathy reducirá a precisión d'a localización"
125
125
 
126
126
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
127
 
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 
127
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
128
128
msgstr ""
 
129
"Empathy ferá servir l'avatar d'o contacto como o icono d'a finestra de chat"
129
130
 
130
131
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
131
 
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 
132
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
132
133
msgstr ""
133
134
 
134
135
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
135
 
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
136
 
msgstr ""
 
136
msgid "Enable popup notifications for new messages"
 
137
msgstr "Activar notificacions emerchents ta mensaches nuevos"
137
138
 
138
139
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
139
 
msgid "Enable popup notifications for new messages"
 
140
msgid "Enable spell checker"
140
141
msgstr ""
141
142
 
142
143
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
143
 
msgid "Enable spell checker"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
147
144
msgid "Hide main window"
148
145
msgstr "Amagar finestra prencipal"
149
146
 
150
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
 
147
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
151
148
msgid "Hide the main window."
152
149
msgstr "Amagar a finestra prencipal"
153
150
 
 
151
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
 
152
msgid "Nick completed character"
 
153
msgstr ""
 
154
 
154
155
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
155
 
msgid "Nick completed character"
156
 
msgstr ""
 
156
msgid "Open new chats in separate windows"
 
157
msgstr "Ubrir nuevas charradas en finestras separadas"
157
158
 
158
159
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
159
 
msgid "Open new chats in separate windows"
 
160
msgid "Path of the Adium theme to use"
160
161
msgstr ""
161
162
 
162
163
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
163
 
msgid "Path of the Adium theme to use"
 
164
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
164
165
msgstr ""
165
166
 
166
167
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
167
 
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
168
 
msgstr ""
 
168
msgid "Play a sound for incoming messages"
 
169
msgstr "Fer sentir un soniu ta os mensaches dentrants"
169
170
 
170
171
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
171
 
msgid "Play a sound for incoming messages"
172
 
msgstr ""
 
172
msgid "Play a sound for new conversations"
 
173
msgstr "Fer sentir un soniu ta as nuevas charradas"
173
174
 
174
175
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
175
 
msgid "Play a sound for new conversations"
176
 
msgstr ""
 
176
msgid "Play a sound for outgoing messages"
 
177
msgstr "Fer sentir un soniu ta os mensaches salients"
177
178
 
178
179
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
179
 
msgid "Play a sound for outgoing messages"
180
 
msgstr ""
 
180
msgid "Play a sound when a contact logs in"
 
181
msgstr "Fer sentir un soniu cuando un contacto s'enchega"
181
182
 
182
183
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
183
 
msgid "Play a sound when a contact logs in"
184
 
msgstr ""
 
184
msgid "Play a sound when a contact logs out"
 
185
msgstr "Fer sentir un soniu cuando un contacto se desenchega"
185
186
 
186
187
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
187
 
msgid "Play a sound when a contact logs out"
 
188
msgid "Play a sound when we log in"
188
189
msgstr ""
189
190
 
190
191
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
191
 
msgid "Play a sound when we log in"
 
192
msgid "Play a sound when we log out"
192
193
msgstr ""
193
194
 
194
195
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
195
 
msgid "Play a sound when we log out"
 
196
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
196
197
msgstr ""
197
198
 
198
199
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
199
 
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 
200
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
200
201
msgstr ""
201
202
 
202
203
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
203
 
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 
204
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
204
205
msgstr ""
205
206
 
206
207
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
207
 
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
211
208
msgid "Show avatars"
212
209
msgstr "Amostrar avatars"
213
210
 
 
211
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 
212
msgid "Show contact list in rooms"
 
213
msgstr "Amostrar lista de contactos en salas"
 
214
 
214
215
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
215
 
msgid "Show contact list in rooms"
 
216
msgid "Show hint about closing the main window"
216
217
msgstr ""
217
218
 
218
219
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
219
 
msgid "Show hint about closing the main window"
220
 
msgstr ""
 
220
msgid "Show offline contacts"
 
221
msgstr "Amostrar contactos desenchegaus"
221
222
 
222
223
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
223
 
msgid "Show offline contacts"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
227
224
msgid "Show protocols"
228
225
msgstr "Amostrar protocols"
229
226
 
 
227
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
 
228
msgid "Spell checking languages"
 
229
msgstr ""
 
230
 
230
231
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
231
 
msgid "Spell checking languages"
 
232
msgid "The default folder to save file transfers in."
232
233
msgstr ""
233
234
 
234
235
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
235
 
msgid "The default folder to save file transfers in."
236
 
msgstr ""
 
236
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 
237
msgstr "O zaguero directorio d'an s'ha trigau un avatar."
237
238
 
238
239
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
239
 
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 
240
msgid "The position for the chat window side pane"
240
241
msgstr ""
241
242
 
242
243
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
243
 
msgid "The position for the chat window side pane"
 
244
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
244
245
msgstr ""
245
246
 
246
247
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
247
 
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
 
248
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
248
249
msgstr ""
249
250
 
250
251
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
251
 
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
252
 
msgstr ""
 
252
msgid "Use graphical smileys"
 
253
msgstr "Fer servir emoticons graficos"
253
254
 
254
255
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
255
 
msgid "Use graphical smileys"
256
 
msgstr ""
 
256
msgid "Use notification sounds"
 
257
msgstr "Fer servir sonius de notificación"
257
258
 
258
259
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
259
 
msgid "Use notification sounds"
260
 
msgstr ""
 
260
msgid "Use theme for chat rooms"
 
261
msgstr "Fer servir tema ta salas de charrada"
261
262
 
262
263
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
263
 
msgid "Use theme for chat rooms"
 
264
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
264
265
msgstr ""
 
266
"Dice cuan Empathy puede publicar a localizacion d'o usuario a os suyos "
 
267
"contactos."
265
268
 
266
269
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
267
 
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
268
 
msgstr ""
 
270
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 
271
msgstr "Dice cuan Empathy puede usar o GPS ta suposar a localización."
269
272
 
270
273
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
271
 
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 
274
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
272
275
msgstr ""
 
276
"Dice cuan Empathy puede fer servir o rete movil ta suposar a localización."
273
277
 
274
278
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
275
 
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
276
 
msgstr ""
 
279
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 
280
msgstr "Dice cuan Empathy puede fer servir o rete ta suposar a localización."
277
281
 
278
282
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
279
 
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
280
 
msgstr ""
 
283
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
 
284
msgstr "Dice si Empathy ha migrau os rechistros de butterfly."
281
285
 
282
286
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
283
 
msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 
287
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
284
288
msgstr ""
285
289
 
286
290
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
287
 
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
 
291
msgid ""
 
292
"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
288
293
msgstr ""
289
294
 
290
295
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
291
 
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 
296
msgid ""
 
297
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
292
298
msgstr ""
293
299
 
294
300
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
295
301
msgid ""
296
 
"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
 
302
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
297
303
msgstr ""
298
304
 
299
305
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
300
306
msgid ""
301
 
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 
307
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
302
308
msgstr ""
303
309
 
304
310
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
305
311
msgid ""
306
 
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
310
 
msgid ""
311
 
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
315
 
msgid ""
316
312
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
317
313
"reconnect."
318
314
msgstr ""
319
315
 
320
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 
316
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
321
317
msgid ""
322
318
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
323
319
msgstr ""
324
320
 
325
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 
321
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
326
322
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
327
323
msgstr ""
328
324
 
329
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 
325
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
330
326
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
331
327
msgstr ""
332
328
 
333
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
 
329
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
334
330
msgid ""
335
331
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
336
332
msgstr ""
337
333
 
338
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
 
334
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
339
335
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
340
336
msgstr ""
341
337
 
342
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
 
338
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
343
339
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
344
340
msgstr ""
345
341
 
346
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
 
342
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
347
343
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
348
344
msgstr ""
349
345
 
350
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
 
346
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
351
347
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
352
348
msgstr ""
353
349
 
354
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
 
350
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
355
351
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
356
352
msgstr ""
357
353
 
358
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
 
354
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
359
355
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
360
356
msgstr ""
361
357
 
362
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
 
358
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
363
359
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
364
360
msgstr ""
365
361
 
366
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
 
362
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
367
363
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
368
364
msgstr ""
369
365
 
370
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
 
366
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
371
367
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
372
368
msgstr ""
373
369
 
374
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
 
370
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
375
371
msgid ""
376
372
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
377
373
"the chat is already opened, but not focused."
378
374
msgstr ""
379
375
 
380
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
 
376
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
381
377
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
382
378
msgstr ""
383
379
 
384
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
 
380
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
385
381
msgid ""
386
382
"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
387
383
msgstr ""
388
384
 
389
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
 
385
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
390
386
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
391
387
msgstr ""
392
388
 
393
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
 
389
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
394
390
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
395
391
msgstr ""
396
392
 
397
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
 
393
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
398
394
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
399
395
msgstr ""
400
396
 
401
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
 
397
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
402
398
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
403
399
msgstr ""
404
400
 
405
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 
401
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
406
402
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
407
403
msgstr ""
408
404
 
409
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
 
405
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
410
406
msgid ""
411
407
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
412
408
"'x' button in the title bar."
413
409
msgstr ""
414
410
 
415
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
 
411
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
416
412
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
417
413
msgstr ""
418
414
 
419
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
 
415
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
420
416
msgid ""
421
417
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
422
418
"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
429
425
 
430
426
#. Tweak the dialog
431
427
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
432
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2157
 
428
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2269
433
429
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
434
430
msgstr "Cuentas de mensacheria y VoIP"
435
431
 
436
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851
437
 
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
438
 
msgstr ""
 
432
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
 
433
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
 
434
msgstr "Trasferencia d'archivo rematada, pero l'archivo ye corrupto."
439
435
 
440
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
 
436
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1113
441
437
msgid "File transfer not supported by remote contact"
442
 
msgstr ""
 
438
msgstr "O contacto remoto no soporta a transferencia d'archivos"
443
439
 
444
440
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
445
441
msgid "The selected file is not a regular file"
446
 
msgstr ""
 
442
msgstr "L'archivo trigau no ye un archivo regular"
447
443
 
448
444
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
449
445
msgid "The selected file is empty"
450
 
msgstr ""
 
446
msgstr "L'archivo trigau ye buedo"
451
447
 
452
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
 
448
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
453
449
msgid "Socket type not supported"
454
 
msgstr ""
 
450
msgstr "Tipo de socket no soportau"
455
451
 
456
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 
452
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
457
453
msgid "No reason was specified"
458
 
msgstr ""
 
454
msgstr "No s'ha especificau una razón"
459
455
 
460
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
 
456
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390
461
457
msgid "The change in state was requested"
462
 
msgstr ""
 
458
msgstr "S'ha demandau o cambeo d'estau"
463
459
 
464
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
 
460
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393
465
461
msgid "You canceled the file transfer"
466
 
msgstr ""
 
462
msgstr "Has cancelau a transferencia d'archivo"
467
463
 
468
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
 
464
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396
469
465
msgid "The other participant canceled the file transfer"
470
 
msgstr ""
 
466
msgstr "L'atro participant ha cancelau a transferencia d'archivo"
471
467
 
472
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
 
468
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
473
469
msgid "Error while trying to transfer the file"
474
 
msgstr ""
 
470
msgstr "Error prebando de transferir l'archivo"
475
471
 
476
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
 
472
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
477
473
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
478
 
msgstr ""
 
474
msgstr "L'atro participant no puede transferir l'archivo"
479
475
 
480
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 
476
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
481
477
msgid "Unknown reason"
482
 
msgstr ""
 
478
msgstr "Razón desconoxida"
483
479
 
484
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
 
480
#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
485
481
msgid "Available"
486
482
msgstr "Disposable"
487
483
 
488
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
 
484
#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
489
485
msgid "Busy"
490
486
msgstr "Aqueferau"
491
487
 
492
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
 
488
#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
493
489
msgid "Away"
494
490
msgstr "Ausent"
495
491
 
496
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
 
492
#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
497
493
msgid "Invisible"
498
494
msgstr "Invisible"
499
495
 
500
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
 
496
#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
501
497
msgid "Offline"
502
498
msgstr "Desenchegau"
503
499
 
504
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1893
505
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1894 ../src/empathy-call-window.c:1895
506
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1896 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 
500
#. translators: presence type is unknown
 
501
#. translators: encoding video codec is unknown
 
502
#. translators: encoding audio codec is unknown
 
503
#. translators: decoding video codec is unknown
 
504
#. translators: decoding audio codec is unknown
 
505
#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
 
506
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1905
 
507
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1907
 
508
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909
 
509
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1911
 
510
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
507
511
msgid "Unknown"
508
512
msgstr "Desconoxiu"
509
513
 
510
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
 
514
#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
511
515
msgid "No reason specified"
512
 
msgstr ""
 
516
msgstr "Denguna razón especificada"
513
517
 
514
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
 
518
#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
515
519
msgid "Status is set to offline"
516
 
msgstr ""
 
520
msgstr "L'estau s'ha meso como desenchegau"
517
521
 
518
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
 
522
#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
519
523
msgid "Network error"
520
524
msgstr "Error de rete"
521
525
 
522
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
 
526
#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
523
527
msgid "Authentication failed"
524
528
msgstr "Error d'autenticación"
525
529
 
526
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
 
530
#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
527
531
msgid "Encryption error"
528
532
msgstr "Error de cifrau"
529
533
 
530
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
 
534
#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
531
535
msgid "Name in use"
532
536
msgstr "Nome en uso"
533
537
 
534
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
 
538
#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
535
539
msgid "Certificate not provided"
536
 
msgstr ""
 
540
msgstr "Certifucau no proporcionau"
537
541
 
538
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
 
542
#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
539
543
msgid "Certificate untrusted"
540
544
msgstr "Certificau no seguro"
541
545
 
542
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
 
546
#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
543
547
msgid "Certificate expired"
544
 
msgstr ""
 
548
msgstr "Certificau caducau"
545
549
 
546
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
 
550
#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
547
551
msgid "Certificate not activated"
548
 
msgstr ""
 
552
msgstr "Certifucau no activau"
549
553
 
550
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
 
554
#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
551
555
msgid "Certificate hostname mismatch"
552
556
msgstr ""
553
557
 
554
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
 
558
#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
555
559
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
556
560
msgstr ""
557
561
 
558
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
 
562
#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
559
563
msgid "Certificate self-signed"
560
564
msgstr ""
561
565
 
562
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
 
566
#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
563
567
msgid "Certificate error"
564
568
msgstr "Error de certificau"
565
569
 
566
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
 
570
#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
567
571
msgid "Encryption is not available"
568
 
msgstr ""
 
572
msgstr "Cifrau no disposable"
569
573
 
570
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
 
574
#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
571
575
msgid "Certificate is invalid"
572
576
msgstr "O certificau no ye valido"
573
577
 
574
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
 
578
#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
575
579
msgid "Connection has been refused"
576
580
msgstr ""
577
581
 
578
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
 
582
#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
579
583
msgid "Connection can't be established"
580
 
msgstr ""
 
584
msgstr "No se puede establir a conixión"
581
585
 
582
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
 
586
#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
583
587
msgid "Connection has been lost"
584
 
msgstr ""
 
588
msgstr "A conixión s'ha perdiu"
585
589
 
586
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
 
590
#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
587
591
msgid "This resource is already connected to the server"
588
592
msgstr ""
589
593
 
590
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
 
594
#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
591
595
msgid ""
592
596
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
593
597
msgstr ""
594
598
 
595
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
 
599
#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
596
600
msgid "The account already exists on the server"
597
 
msgstr ""
 
601
msgstr "A cuenta ya existe en o servidor"
598
602
 
599
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
 
603
#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
600
604
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
601
 
msgstr ""
 
605
msgstr "O servidor ye masiau aqueferau ta manellar a conixión"
602
606
 
603
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
 
607
#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
604
608
msgid "Certificate has been revoked"
605
609
msgstr ""
606
610
 
607
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
 
611
#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
608
612
msgid ""
609
613
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
610
614
msgstr ""
611
615
 
612
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
 
616
#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
613
617
msgid ""
614
618
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
615
619
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
616
620
msgstr ""
617
621
 
618
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
 
622
#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
 
623
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
619
624
msgid "People Nearby"
620
 
msgstr "Chen a man"
 
625
msgstr "Chent a man"
621
626
 
622
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:549
 
627
#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
623
628
msgid "Yahoo! Japan"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:550
 
629
msgstr "Yahoo! Chapón"
 
630
 
 
631
#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
 
632
msgid "Google Talk"
 
633
msgstr "Google Talk"
 
634
 
 
635
#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
627
636
msgid "Facebook Chat"
628
 
msgstr ""
 
637
msgstr "Chat de Facebook"
629
638
 
630
639
#: ../libempathy/empathy-time.c:137
631
640
#, c-format
673
682
msgid "in the future"
674
683
msgstr "en l'esvenidero"
675
684
 
676
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
 
685
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:491
677
686
msgid "All"
678
687
msgstr "Tot"
679
688
 
680
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:514
681
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646
682
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:312
 
689
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
 
690
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643
 
691
#: ../src/empathy-import-widget.c:321
683
692
msgid "Account"
684
693
msgstr "Cuenta"
685
694
 
686
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:515
 
695
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
687
696
msgid "Password"
688
697
msgstr "Clau de paso"
689
698
 
690
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:516
 
699
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
691
700
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
692
701
msgid "Server"
693
702
msgstr "Servidor"
694
703
 
695
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:517
 
704
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
696
705
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
697
706
msgid "Port"
698
 
msgstr ""
 
707
msgstr "Puerto"
699
708
 
700
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:589
701
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:646
 
709
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:757
 
710
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:814
702
711
#, c-format
703
712
msgid "%s:"
704
713
msgstr "%s:"
705
714
 
 
715
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1166
 
716
#, c-format
 
717
msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172
 
721
#, c-format
 
722
msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 
723
msgstr "A cuenta %s no se puet editar en Empathy."
 
724
 
706
725
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
 
726
msgid "Launch My Web Accounts"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1530
707
730
msgid "Username:"
708
731
msgstr "Nome d'usuario:"
709
732
 
710
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521
 
733
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1897
711
734
msgid "A_pply"
712
 
msgstr ""
 
735
msgstr "A_plicar"
713
736
 
714
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551
 
737
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1927
715
738
msgid "L_og in"
716
739
msgstr ""
717
740
 
718
741
#. Account and Identifier
719
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617
 
742
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1993
 
743
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
 
744
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520
720
745
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
721
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401
 
746
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481
722
747
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
723
748
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
724
749
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
725
750
msgid "Account:"
726
751
msgstr "Cuenta:"
727
752
 
728
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628
 
753
#. translators: this is the label of a checkbox used to enable/disable IM
 
754
#. * accounts
 
755
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2006
729
756
msgid "_Enabled"
730
757
msgstr "_Activau"
731
758
 
732
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693
 
759
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2071
733
760
msgid "This account already exists on the server"
734
 
msgstr ""
 
761
msgstr "Ista cuenta ya existe en o servidor"
735
762
 
736
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696
 
763
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2074
737
764
msgid "Create a new account on the server"
738
 
msgstr ""
 
765
msgstr "Creyar una nueva cuenta en o servidor"
739
766
 
740
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789
 
767
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2266
741
768
msgid "Ca_ncel"
742
 
msgstr ""
 
769
msgstr "Ca_ncelar"
743
770
 
744
771
#. To translators: The first parameter is the login id and the
745
772
#. * second one is the network. The resulting string will be something
746
773
#. * like: "MyUserName on freenode".
747
774
#. * You should reverse the order of these arguments if the
748
775
#. * server should come before the login id in your locale.
749
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077
 
776
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2563
750
777
#, c-format
751
778
msgid "%1$s on %2$s"
752
779
msgstr "%1$s en %2$s"
753
780
 
754
781
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
755
782
#. * string will be something like: "Jabber Account"
756
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103
 
783
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2589
757
784
#, c-format
758
785
msgid "%s Account"
759
786
msgstr "Cuenta de %s"
760
787
 
761
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107
 
788
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2593
762
789
msgid "New account"
763
790
msgstr "Cuenta nueva"
764
791
 
765
792
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
766
793
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
767
 
msgstr ""
 
794
msgstr "<b>Exemplo:</b> NombreTaAmostrar"
768
795
 
769
796
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
770
797
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
789
816
msgstr "Cla_u de paso:"
790
817
 
791
818
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 
819
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
 
820
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 
821
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 
822
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
 
823
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 
824
msgid "Remember Password"
 
825
msgstr "Remerar clau de paso"
 
826
 
 
827
#. remember password ticky box
 
828
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
 
829
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
 
830
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 
831
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
 
832
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
 
833
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
 
834
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 
835
#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
 
836
msgid "Remember password"
 
837
msgstr "Remerar clau de paso"
 
838
 
 
839
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
792
840
msgid "Screen _Name:"
793
841
msgstr ""
794
842
 
795
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
 
843
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
796
844
msgid "What is your AIM password?"
797
 
msgstr ""
 
845
msgstr "¿Cuala ye la tuya clau d'AIM?"
798
846
 
799
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 
847
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
800
848
msgid "What is your AIM screen name?"
801
849
msgstr ""
802
850
 
803
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
804
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
805
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
806
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
807
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
808
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 
851
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
 
852
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
 
853
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
 
854
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
 
855
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
 
856
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
809
857
msgid "_Port:"
810
 
msgstr ""
 
858
msgstr "_Puerto:"
811
859
 
812
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
813
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
814
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
815
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
816
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
817
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 
860
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
 
861
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
 
862
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
 
863
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
 
864
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
818
865
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
819
866
msgid "_Server:"
820
867
msgstr "_Servidor:"
822
869
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
823
870
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
824
871
msgid "<b>Example:</b> username"
825
 
msgstr ""
 
872
msgstr "<b>Exemplo:</b> nomedusuario"
826
873
 
827
874
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
828
875
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
830
877
msgid "Login I_D:"
831
878
msgstr ""
832
879
 
833
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
 
880
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
834
881
msgid "What is your GroupWise User ID?"
835
 
msgstr ""
 
882
msgstr "¿Cualo ye lo tuyo ID d'usuario de GroupWise?"
836
883
 
837
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
 
884
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
838
885
msgid "What is your GroupWise password?"
839
 
msgstr ""
 
886
msgstr "¿Cuala ye la tuya clau de GroupWise?"
840
887
 
841
888
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
842
889
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
843
 
msgstr ""
 
890
msgstr "<b>Exemplo:</b> 123456789"
844
891
 
845
892
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
846
893
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
849
896
 
850
897
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
851
898
msgid "ICQ _UIN:"
852
 
msgstr ""
 
899
msgstr "_UIN d'ICQ:"
853
900
 
854
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 
901
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
855
902
msgid "What is your ICQ UIN?"
856
 
msgstr ""
 
903
msgstr "¿Cualo ye lo tuyo ICQ UIN?"
857
904
 
858
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 
905
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
859
906
msgid "What is your ICQ password?"
860
 
msgstr ""
 
907
msgstr "¿Cuala ye la tuya clau d'ICQ?"
861
908
 
862
909
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
863
910
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
930
977
 
931
978
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
932
979
msgid "Which IRC network?"
933
 
msgstr ""
 
980
msgstr "¿Cualo rete de IRC?"
934
981
 
935
982
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
936
983
msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
937
 
msgstr ""
 
984
msgstr "<b>Exemplo:</b> usuario@gmail.com"
938
985
 
939
986
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
940
987
msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
941
 
msgstr ""
 
988
msgstr "<b>Exemplo:</b> usuario@jabber.org"
942
989
 
943
990
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
944
991
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
945
 
msgstr ""
 
992
msgstr "S'amenista cifrau (TLS/SSL)"
946
993
 
947
994
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
948
995
msgid "I_gnore SSL certificate errors"
949
 
msgstr ""
 
996
msgstr "No parar cuenta d'as errors de certificau SSL"
950
997
 
951
998
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
952
999
msgid "Override server settings"
954
1001
 
955
1002
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
956
1003
msgid "Priori_ty:"
957
 
msgstr ""
 
1004
msgstr "Priorida_t:"
958
1005
 
959
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 
1006
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
960
1007
msgid "Reso_urce:"
961
1008
msgstr ""
962
1009
 
963
1010
#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
964
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 
1011
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
965
1012
msgid ""
966
1013
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
967
1014
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
968
1015
"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
969
1016
"Facebook username if you don't have one."
970
1017
msgstr ""
 
1018
"Iste ye lo tuyo nome d'usuario, no lo tuyo login normal de Facebook.\n"
 
1019
"Si tu yes facebook.com/<b>badger</b>, mete <b>badger</b>.\n"
 
1020
"Fe servir <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">ista pachina</a> ta "
 
1021
"trigar un nome d'usuario de Facebook si encara no tiens uno."
971
1022
 
972
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 
1023
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
973
1024
msgid "Use old SS_L"
974
 
msgstr ""
 
1025
msgstr "Fer servir SS_L viello"
975
1026
 
976
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 
1027
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
977
1028
msgid "What is your Facebook password?"
978
 
msgstr ""
 
1029
msgstr "¿Cuala ye la tuya clau de Facebook?"
979
1030
 
980
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 
1031
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
981
1032
msgid "What is your Facebook username?"
982
 
msgstr ""
 
1033
msgstr "¿Cualo ye lo tuyo nome d'usuario de Facebook?"
983
1034
 
984
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 
1035
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
985
1036
msgid "What is your Google ID?"
986
 
msgstr ""
 
1037
msgstr "¿Cualo ye lo tuyo ID de google?"
987
1038
 
988
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 
1039
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
989
1040
msgid "What is your Google password?"
990
 
msgstr ""
 
1041
msgstr "¿Cuala ye la tuya clau de Google?"
991
1042
 
992
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 
1043
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
993
1044
msgid "What is your Jabber ID?"
994
 
msgstr ""
 
1045
msgstr "¿Cualo ye lo tuyo Jabber ID?"
995
1046
 
996
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 
1047
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
997
1048
msgid "What is your Jabber password?"
998
 
msgstr ""
 
1049
msgstr "¿Cuala ye la tuya clau de Jabber?"
999
1050
 
1000
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 
1051
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
1001
1052
msgid "What is your desired Jabber ID?"
1002
 
msgstr ""
 
1053
msgstr "¿Cualo ID de Jabber quiers?"
1003
1054
 
1004
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 
1055
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
1005
1056
msgid "What is your desired Jabber password?"
1006
 
msgstr ""
 
1057
msgstr "¿Cuala clau de Jabber quiers?"
1007
1058
 
1008
1059
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
1009
1060
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
1010
 
msgstr ""
 
1061
msgstr "<b>Exemplo:</b> usuario@hotmail.com"
1011
1062
 
1012
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
 
1063
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
1013
1064
msgid "What is your Windows Live ID?"
1014
 
msgstr ""
 
1065
msgstr "¿Cualo ye lo tuyo ID de Windows Live?"
1015
1066
 
1016
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
 
1067
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
1017
1068
msgid "What is your Windows Live password?"
1018
 
msgstr ""
 
1069
msgstr "¿Cuala ye la tuya clau de Windows Live?"
1019
1070
 
1020
1071
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
1021
1072
msgid "E-_mail address:"
1031
1082
 
1032
1083
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
1033
1084
msgid "_Jabber ID:"
1034
 
msgstr ""
 
1085
msgstr "_Jabber ID:"
1035
1086
 
1036
1087
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
1037
1088
msgid "_Last Name:"
1039
1090
 
1040
1091
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
1041
1092
msgid "_Published Name:"
1042
 
msgstr ""
 
1093
msgstr "Nome _publicau:"
1043
1094
 
1044
1095
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
1045
1096
msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
1046
 
msgstr ""
 
1097
msgstr "<b>Exemplo:</b> usuario@o.moi.servidor.sip"
1047
1098
 
1048
1099
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
1049
1100
msgid "Authentication username:"
1050
 
msgstr ""
 
1101
msgstr "Nome d'usuario d'autenticación:"
1051
1102
 
1052
1103
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
1053
1104
msgid "Discover Binding"
1083
1134
 
1084
1135
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
1085
1136
msgid "Port:"
1086
 
msgstr ""
 
1137
msgstr "Puerto:"
1087
1138
 
1088
1139
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
1089
1140
msgid "Proxy Options"
1090
 
msgstr ""
 
1141
msgstr "Opcions de proxy"
1091
1142
 
1092
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 
1143
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
1093
1144
msgid "STUN Server:"
1094
 
msgstr ""
 
1145
msgstr "Servidor STUN:"
1095
1146
 
1096
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
 
1147
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1097
1148
msgid "Server:"
1098
1149
msgstr "Servidor:"
1099
1150
 
1100
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
 
1151
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
1101
1152
msgid "Transport:"
1102
1153
msgstr ""
1103
1154
 
1104
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 
1155
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
1105
1156
msgid "What is your SIP account password?"
1106
 
msgstr ""
 
1157
msgstr "¿Cuala ye la tuya clau d'a cuenta SIP?"
1107
1158
 
1108
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
 
1159
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
1109
1160
msgid "What is your SIP login ID?"
1110
 
msgstr ""
 
1161
msgstr "¿Cualo ye lo tuyo ID de login SIP?"
1111
1162
 
1112
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 
1163
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
1113
1164
msgid "_Username:"
1114
1165
msgstr "Nome d'_usuario:"
1115
1166
 
1117
1168
msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
1118
1169
msgstr ""
1119
1170
 
1120
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 
1171
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
1121
1172
msgid "What is your Yahoo! ID?"
1122
 
msgstr ""
 
1173
msgstr "¿Cualo ye o tuyo ID de Yahoo!?"
1123
1174
 
1124
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 
1175
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
1125
1176
msgid "What is your Yahoo! password?"
1126
 
msgstr ""
 
1177
msgstr "¿Cuala ye la tuya clau de Yahoo!?"
1127
1178
 
1128
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 
1179
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
1129
1180
msgid "Yahoo! I_D:"
1130
 
msgstr ""
 
1181
msgstr "I_D de Yahoo!:"
1131
1182
 
1132
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 
1183
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
1133
1184
msgid "_Room List locale:"
1134
1185
msgstr ""
1135
1186
 
1136
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
1137
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
 
1187
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
 
1188
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
1138
1189
msgid "Couldn't convert image"
1139
 
msgstr ""
 
1190
msgstr "No s'ha puesto convertir a imachen"
1140
1191
 
1141
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
 
1192
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
1142
1193
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
1143
1194
msgstr ""
1144
1195
 
1145
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
 
1196
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:930
1146
1197
msgid "Select Your Avatar Image"
1147
 
msgstr ""
 
1198
msgstr "Trigar a tuya imachen d'Avatar"
1148
1199
 
1149
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
 
1200
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
1150
1201
msgid "No Image"
1151
1202
msgstr "Sin imachen"
1152
1203
 
1153
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000
 
1204
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:995
1154
1205
msgid "Images"
1155
1206
msgstr "Imachens"
1156
1207
 
1157
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004
 
1208
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:999
1158
1209
msgid "All Files"
1159
 
msgstr "Toz os archivos"
 
1210
msgstr "Totz os archivos"
1160
1211
 
1161
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
 
1212
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
1162
1213
msgid "Click to enlarge"
1163
1214
msgstr ""
1164
1215
 
1165
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:642
 
1216
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:652
1166
1217
msgid "Failed to open private chat"
1167
 
msgstr ""
 
1218
msgstr "No s'ha puesto ubrir chat privau"
1168
1219
 
1169
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:682
 
1220
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717
1170
1221
msgid "Topic not supported on this conversation"
1171
1222
msgstr ""
1172
1223
 
1173
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688
 
1224
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:723
1174
1225
msgid "You are not allowed to change the topic"
1175
1226
msgstr ""
1176
1227
 
1177
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
 
1228
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:930
1178
1229
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1179
1230
msgstr ""
1180
1231
 
1181
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
 
1232
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:933
1182
1233
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1183
1234
msgstr ""
1184
1235
 
1185
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
 
1236
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:936
1186
1237
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1187
1238
msgstr ""
1188
1239
 
1189
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
 
1240
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:939
1190
1241
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1191
1242
msgstr ""
1192
1243
 
1193
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
 
1244
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:944
 
1245
msgid ""
 
1246
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 
1247
"current one"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:949
1194
1251
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1195
1252
msgstr ""
1196
1253
 
1197
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
 
1254
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:952
1198
1255
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1199
1256
msgstr ""
1200
1257
 
1201
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
 
1258
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955
1202
1259
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1203
1260
msgstr ""
1204
1261
 
1205
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
 
1262
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:958
1206
1263
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1207
1264
msgstr ""
1208
1265
 
1209
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
 
1266
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:961
1210
1267
msgid ""
1211
1268
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1212
1269
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1213
1270
"join a new chat room\""
1214
1271
msgstr ""
1215
1272
 
1216
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854
 
1273
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:966
1217
1274
msgid ""
1218
1275
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
1219
1276
"show its usage."
1220
1277
msgstr ""
1221
1278
 
1222
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
 
1279
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:976
1223
1280
#, c-format
1224
1281
msgid "Usage: %s"
1225
 
msgstr ""
 
1282
msgstr "Uso: %s"
1226
1283
 
1227
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:893
 
1284
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1015
1228
1285
msgid "Unknown command"
1229
1286
msgstr ""
1230
1287
 
1231
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
 
1288
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1141
1232
1289
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1233
1290
msgstr ""
1234
1291
 
1235
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
 
1292
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1278
1236
1293
msgid "offline"
1237
 
msgstr ""
 
1294
msgstr "desenchegau"
1238
1295
 
1239
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
 
1296
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
1240
1297
msgid "invalid contact"
1241
 
msgstr ""
 
1298
msgstr "contacto no valido"
1242
1299
 
1243
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
 
1300
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284
1244
1301
msgid "permission denied"
1245
1302
msgstr ""
1246
1303
 
1247
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
 
1304
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287
1248
1305
msgid "too long message"
1249
 
msgstr ""
 
1306
msgstr "mensache masiau gran"
1250
1307
 
1251
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
 
1308
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1290
1252
1309
msgid "not implemented"
1253
 
msgstr ""
 
1310
msgstr "sin implementar"
1254
1311
 
1255
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
 
1312
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
1256
1313
msgid "unknown"
1257
 
msgstr ""
 
1314
msgstr "desconoxiu"
1258
1315
 
1259
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
 
1316
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1298
1260
1317
#, c-format
1261
1318
msgid "Error sending message '%s': %s"
1262
 
msgstr ""
 
1319
msgstr "Error ninviando lo mensache '%s': %s"
1263
1320
 
1264
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282 ../src/empathy-chat-window.c:691
 
1321
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1359 ../src/empathy-chat-window.c:717
1265
1322
msgid "Topic:"
1266
 
msgstr ""
 
1323
msgstr "Tema:"
1267
1324
 
1268
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
 
1325
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1371
1269
1326
#, c-format
1270
1327
msgid "Topic set to: %s"
1271
 
msgstr ""
 
1328
msgstr "Tema meso a: %s"
1272
1329
 
1273
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296
 
1330
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1373
1274
1331
msgid "No topic defined"
1275
 
msgstr ""
 
1332
msgstr "Tema sin definir"
1276
1333
 
1277
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775
 
1334
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1872
1278
1335
msgid "(No Suggestions)"
1279
1336
msgstr ""
1280
1337
 
1281
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
 
1338
#. translators: %s is the selected word
 
1339
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1940
 
1340
#, c-format
 
1341
msgid "Add '%s' to Dictionary"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#. translators: first %s is the selected word,
 
1345
#. * second %s is the language name of the target dictionary
 
1346
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1977
 
1347
#, c-format
 
1348
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2034
1282
1352
msgid "Insert Smiley"
1283
 
msgstr ""
 
1353
msgstr "Meter emoticon"
1284
1354
 
1285
1355
#. send button
1286
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847
1287
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801
 
1356
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2052
 
1357
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808
1288
1358
msgid "_Send"
1289
1359
msgstr "_Ninviar"
1290
1360
 
1291
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1881
 
1361
#. Spelling suggestions
 
1362
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2087
1292
1363
msgid "_Spelling Suggestions"
1293
1364
msgstr ""
1294
1365
 
1295
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1958
 
1366
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2176
1296
1367
msgid "Failed to retrieve recent logs"
1297
1368
msgstr ""
1298
1369
 
1299
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2064
 
1370
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287
1300
1371
#, c-format
1301
1372
msgid "%s has disconnected"
1302
 
msgstr ""
 
1373
msgstr "% s'ha desenchegau"
1303
1374
 
1304
1375
#. translators: reverse the order of these arguments
1305
1376
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
1306
1377
#.
1307
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071
 
1378
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2294
1308
1379
#, c-format
1309
1380
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
1310
1381
msgstr ""
1311
1382
 
1312
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
 
1383
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2297
1313
1384
#, c-format
1314
1385
msgid "%s was kicked"
1315
1386
msgstr ""
1317
1388
#. translators: reverse the order of these arguments
1318
1389
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
1319
1390
#.
1320
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082
 
1391
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2305
1321
1392
#, c-format
1322
1393
msgid "%1$s was banned by %2$s"
1323
1394
msgstr ""
1324
1395
 
1325
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2085
 
1396
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308
1326
1397
#, c-format
1327
1398
msgid "%s was banned"
1328
1399
msgstr ""
1329
1400
 
1330
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2089
 
1401
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2312
1331
1402
#, c-format
1332
1403
msgid "%s has left the room"
1333
1404
msgstr ""
1337
1408
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
1338
1409
#. * please let us know. :-)
1339
1410
#.
1340
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2098
 
1411
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2321
1341
1412
#, c-format
1342
1413
msgid " (%s)"
1343
1414
msgstr "(%s)"
1344
1415
 
1345
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2123
 
1416
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2346
1346
1417
#, c-format
1347
1418
msgid "%s has joined the room"
1348
1419
msgstr ""
1349
1420
 
1350
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2148
 
1421
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2371
1351
1422
#, c-format
1352
1423
msgid "%s is now known as %s"
1353
1424
msgstr ""
1354
1425
 
1355
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:1932
 
1426
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2510
 
1427
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1953
 
1428
#: ../src/empathy-event-manager.c:1126
1356
1429
msgid "Disconnected"
1357
1430
msgstr "Desenchegau"
1358
1431
 
1359
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2934
 
1432
#. Add message
 
1433
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3140
 
1434
msgid "Would you like to store this password?"
 
1435
msgstr "¿Te gustaria guardar ista clau?"
 
1436
 
 
1437
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3146
 
1438
msgid "Remember"
 
1439
msgstr "Remerar"
 
1440
 
 
1441
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3156
 
1442
msgid "Not now"
 
1443
msgstr "Agora no"
 
1444
 
 
1445
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3200
 
1446
msgid "Retry"
 
1447
msgstr "Prebar atra vegada"
 
1448
 
 
1449
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3204
1360
1450
msgid "Wrong password; please try again:"
1361
1451
msgstr ""
1362
1452
 
1363
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2935
1364
 
msgid "Retry"
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2940
 
1453
#. Add message
 
1454
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3321
1368
1455
msgid "This room is protected by a password:"
1369
1456
msgstr ""
1370
1457
 
1371
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2941
 
1458
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3348
1372
1459
msgid "Join"
1373
1460
msgstr "Chuntar-se"
1374
1461
 
1375
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3081
 
1462
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3518 ../src/empathy-event-manager.c:1147
1376
1463
msgid "Connected"
1377
 
msgstr ""
 
1464
msgstr "Enchegau"
1378
1465
 
1379
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3134
1380
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
 
1466
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3571
 
1467
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
1381
1468
msgid "Conversation"
1382
1469
msgstr "Charrada"
1383
1470
 
 
1471
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
 
1472
msgid "Unknown or invalid identifier"
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
 
1476
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
 
1480
msgid "Contact blocking unavailable"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
 
1484
msgid "Permission Denied"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432
 
1488
msgid "Could not block contact"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701
 
1492
msgid "Edit Blocked Contacts"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
1384
1495
#. Copy Link Address menu item
1385
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
1386
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791
 
1496
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
 
1497
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
1387
1498
msgid "_Copy Link Address"
1388
1499
msgstr "_Copiar l'adreza d'o entrastre"
1389
1500
 
1390
1501
#. Open Link menu item
1391
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
1392
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798
 
1502
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
 
1503
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
1393
1504
msgid "_Open Link"
1394
1505
msgstr "_Ubrir enrastre"
1395
1506
 
1396
1507
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
1397
1508
#. * chat windows (strftime format string)
1398
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
 
1509
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
1399
1510
msgid "%A %B %d %Y"
1400
1511
msgstr "%A %B %d %Y"
1401
1512
 
1402
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
1403
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:248
 
1513
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299
 
1514
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
1404
1515
msgid "Edit Contact Information"
1405
 
msgstr ""
 
1516
msgstr "Editar a información d'o contacto"
1406
1517
 
1407
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
 
1518
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350
1408
1519
msgid "Personal Information"
1409
 
msgstr ""
 
1520
msgstr "Informacion presonal"
1410
1521
 
1411
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401
1412
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112
 
1522
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:459
 
1523
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:119
1413
1524
msgid "New Contact"
1414
 
msgstr ""
 
1525
msgstr "Nuevo contacto"
 
1526
 
 
1527
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:533
 
1528
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:199
 
1529
#, c-format
 
1530
msgid "Block %s?"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538
 
1534
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:247
 
1535
#, c-format
 
1536
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543
 
1540
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
 
1541
msgid "_Block"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559
 
1545
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:278
 
1546
msgid "_Report this contact as abusive"
 
1547
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
 
1548
msgstr[0] ""
 
1549
msgstr[1] ""
1415
1550
 
1416
1551
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
1417
1552
msgid "Decide _Later"
1421
1556
msgid "Subscription Request"
1422
1557
msgstr ""
1423
1558
 
1424
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
1425
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232
 
1559
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
 
1560
msgid "_Block User"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
 
1564
msgid "Ungrouped"
 
1565
msgstr "Sin colla"
 
1566
 
 
1567
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
 
1568
msgid "Favorite People"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1987
 
1572
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2343
1426
1573
#, c-format
1427
1574
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
1428
1575
msgstr ""
1429
1576
 
1430
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
1431
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2235
 
1577
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1989
 
1578
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2346
1432
1579
msgid "Removing group"
1433
 
msgstr ""
 
1580
msgstr "Borrando colla"
1434
1581
 
1435
1582
#. Remove
1436
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
1437
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
1438
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2289
1439
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387
 
1583
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2038
 
1584
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2115
 
1585
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2401
 
1586
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2595
1440
1587
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
1441
1588
msgid "_Remove"
1442
 
msgstr ""
 
1589
msgstr "Borra_r"
1443
1590
 
1444
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
1445
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320
 
1591
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2068
 
1592
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2465
1446
1593
#, c-format
1447
1594
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1448
1595
msgstr ""
1449
1596
 
1450
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
1451
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322
 
1597
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2070
 
1598
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2486
1452
1599
msgid "Removing contact"
1453
 
msgstr ""
 
1600
msgstr "Borrando contacto"
1454
1601
 
1455
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
 
1602
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219
1456
1603
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
1457
1604
msgid "_Add Contact…"
1458
 
msgstr ""
1459
 
 
1460
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
1461
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:514
1462
 
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 
1605
msgstr "_Anyadir contacto…"
 
1606
 
 
1607
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:299
 
1608
#, fuzzy
 
1609
#| msgid "Contact"
 
1610
msgid "_Block Contact"
 
1611
msgstr "Contacto"
 
1612
 
 
1613
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
 
1614
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
 
1615
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
1463
1616
msgid "_Chat"
1464
1617
msgstr ""
1465
1618
 
1466
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
1467
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:557
 
1619
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:359
 
1620
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
1468
1621
msgctxt "menu item"
1469
1622
msgid "_Audio Call"
1470
1623
msgstr ""
1471
1624
 
1472
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
1473
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599
 
1625
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:390
 
1626
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
1474
1627
msgctxt "menu item"
1475
1628
msgid "_Video Call"
1476
1629
msgstr ""
1477
1630
 
1478
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
1479
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:642
1480
 
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 
1631
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436
 
1632
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
 
1633
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
1481
1634
msgid "_Previous Conversations"
1482
 
msgstr ""
 
1635
msgstr "Charradas _anteriors"
1483
1636
 
1484
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
1485
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:683
 
1637
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:458
 
1638
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
1486
1639
msgid "Send File"
1487
 
msgstr ""
 
1640
msgstr "Ninviar archivo"
1488
1641
 
1489
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
1490
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
 
1642
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:481
 
1643
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
1491
1644
msgid "Share My Desktop"
1492
1645
msgstr ""
1493
1646
 
1494
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
1495
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1541
1496
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759
1497
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
 
1647
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521
 
1648
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1763
 
1649
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763
 
1650
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
1498
1651
msgid "Favorite"
1499
1652
msgstr ""
1500
1653
 
1501
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
1502
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:786
 
1654
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:550
 
1655
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:791
1503
1656
msgid "Infor_mation"
1504
 
msgstr ""
 
1657
msgstr "Infor_mación"
1505
1658
 
1506
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490
 
1659
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:596
1507
1660
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
1508
1661
msgid "_Edit"
1509
1662
msgstr "_Editar"
1510
1663
 
1511
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
1512
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
1513
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:903
 
1664
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:650
 
1665
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972
 
1666
#: ../src/empathy-chat-window.c:935
1514
1667
msgid "Inviting you to this room"
1515
1668
msgstr ""
1516
1669
 
1517
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
1518
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
 
1670
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:681
 
1671
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019
1519
1672
msgid "_Invite to Chat Room"
1520
1673
msgstr ""
1521
1674
 
 
1675
#. Title
 
1676
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:513
 
1677
msgid "Search contacts"
 
1678
msgstr "Buscar contactos"
 
1679
 
 
1680
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:543
 
1681
msgid "Search: "
 
1682
msgstr "Buscar:"
 
1683
 
 
1684
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:601
 
1685
#, fuzzy
 
1686
#| msgid "_Add Contact…"
 
1687
msgid "_Add Contact"
 
1688
msgstr "_Anyadir contacto…"
 
1689
 
 
1690
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:619
 
1691
msgid "No contacts found"
 
1692
msgstr "No s'han trobau contactos"
 
1693
 
1522
1694
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
1523
1695
msgid "Select a contact"
1524
 
msgstr ""
 
1696
msgstr "Trigar un contacto"
1525
1697
 
1526
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:217
1527
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:148
 
1698
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295
 
1699
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
1528
1700
msgid "Full name:"
1529
1701
msgstr ""
1530
1702
 
1531
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:218
1532
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:149
 
1703
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296
 
1704
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
1533
1705
msgid "Phone number:"
1534
 
msgstr ""
 
1706
msgstr "Numero de telefono:"
1535
1707
 
1536
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219
1537
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:150
 
1708
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297
 
1709
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
1538
1710
msgid "E-mail address:"
1539
1711
msgstr "Adreza de e-mail:"
1540
1712
 
1541
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220
1542
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:151
 
1713
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298
 
1714
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
1543
1715
msgid "Website:"
1544
 
msgstr ""
 
1716
msgstr "Pachina web:"
1545
1717
 
1546
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221
1547
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:152
 
1718
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299
 
1719
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
1548
1720
msgid "Birthday:"
1549
1721
msgstr "Cabo d'año:"
1550
1722
 
1551
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:579
1552
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454
 
1723
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
 
1724
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
1553
1725
msgid "Country ISO Code:"
1554
1726
msgstr ""
1555
1727
 
1556
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:581
1557
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456
 
1728
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
 
1729
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
1558
1730
msgid "Country:"
1559
1731
msgstr ""
1560
1732
 
1561
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:583
1562
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458
 
1733
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
 
1734
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
1563
1735
msgid "State:"
1564
1736
msgstr "Estau:"
1565
1737
 
1566
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585
1567
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460
 
1738
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
 
1739
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
1568
1740
msgid "City:"
1569
1741
msgstr "Ciudat:"
1570
1742
 
1571
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
1572
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462
 
1743
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
 
1744
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
1573
1745
msgid "Area:"
1574
1746
msgstr "Area:"
1575
1747
 
1576
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:589
1577
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464
 
1748
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
 
1749
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
1578
1750
msgid "Postal Code:"
1579
1751
msgstr "Codigo postal:"
1580
1752
 
1581
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:591
1582
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466
 
1753
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
 
1754
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
1583
1755
msgid "Street:"
1584
1756
msgstr "Carrera:"
1585
1757
 
1586
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:593
1587
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468
 
1758
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
 
1759
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502
1588
1760
msgid "Building:"
1589
1761
msgstr ""
1590
1762
 
1591
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:595
1592
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470
 
1763
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
 
1764
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504
1593
1765
msgid "Floor:"
1594
1766
msgstr ""
1595
1767
 
1596
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:597
1597
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472
 
1768
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
 
1769
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506
1598
1770
msgid "Room:"
1599
1771
msgstr ""
1600
1772
 
1601
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:599
1602
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474
 
1773
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
 
1774
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508
1603
1775
msgid "Text:"
1604
1776
msgstr "Texto:"
1605
1777
 
1606
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601
1607
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476
 
1778
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
 
1779
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510
1608
1780
msgid "Description:"
1609
1781
msgstr "Descripcion:"
1610
1782
 
1611
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
1612
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478
 
1783
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
 
1784
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
1613
1785
msgid "URI:"
1614
1786
msgstr ""
1615
1787
 
1616
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:605
1617
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480
 
1788
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
 
1789
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
1618
1790
msgid "Accuracy Level:"
1619
 
msgstr ""
 
1791
msgstr "Ran de precisión:"
1620
1792
 
1621
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:607
1622
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482
 
1793
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
 
1794
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
1623
1795
msgid "Error:"
1624
1796
msgstr "Error:"
1625
1797
 
1626
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:609
1627
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484
 
1798
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
 
1799
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
1628
1800
msgid "Vertical Error (meters):"
1629
1801
msgstr ""
1630
1802
 
1631
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:611
1632
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486
 
1803
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794
 
1804
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
1633
1805
msgid "Horizontal Error (meters):"
1634
1806
msgstr ""
1635
1807
 
1636
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:613
1637
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
 
1808
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
 
1809
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
1638
1810
msgid "Speed:"
1639
1811
msgstr "Velocidat:"
1640
1812
 
1641
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:615
1642
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
 
1813
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
 
1814
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
1643
1815
msgid "Bearing:"
1644
1816
msgstr ""
1645
1817
 
1646
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:617
1647
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
 
1818
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800
 
1819
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
1648
1820
msgid "Climb Speed:"
1649
1821
msgstr ""
1650
1822
 
1651
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:619
1652
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
 
1823
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802
 
1824
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
1653
1825
msgid "Last Updated on:"
1654
1826
msgstr "Esviellau por zaguera vegada en:"
1655
1827
 
1656
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:621
1657
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
 
1828
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804
 
1829
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
1658
1830
msgid "Longitude:"
1659
1831
msgstr ""
1660
1832
 
1661
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623
1662
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
 
1833
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806
 
1834
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
1663
1835
msgid "Latitude:"
1664
1836
msgstr ""
1665
1837
 
1666
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:625
1667
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
 
1838
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808
 
1839
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
1668
1840
msgid "Altitude:"
1669
1841
msgstr ""
1670
1842
 
1671
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
1672
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:705
1673
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582
1674
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599
 
1843
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
 
1844
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
 
1845
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616
 
1846
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
1675
1847
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
1676
1848
msgid "Location"
1677
1849
msgstr "Localizacion"
1678
1850
 
1679
1851
#. translators: format is "Location, $date"
1680
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:707
1681
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601
 
1852
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
 
1853
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:635
1682
1854
#, c-format
1683
1855
msgid "%s, %s"
1684
 
msgstr ""
 
1856
msgstr "%s, %s"
1685
1857
 
1686
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
1687
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650
 
1858
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942
 
1859
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:684
1688
1860
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1689
1861
msgstr "%e de %B de %Y a las %R UTC"
1690
1862
 
1691
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:842
1692
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841
 
1863
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024
 
1864
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:919
1693
1865
msgid "Save Avatar"
1694
1866
msgstr ""
1695
1867
 
1696
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:898
1697
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899
 
1868
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080
 
1869
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:977
1698
1870
msgid "Unable to save avatar"
1699
1871
msgstr ""
1700
1872
 
1704
1876
 
1705
1877
#. Alias
1706
1878
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1707
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1227
 
1879
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307
1708
1880
msgid "Alias:"
1709
1881
msgstr ""
1710
1882
 
1724
1896
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
1725
1897
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
1726
1898
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1727
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1431
 
1899
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
1728
1900
msgid "Identifier:"
1729
1901
msgstr ""
1730
1902
 
1755
1927
msgid "_Add Group"
1756
1928
msgstr "_Anyadir colla"
1757
1929
 
1758
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397
1759
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:554
 
1930
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
 
1931
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
1760
1932
msgid "Select"
1761
1933
msgstr "Trigar"
1762
1934
 
1763
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407
1764
 
#: ../src/empathy-main-window.c:1247
 
1935
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
 
1936
#: ../src/empathy-main-window.c:1436
1765
1937
msgid "Group"
1766
 
msgstr ""
 
1938
msgstr "Colla"
 
1939
 
 
1940
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
 
1941
msgid "The following identity will be blocked:"
 
1942
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
 
1943
msgstr[0] ""
 
1944
msgstr[1] ""
 
1945
 
 
1946
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:259
 
1947
msgid "The following identity can not be blocked:"
 
1948
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
 
1949
msgstr[0] ""
 
1950
msgstr[1] ""
1767
1951
 
1768
1952
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
1769
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:282
 
1953
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
1770
1954
msgid "Linked Contacts"
1771
1955
msgstr ""
1772
1956
 
1785
1969
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
1786
1970
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
1787
1971
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
1788
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
 
1972
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131
1789
1973
#, c-format
1790
1974
msgid "%s (%s)"
1791
1975
msgstr "%s (%s)"
1792
1976
 
1793
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
 
1977
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839
1794
1978
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
1795
1979
msgid "_Edit"
1796
1980
msgstr "_Editar"
1797
1981
 
1798
1982
#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
1799
1983
#. * to form a meta-contact".
1800
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
 
1984
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865
1801
1985
msgctxt "Link individual (contextual menu)"
1802
1986
msgid "_Link Contacts…"
1803
1987
msgstr ""
1804
1988
 
1805
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1569
1806
 
#, c-format
1807
 
msgid "Meta-contact containing %u contact"
1808
 
msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
 
1989
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2308
 
1990
msgid "Delete and _Block"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474
 
1994
#, c-format
 
1995
msgid ""
 
1996
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
 
1997
"remove all the contacts which make up this linked contact."
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
 
2001
#, c-format
 
2002
msgid "Linked contact containing %u contact"
 
2003
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
1809
2004
msgstr[0] ""
1810
2005
msgstr[1] ""
1811
2006
 
1813
2008
msgid "<b>Location</b> at (date)"
1814
2009
msgstr ""
1815
2010
 
1816
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
 
2011
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
 
2012
msgid "Online from a phone or mobile device"
 
2013
msgstr "Enchegau con un telefono movil u con un dispositivo movil"
 
2014
 
 
2015
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332
1817
2016
msgid "New Network"
1818
2017
msgstr "Nuevo rete"
1819
2018
 
1820
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
 
2019
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527
1821
2020
msgid "Choose an IRC network"
 
2021
msgstr "Trigar un rete d'IRC"
 
2022
 
 
2023
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584
 
2024
msgid "Reset _Networks List"
1822
2025
msgstr ""
1823
2026
 
 
2027
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588
 
2028
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
 
2029
msgid "Select"
 
2030
msgstr "Trigar"
 
2031
 
1824
2032
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
1825
2033
msgid "new server"
1826
2034
msgstr "nuevo servidor"
1832
2040
#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
1833
2041
#. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title
1834
2042
#. * is a verb.
1835
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:116
 
2043
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
1836
2044
msgid "Link Contacts"
1837
2045
msgstr ""
1838
2046
 
 
2047
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
 
2048
msgctxt "Unlink individual (button)"
 
2049
msgid "_Unlink…"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
1839
2052
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
1840
 
msgctxt "Unlink individual (button)"
1841
 
msgid "_Unlink…"
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:122
1845
2053
msgid ""
1846
 
"Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
 
2054
"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
1847
2055
msgstr ""
1848
2056
 
1849
2057
#. Add button
1850
2058
#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
1851
2059
#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
1852
2060
#. * meta-contact".
1853
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:137
 
2061
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
1854
2062
msgid "_Link"
1855
2063
msgstr "_Enrastre"
1856
2064
 
1857
2065
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
1858
2066
#, c-format
1859
 
msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
 
2067
msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
1860
2068
msgstr ""
1861
2069
 
1862
2070
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
1863
2071
msgid ""
1864
 
"Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely "
1865
 
"split the meta-contact into the contacts it contains."
 
2072
"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
 
2073
"split the linked contacts into separate contacts."
1866
2074
msgstr ""
1867
2075
 
1868
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:191
 
2076
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
1869
2077
msgctxt "Unlink individual (button)"
1870
2078
msgid "_Unlink"
1871
2079
msgstr ""
1872
2080
 
1873
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663
 
2081
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660
1874
2082
msgid "Date"
1875
2083
msgstr "Calendata"
1876
2084
 
1880
2088
msgstr "Conversacions"
1881
2089
 
1882
2090
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 
2091
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
1883
2092
msgid "Find Next"
1884
 
msgstr ""
 
2093
msgstr "Trobar vinient"
1885
2094
 
1886
2095
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 
2096
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
1887
2097
msgid "Find Previous"
1888
2098
msgstr "Trobar _anterior"
1889
2099
 
1906
2116
msgstr ""
1907
2117
 
1908
2118
#. add chat button
1909
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
 
2119
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
1910
2120
msgid "C_hat"
1911
2121
msgstr "C_hat"
1912
2122
 
1913
2123
#. Tweak the dialog
1914
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
 
2124
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
1915
2125
msgid "New Conversation"
1916
2126
msgstr "Nueva charrada"
1917
2127
 
1918
2128
#. add video toggle
1919
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205
 
2129
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
1920
2130
msgid "Send _Video"
1921
2131
msgstr "Ninviar _Vidio"
1922
2132
 
1923
2133
#. add chat button
1924
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213
 
2134
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
1925
2135
msgid "C_all"
1926
 
msgstr ""
 
2136
msgstr "Grit_ar"
1927
2137
 
1928
2138
#. Tweak the dialog
1929
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
 
2139
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
1930
2140
msgid "New Call"
1931
2141
msgstr ""
1932
2142
 
 
2143
#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274
 
2144
#, c-format
 
2145
msgid ""
 
2146
"Enter your password for account\n"
 
2147
"<b>%s</b>"
 
2148
msgstr ""
 
2149
"Mete a tuya clau de paso ta la cuenta\n"
 
2150
"<b>%s</b>"
 
2151
 
1933
2152
#. COL_STATUS_TEXT
1934
2153
#. COL_STATE_ICON_NAME
1935
2154
#. COL_STATE
1936
2155
#. COL_DISPLAY_MARKUP
1937
2156
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
1938
2157
#. COL_TYPE
1939
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
1940
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
 
2158
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
 
2159
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
1941
2160
msgid "Custom Message…"
1942
2161
msgstr ""
1943
2162
 
1944
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
1945
2163
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
 
2164
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
1946
2165
msgid "Edit Custom Messages…"
1947
2166
msgstr ""
1948
2167
 
1949
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
 
2168
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
1950
2169
msgid "Click to remove this status as a favorite"
1951
2170
msgstr ""
1952
2171
 
1953
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
 
2172
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
1954
2173
msgid "Click to make this status a favorite"
1955
2174
msgstr ""
1956
2175
 
1957
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
 
2176
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
1958
2177
msgid "Set status"
1959
 
msgstr ""
 
2178
msgstr "Meter estau"
1960
2179
 
1961
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
 
2180
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:946
1962
2181
msgid "Set your presence and current status"
1963
2182
msgstr ""
1964
2183
 
1965
2184
#. Custom messages
1966
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
 
2185
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1134
1967
2186
msgid "Custom messages…"
1968
 
msgstr ""
1969
 
 
1970
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
 
2187
msgstr "Mensaches presonalizaus…"
 
2188
 
 
2189
#. Create account
 
2190
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 
2191
#. * "Yahoo!"
 
2192
#.
 
2193
#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:584
 
2194
#, c-format
 
2195
msgid "New %s account"
 
2196
msgstr "Nueva cuenta de %s"
 
2197
 
 
2198
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
1971
2199
msgid "Find:"
1972
2200
msgstr "Trobar:"
1973
2201
 
1974
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
 
2202
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
1975
2203
msgid "Match case"
1976
2204
msgstr ""
1977
2205
 
1978
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
 
2206
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
1979
2207
msgid "Phrase not found"
1980
 
msgstr ""
 
2208
msgstr "Frase no trobada"
1981
2209
 
1982
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50
 
2210
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
1983
2211
msgid "Received an instant message"
1984
2212
msgstr ""
1985
2213
 
1986
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52
 
2214
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
1987
2215
msgid "Sent an instant message"
1988
2216
msgstr ""
1989
2217
 
1990
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54
 
2218
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
1991
2219
msgid "Incoming chat request"
1992
2220
msgstr ""
1993
2221
 
1994
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56
 
2222
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
1995
2223
msgid "Contact connected"
1996
 
msgstr ""
 
2224
msgstr "Contacto desenchegau"
1997
2225
 
1998
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58
 
2226
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
1999
2227
msgid "Contact disconnected"
2000
 
msgstr ""
 
2228
msgstr "Contacto desenchegau"
2001
2229
 
2002
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
 
2230
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
2003
2231
msgid "Connected to server"
2004
 
msgstr ""
 
2232
msgstr "Enchegau a lo servidor"
2005
2233
 
2006
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
 
2234
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
2007
2235
msgid "Disconnected from server"
2008
 
msgstr ""
 
2236
msgstr "Desenchegau de lo servidor"
2009
2237
 
2010
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
 
2238
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
2011
2239
msgid "Incoming voice call"
2012
2240
msgstr ""
2013
2241
 
2014
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66
 
2242
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
2015
2243
msgid "Outgoing voice call"
2016
2244
msgstr ""
2017
2245
 
2018
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68
 
2246
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
2019
2247
msgid "Voice call ended"
2020
2248
msgstr ""
2021
2249
 
2028
2256
msgstr ""
2029
2257
 
2030
2258
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
2031
 
msgid "Add _New Preset"
 
2259
msgid "Save _New Status Message"
2032
2260
msgstr ""
2033
2261
 
2034
2262
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
2035
 
msgid "Saved Presets"
 
2263
msgid "Saved Status Messages"
2036
2264
msgstr ""
2037
2265
 
2038
2266
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
2052
2280
msgstr ""
2053
2281
 
2054
2282
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
2055
 
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n"
2056
 
msgstr ""
2057
 
 
2058
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:156
2059
 
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority"
2060
 
msgstr ""
2061
 
 
2062
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:160
2063
 
msgid "The certificate has expired"
2064
 
msgstr ""
2065
 
 
2066
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:163
2067
 
msgid "The certificate hasn't yet been activated"
2068
 
msgstr ""
2069
 
 
2070
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:166
2071
 
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint"
2072
 
msgstr ""
2073
 
 
2074
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:169
2075
 
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name"
2076
 
msgstr ""
2077
 
 
2078
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:173
2079
 
msgid "The certificate is self-signed"
2080
 
msgstr ""
2081
 
 
2082
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:176
2083
 
msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority"
2084
 
msgstr ""
2085
 
 
2086
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:180
2087
 
msgid "The certificate is cryptographically weak"
2088
 
msgstr ""
2089
 
 
2090
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:183
2091
 
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits"
2092
 
msgstr ""
2093
 
 
2094
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:187
2095
 
msgid "The certificate is malformed"
2096
 
msgstr ""
2097
 
 
2098
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:205
 
2283
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
 
2287
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
 
2291
msgid "The certificate has expired."
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
 
2295
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
 
2299
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
 
2303
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
 
2307
msgid "The certificate is self-signed."
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
 
2311
msgid ""
 
2312
"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
 
2316
msgid "The certificate is cryptographically weak."
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
 
2320
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
 
2324
msgid "The certificate is malformed."
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
2099
2328
#, c-format
2100
2329
msgid "Expected hostname: %s"
2101
2330
msgstr ""
2102
2331
 
2103
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:208
 
2332
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
2104
2333
#, c-format
2105
2334
msgid "Certificate hostname: %s"
2106
2335
msgstr ""
2107
2336
 
2108
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:263
 
2337
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
2109
2338
msgid "Continue"
2110
 
msgstr ""
 
2339
msgstr "Continar"
2111
2340
 
2112
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:269
 
2341
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
2113
2342
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
2114
2343
msgstr ""
2115
2344
 
2116
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:286
 
2345
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297
2117
2346
msgid "Remember this choice for future connections"
2118
2347
msgstr ""
2119
2348
 
2120
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
 
2349
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303
2121
2350
msgid "Certificate Details"
2122
2351
msgstr "Detalles de certificau"
2123
2352
 
2124
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1698
 
2353
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1705
2125
2354
msgid "Unable to open URI"
2126
2355
msgstr ""
2127
2356
 
2128
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1793
 
2357
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800
2129
2358
msgid "Select a file"
2130
 
msgstr ""
2131
 
 
2132
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1862
 
2359
msgstr "Trigar un archivo"
 
2360
 
 
2361
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
 
2362
msgid "Insufficient free space to save file"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880
 
2366
#, c-format
 
2367
msgid ""
 
2368
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
 
2369
"Please choose another location."
 
2370
msgstr ""
 
2371
 
 
2372
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1924
2133
2373
#, c-format
2134
2374
msgid "Incoming file from %s"
2135
2375
msgstr ""
2311
2551
 
2312
2552
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
2313
2553
msgid "No error message"
2314
 
msgstr ""
 
2554
msgstr "Sin mensache d'error"
2315
2555
 
2316
2556
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
2317
2557
msgid "Instant Message (Empathy)"
2318
2558
msgstr ""
2319
2559
 
2320
 
#: ../src/empathy.c:414
 
2560
#: ../src/empathy.c:308
2321
2561
msgid "Don't connect on startup"
2322
2562
msgstr ""
2323
2563
 
2324
 
#: ../src/empathy.c:418
 
2564
#: ../src/empathy.c:312
2325
2565
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
2326
2566
msgstr ""
2327
2567
 
2328
 
#: ../src/empathy.c:435
 
2568
#: ../src/empathy.c:320
2329
2569
msgid "- Empathy IM Client"
2330
2570
msgstr "Client de mensacheria instantanea Empathy"
2331
2571
 
2332
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 
2572
#: ../src/empathy.c:499
 
2573
msgid "Error contacting the Account Manager"
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#: ../src/empathy.c:501
 
2577
#, c-format
 
2578
msgid ""
 
2579
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
 
2580
"The error was:\n"
 
2581
"\n"
 
2582
"%s"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
2333
2586
msgid ""
2334
2587
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2335
2588
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2337
2590
"version."
2338
2591
msgstr ""
2339
2592
 
2340
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 
2593
#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
2341
2594
msgid ""
2342
2595
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2343
2596
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2345
2598
"details."
2346
2599
msgstr ""
2347
2600
 
2348
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
 
2601
#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
2349
2602
msgid ""
2350
2603
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2351
2604
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2352
2605
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
2353
2606
msgstr ""
2354
2607
 
2355
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
 
2608
#: ../src/empathy-about-dialog.c:107
2356
2609
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
2357
2610
msgstr "Un client de mensacheria instantanea ta GNOME"
2358
2611
 
2359
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
 
2612
#: ../src/empathy-about-dialog.c:113
2360
2613
msgid "translator-credits"
2361
2614
msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>"
2362
2615
 
2388
2641
msgstr ""
2389
2642
 
2390
2643
#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
2391
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1316
 
2644
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1271
2392
2645
msgid "An error occurred"
2393
2646
msgstr ""
2394
2647
 
2395
 
#. To translator: %s is the protocol name
2396
 
#. Create account
2397
 
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
2398
 
#. * "Yahoo!"
2399
 
#.
2400
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:614
2401
 
#, c-format
2402
 
msgid "New %s account"
2403
 
msgstr "Nueva cuenta de %s"
2404
 
 
2405
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:515
 
2648
#: ../src/empathy-account-assistant.c:467
2406
2649
msgid "What kind of chat account do you have?"
2407
2650
msgstr ""
2408
2651
 
2409
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:521
 
2652
#: ../src/empathy-account-assistant.c:473
2410
2653
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
2411
2654
msgstr ""
2412
2655
 
2413
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:527
 
2656
#: ../src/empathy-account-assistant.c:479
2414
2657
msgid "Enter your account details"
2415
2658
msgstr ""
2416
2659
 
2417
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:532
 
2660
#: ../src/empathy-account-assistant.c:484
2418
2661
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
2419
2662
msgstr ""
2420
2663
 
2421
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
 
2664
#: ../src/empathy-account-assistant.c:490
2422
2665
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
2423
2666
msgstr ""
2424
2667
 
2425
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:545
 
2668
#: ../src/empathy-account-assistant.c:497
2426
2669
msgid "Enter the details for the new account"
2427
2670
msgstr ""
2428
2671
 
2429
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:660
 
2672
#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
2430
2673
msgid ""
2431
2674
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
2432
2675
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
2434
2677
"calls."
2435
2678
msgstr ""
2436
2679
 
2437
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:677
 
2680
#: ../src/empathy-account-assistant.c:629
2438
2681
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
2439
2682
msgstr ""
2440
2683
 
2441
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:700
 
2684
#: ../src/empathy-account-assistant.c:652
2442
2685
msgid "Yes, import my account details from "
2443
2686
msgstr ""
2444
2687
 
2445
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:721
 
2688
#: ../src/empathy-account-assistant.c:673
2446
2689
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
2447
2690
msgstr ""
2448
2691
 
2449
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:743
 
2692
#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
2450
2693
msgid "No, I want a new account"
2451
2694
msgstr ""
2452
2695
 
2453
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:753
 
2696
#: ../src/empathy-account-assistant.c:705
2454
2697
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
2455
2698
msgstr ""
2456
2699
 
2457
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:774
 
2700
#: ../src/empathy-account-assistant.c:726
2458
2701
msgid "Select the accounts you want to import:"
2459
 
msgstr ""
 
2702
msgstr "Trigar as cuentas que quiers importar:"
2460
2703
 
2461
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
2462
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
2463
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
 
2704
#: ../src/empathy-account-assistant.c:813
 
2705
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
 
2706
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
2464
2707
msgid "Yes"
2465
2708
msgstr "Si"
2466
2709
 
2467
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:865
 
2710
#: ../src/empathy-account-assistant.c:820
2468
2711
msgid "No, that's all for now"
2469
2712
msgstr "No, ya ye prou"
2470
2713
 
2471
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130
 
2714
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1085
2472
2715
msgid ""
2473
2716
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
2474
2717
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
2475
2718
"details below are correct. You can easily change these details later or "
2476
2719
"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
2477
2720
msgstr ""
 
2721
"Empathy puede automaticament detectar y charrar con la chent conectada en o "
 
2722
"mesmo rete que tu. Si quiers fer servir ista caracteristica, por favor "
 
2723
"compreba que os siguients detalles con correctos. Puetz cambearlos facilment "
 
2724
"dimpues u desactivar ista caracteristica fendo servir o dialogo de 'Cuentas'"
2478
2725
 
2479
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1136
2480
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
 
2726
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1091
 
2727
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1147
2481
2728
msgid "Edit->Accounts"
2482
 
msgstr ""
2483
 
 
2484
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152
2485
 
msgid "I don't want to enable this feature for now"
2486
 
msgstr ""
2487
 
 
2488
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188
 
2729
msgstr "Editar->Cuentas"
 
2730
 
 
2731
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1107
 
2732
#, fuzzy
 
2733
#| msgid "I don't want to enable this feature for now"
 
2734
msgid "I do _not want to enable this feature for now"
 
2735
msgstr "No quiero activar ista caracteristica por agora"
 
2736
 
 
2737
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1143
2489
2738
msgid ""
2490
2739
"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
2491
2740
"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
2493
2742
"the Accounts dialog"
2494
2743
msgstr ""
2495
2744
 
2496
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1194
 
2745
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1149
2497
2746
msgid "telepathy-salut not installed"
2498
2747
msgstr "telepathy-salut no ye instalau"
2499
2748
 
2500
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1240
 
2749
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1195
2501
2750
msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
2502
2751
msgstr ""
2503
2752
 
2504
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274
 
2753
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1229
2505
2754
msgid "Welcome to Empathy"
2506
2755
msgstr "Biemplegau a Empathy"
2507
2756
 
2508
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1283
 
2757
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1238
2509
2758
msgid "Import your existing accounts"
2510
 
msgstr ""
 
2759
msgstr "Importar as tuyas cuentas existents"
2511
2760
 
2512
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1301
 
2761
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1256
2513
2762
msgid "Please enter personal details"
2514
2763
msgstr ""
2515
2764
 
2516
2765
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2517
2766
#. * unsaved changes
2518
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
 
2767
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
2519
2768
#, c-format
2520
2769
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
2521
 
msgstr ""
 
2770
msgstr "Bi ha modificacions en a tuya cuenta de %s sin guardar."
2522
2771
 
2523
2772
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2524
2773
#. * an unsaved new account
2525
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
 
2774
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
2526
2775
msgid "Your new account has not been saved yet."
2527
2776
msgstr ""
2528
2777
 
2529
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 ../src/empathy-call-window.c:818
 
2778
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
 
2779
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
2530
2780
msgid "Connecting…"
2531
2781
msgstr "Conectando…"
2532
2782
 
2533
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:322
 
2783
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
2534
2784
#, c-format
2535
2785
msgid "Offline — %s"
2536
 
msgstr ""
 
2786
msgstr "Desenchegau — %s"
2537
2787
 
2538
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:334
 
2788
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339
2539
2789
#, c-format
2540
2790
msgid "Disconnected — %s"
2541
 
msgstr ""
 
2791
msgstr "Desenchegau — %s"
2542
2792
 
2543
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
 
2793
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350
2544
2794
msgid "Offline — No Network Connection"
2545
2795
msgstr ""
2546
2796
 
2547
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:352
 
2797
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357
2548
2798
msgid "Unknown Status"
2549
 
msgstr ""
 
2799
msgstr "Estau desconoxiu"
2550
2800
 
2551
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:364
 
2801
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369
2552
2802
msgid "Offline — Account Disabled"
2553
2803
msgstr ""
2554
2804
 
2555
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811
 
2805
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772
2556
2806
msgid ""
2557
2807
"You are about to create a new account, which will discard\n"
2558
2808
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
2559
2809
msgstr ""
2560
2810
 
2561
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1158
 
2811
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
2562
2812
#, c-format
2563
2813
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
2564
2814
msgstr ""
2565
2815
 
2566
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1162
 
2816
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
2567
2817
msgid "This will not remove your account on the server."
2568
2818
msgstr ""
2569
2819
 
2570
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
 
2820
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
2571
2821
msgid ""
2572
2822
"You are about to select another account, which will discard\n"
2573
2823
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
2574
2824
msgstr ""
2575
2825
 
2576
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2003
 
2826
#. Menu items: to enabled/disable the account
 
2827
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1593
 
2828
msgid "_Enable"
 
2829
msgstr "_Activau"
 
2830
 
 
2831
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1594
 
2832
msgid "_Disable"
 
2833
msgstr "_Desactivau"
 
2834
 
 
2835
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2113
2577
2836
msgid ""
2578
2837
"You are about to close the window, which will discard\n"
2579
2838
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
2599
2858
 
2600
2859
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
2601
2860
msgid "_Add…"
2602
 
msgstr ""
 
2861
msgstr "_Anyadir…"
2603
2862
 
2604
2863
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
2605
2864
msgid "_Import…"
2606
 
msgstr ""
 
2865
msgstr "_Importar…"
2607
2866
 
2608
 
#: ../src/empathy-auth-client.c:217
 
2867
#: ../src/empathy-auth-client.c:250
2609
2868
msgid " - Empathy authentication client"
2610
2869
msgstr ""
2611
2870
 
2612
 
#: ../src/empathy-auth-client.c:233
 
2871
#: ../src/empathy-auth-client.c:266
2613
2872
msgid "Empathy authentication client"
2614
2873
msgstr ""
2615
2874
 
2617
2876
msgid "People nearby"
2618
2877
msgstr "Chen a man"
2619
2878
 
2620
 
#: ../src/empathy-av.c:133
 
2879
#: ../src/empathy-av.c:118
2621
2880
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
2622
2881
msgstr "- Client d'audio/vidio Empathy"
2623
2882
 
2624
 
#: ../src/empathy-av.c:149
 
2883
#: ../src/empathy-av.c:134
2625
2884
msgid "Empathy Audio/Video Client"
2626
2885
msgstr "Client d'audio/vidio Empathy"
2627
2886
 
2628
 
#: ../src/empathy-call-window.c:479
 
2887
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479
2629
2888
msgid "Contrast"
2630
2889
msgstr "Contraste"
2631
2890
 
2632
 
#: ../src/empathy-call-window.c:482
 
2891
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482
2633
2892
msgid "Brightness"
2634
2893
msgstr ""
2635
2894
 
2636
 
#: ../src/empathy-call-window.c:485
 
2895
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485
2637
2896
msgid "Gamma"
2638
2897
msgstr "Gamma"
2639
2898
 
2640
 
#: ../src/empathy-call-window.c:590
 
2899
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590
2641
2900
msgid "Volume"
2642
 
msgstr ""
 
2901
msgstr "Voz"
2643
2902
 
2644
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1173
 
2903
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1166
2645
2904
msgid "_Sidebar"
2646
2905
msgstr ""
2647
2906
 
2648
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1192
 
2907
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1186
2649
2908
msgid "Audio input"
2650
 
msgstr ""
 
2909
msgstr "Dentrada d'audio"
2651
2910
 
2652
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1196
 
2911
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1190
2653
2912
msgid "Video input"
2654
 
msgstr ""
 
2913
msgstr "Dentrada de vidio"
2655
2914
 
2656
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1200
 
2915
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1194
2657
2916
msgid "Dialpad"
2658
 
msgstr ""
 
2917
msgstr "Teclau"
2659
2918
 
2660
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1205
 
2919
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1205
2661
2920
msgid "Details"
2662
2921
msgstr "Detalles"
2663
2922
 
2664
2923
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
2665
2924
#. * is used in the window title
2666
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1273
 
2925
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1274
2667
2926
#, c-format
2668
2927
msgid "Call with %s"
2669
 
msgstr ""
 
2928
msgstr "Gritar con %s"
2670
2929
 
2671
2930
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
2672
2931
#. * title
2673
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1352
 
2932
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1353
2674
2933
msgid "Call"
2675
 
msgstr ""
 
2934
msgstr "Gritar"
2676
2935
 
2677
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1506
 
2936
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1507
2678
2937
msgid "The IP address as seen by the machine"
2679
2938
msgstr ""
2680
2939
 
2681
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1508
 
2940
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1509
2682
2941
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
2683
2942
msgstr ""
2684
2943
 
2685
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1510
 
2944
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1511
2686
2945
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
2687
2946
msgstr ""
2688
2947
 
2689
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1512
 
2948
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1513
2690
2949
msgid "The IP address of a relay server"
2691
2950
msgstr ""
2692
2951
 
2693
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1514
 
2952
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1515
2694
2953
msgid "The IP address of the multicast group"
2695
2954
msgstr ""
2696
2955
 
2697
2956
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
2698
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2247
 
2957
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2270
2699
2958
#, c-format
2700
2959
msgid "Connected — %d:%02dm"
2701
2960
msgstr ""
2702
2961
 
2703
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2308
 
2962
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2331
2704
2963
msgid "Technical Details"
2705
2964
msgstr "Detalles tecnicos"
2706
2965
 
2707
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2346
 
2966
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
2708
2967
#, c-format
2709
2968
msgid ""
2710
2969
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
2711
2970
"computer"
2712
2971
msgstr ""
2713
2972
 
2714
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2351
 
2973
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2374
2715
2974
#, c-format
2716
2975
msgid ""
2717
2976
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
2718
2977
"computer"
2719
2978
msgstr ""
2720
2979
 
2721
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2357
 
2980
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2380
2722
2981
#, c-format
2723
2982
msgid ""
2724
2983
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
2725
2984
"does not allow direct connections."
2726
2985
msgstr ""
2727
2986
 
2728
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2363
 
2987
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2386
2729
2988
msgid "There was a failure on the network"
2730
2989
msgstr ""
2731
2990
 
2732
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2367
 
2991
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2390
2733
2992
msgid ""
2734
2993
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
2735
2994
msgstr ""
2736
2995
 
2737
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2370
 
2996
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2393
2738
2997
msgid ""
2739
2998
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
2740
2999
msgstr ""
2741
3000
 
2742
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2380
 
3001
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
2743
3002
#, c-format
2744
3003
msgid ""
2745
3004
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
2747
3006
"the Help menu."
2748
3007
msgstr ""
2749
3008
 
2750
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2388
 
3009
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2411
2751
3010
msgid "There was a failure in the call engine"
2752
3011
msgstr ""
2753
3012
 
2754
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2391
 
3013
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2414
2755
3014
msgid "The end of the stream was reached"
2756
3015
msgstr ""
2757
3016
 
2758
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2431
 
3017
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2454
2759
3018
msgid "Can't establish audio stream"
2760
3019
msgstr ""
2761
3020
 
2762
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2441
 
3021
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2464
2763
3022
msgid "Can't establish video stream"
2764
3023
msgstr ""
2765
3024
 
2769
3028
 
2770
3029
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2771
3030
msgid "Call the contact again"
2772
 
msgstr ""
 
3031
msgstr "Tornar a gritar a lo contacto"
2773
3032
 
2774
3033
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
2775
3034
msgid "Camera Off"
2785
3044
 
2786
3045
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
2787
3046
msgid "Disable camera and stop sending video"
2788
 
msgstr ""
 
3047
msgstr "Desactivar a camara y aturar de ninviar vidio"
2789
3048
 
2790
3049
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
2791
3050
msgid "Enable camera and send video"
2792
 
msgstr ""
 
3051
msgstr "Activar a camara y ninviar vidio"
2793
3052
 
2794
3053
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
2795
3054
msgid "Enable camera but don't send video"
2796
 
msgstr ""
 
3055
msgstr "Activar a camara pero no ninviar vidio"
2797
3056
 
2798
3057
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
2799
3058
msgid "Encoding Codec:"
2801
3060
 
2802
3061
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
2803
3062
msgid "Hang up"
2804
 
msgstr ""
 
3063
msgstr "Colgar"
2805
3064
 
2806
3065
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
2807
3066
msgid "Hang up current call"
2817
3076
 
2818
3077
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
2819
3078
msgid "Redial"
2820
 
msgstr ""
 
3079
msgstr "Tornar a marcar"
2821
3080
 
2822
3081
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
2823
3082
msgid "Remote Candidate:"
2825
3084
 
2826
3085
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
2827
3086
msgid "Send Audio"
2828
 
msgstr ""
 
3087
msgstr "Ninviar audio"
2829
3088
 
2830
3089
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
2831
3090
msgid "Toggle audio transmission"
2853
3112
 
2854
3113
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
2855
3114
msgid "_Call"
2856
 
msgstr ""
 
3115
msgstr "_Gritar"
2857
3116
 
2858
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 
3117
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29
2859
3118
msgid "_View"
2860
3119
msgstr "_Veyer"
2861
3120
 
2862
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
 
3121
#: ../src/empathy-chat-window.c:474 ../src/empathy-chat-window.c:494
2863
3122
#, c-format
2864
3123
msgid "%s (%d unread)"
2865
3124
msgid_plural "%s (%d unread)"
2866
3125
msgstr[0] ""
2867
3126
msgstr[1] ""
2868
3127
 
2869
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:464
 
3128
#: ../src/empathy-chat-window.c:486
2870
3129
#, c-format
2871
3130
msgid "%s (and %u other)"
2872
3131
msgid_plural "%s (and %u others)"
2873
3132
msgstr[0] ""
2874
3133
msgstr[1] ""
2875
3134
 
2876
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:480
 
3135
#: ../src/empathy-chat-window.c:502
2877
3136
#, c-format
2878
3137
msgid "%s (%d unread from others)"
2879
3138
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
2880
3139
msgstr[0] ""
2881
3140
msgstr[1] ""
2882
3141
 
2883
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:489
 
3142
#: ../src/empathy-chat-window.c:511
2884
3143
#, c-format
2885
3144
msgid "%s (%d unread from all)"
2886
3145
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
2887
3146
msgstr[0] ""
2888
3147
msgstr[1] ""
2889
3148
 
2890
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:695
 
3149
#: ../src/empathy-chat-window.c:721
2891
3150
msgid "Typing a message."
2892
3151
msgstr "Escribindo un mensache"
2893
3152
 
2905
3164
 
2906
3165
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
2907
3166
msgid "Insert _Smiley"
2908
 
msgstr ""
 
3167
msgstr "Meter _emoticon"
2909
3168
 
2910
3169
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
2911
3170
msgid "Invite _Participant…"
2923
3182
msgid "Notify for All Messages"
2924
3183
msgstr ""
2925
3184
 
2926
 
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 
3185
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
2927
3186
msgid "_Contents"
2928
3187
msgstr "_Contenius"
2929
3188
 
2935
3194
msgid "_Detach Tab"
2936
3195
msgstr ""
2937
3196
 
2938
 
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 
3197
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
2939
3198
msgid "_Edit"
2940
3199
msgstr "_Editar"
2941
3200
 
2943
3202
msgid "_Favorite Chat Room"
2944
3203
msgstr ""
2945
3204
 
2946
 
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 
3205
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
2947
3206
msgid "_Help"
2948
3207
msgstr "Ad_uya"
2949
3208
 
2983
3242
msgid "Manage Favorite Rooms"
2984
3243
msgstr ""
2985
3244
 
2986
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:468
 
3245
#: ../src/empathy-event-manager.c:507
2987
3246
msgid "Incoming video call"
2988
3247
msgstr ""
2989
3248
 
2990
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:468
 
3249
#: ../src/empathy-event-manager.c:507
2991
3250
msgid "Incoming call"
2992
3251
msgstr ""
2993
3252
 
2994
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:472
 
3253
#: ../src/empathy-event-manager.c:511
2995
3254
#, c-format
2996
3255
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
2997
3256
msgstr ""
2998
3257
 
2999
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:473
 
3258
#: ../src/empathy-event-manager.c:512
3000
3259
#, c-format
3001
3260
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
3002
3261
msgstr ""
3003
3262
 
3004
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:476 ../src/empathy-event-manager.c:618
 
3263
#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:667
3005
3264
#, c-format
3006
3265
msgid "Incoming call from %s"
3007
3266
msgstr ""
3008
3267
 
3009
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:501
 
3268
#: ../src/empathy-event-manager.c:540
3010
3269
msgid "_Reject"
3011
3270
msgstr ""
3012
3271
 
3013
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 
3272
#: ../src/empathy-event-manager.c:546
3014
3273
msgid "_Answer"
3015
3274
msgstr ""
3016
3275
 
3017
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:618
 
3276
#: ../src/empathy-event-manager.c:667
3018
3277
#, c-format
3019
3278
msgid "Incoming video call from %s"
3020
3279
msgstr ""
3021
3280
 
3022
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:695
 
3281
#: ../src/empathy-event-manager.c:744
3023
3282
msgid "Room invitation"
3024
3283
msgstr ""
3025
3284
 
3026
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:697
 
3285
#: ../src/empathy-event-manager.c:746
3027
3286
#, c-format
3028
3287
msgid "Invitation to join %s"
3029
3288
msgstr "Convite a chuntar-te a %s"
3030
3289
 
3031
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:704
 
3290
#: ../src/empathy-event-manager.c:753
3032
3291
#, c-format
3033
3292
msgid "%s is inviting you to join %s"
3034
3293
msgstr "%s ye convidando-te a chuntar-te a %s"
3035
3294
 
3036
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:712
 
3295
#: ../src/empathy-event-manager.c:761
3037
3296
msgid "_Decline"
3038
3297
msgstr ""
3039
3298
 
3040
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:717
 
3299
#: ../src/empathy-event-manager.c:766
3041
3300
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
3042
3301
msgid "_Join"
3043
3302
msgstr "_Chuntar-se"
3044
3303
 
3045
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:743
 
3304
#: ../src/empathy-event-manager.c:793
3046
3305
#, c-format
3047
3306
msgid "%s invited you to join %s"
3048
3307
msgstr "%s t'ha convidau a chuntar-te a %s"
3049
3308
 
3050
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:749
 
3309
#: ../src/empathy-event-manager.c:799
3051
3310
#, c-format
3052
3311
msgid "You have been invited to join %s"
3053
3312
msgstr "T'han convidau a chuntar-te a %s"
3054
3313
 
3055
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:797
 
3314
#: ../src/empathy-event-manager.c:850
3056
3315
#, c-format
3057
3316
msgid "Incoming file transfer from %s"
3058
3317
msgstr ""
3059
3318
 
3060
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:1005
 
3319
#: ../src/empathy-event-manager.c:1020 ../src/empathy-main-window.c:370
 
3320
msgid "Password required"
 
3321
msgstr "S'amenista clau de paso"
 
3322
 
 
3323
#: ../src/empathy-event-manager.c:1076
3061
3324
#, c-format
3062
 
msgid "Subscription requested by %s"
 
3325
msgid "%s would like permission to see when you are online"
3063
3326
msgstr ""
3064
3327
 
3065
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:1009
 
3328
#: ../src/empathy-event-manager.c:1080
3066
3329
#, c-format
3067
3330
msgid ""
3068
3331
"\n"
3071
3334
"\n"
3072
3335
"Mensache: %s"
3073
3336
 
3074
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:1052
3075
 
#, c-format
3076
 
msgid "%s is now offline."
3077
 
msgstr "%s ye agora desenchegau."
3078
 
 
3079
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:1072
3080
 
#, c-format
3081
 
msgid "%s is now online."
3082
 
msgstr "%s ye agora enchegau."
3083
 
 
3084
3337
#. Translators: time left, when it is more than one hour
3085
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
 
3338
#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
3086
3339
#, c-format
3087
3340
msgid "%u:%02u.%02u"
3088
3341
msgstr "%u:%02u.%02u"
3089
3342
 
3090
3343
#. Translators: time left, when is is less than one hour
3091
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
 
3344
#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
3092
3345
#, c-format
3093
3346
msgid "%02u.%02u"
3094
3347
msgstr "%02u.%02u"
3095
3348
 
3096
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
 
3349
#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
3097
3350
msgctxt "file transfer percent"
3098
3351
msgid "Unknown"
3099
3352
msgstr "Desconoxiu"
3100
3353
 
3101
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
 
3354
#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
3102
3355
#, c-format
3103
3356
msgid "%s of %s at %s/s"
3104
 
msgstr ""
 
3357
msgstr "%s de %s a %s/s"
3105
3358
 
3106
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 
3359
#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
3107
3360
#, c-format
3108
3361
msgid "%s of %s"
3109
 
msgstr ""
 
3362
msgstr "%s de %s"
3110
3363
 
3111
3364
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3112
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
 
3365
#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
3113
3366
#, c-format
3114
3367
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
3115
3368
msgstr ""
3116
3369
 
3117
3370
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3118
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
 
3371
#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
3119
3372
#, c-format
3120
3373
msgid "Sending \"%s\" to %s"
3121
 
msgstr ""
 
3374
msgstr "Ninviando \"%s\" a %s"
3122
3375
 
3123
3376
#. translators: first %s is filename, second %s
3124
3377
#. * is the contact name
3125
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
 
3378
#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
3126
3379
#, c-format
3127
3380
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
3128
3381
msgstr ""
3129
3382
 
3130
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
 
3383
#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
3131
3384
msgid "Error receiving a file"
3132
3385
msgstr ""
3133
3386
 
3134
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
 
3387
#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
3135
3388
#, c-format
3136
3389
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
3137
 
msgstr ""
 
3390
msgstr "Error ninviando \"%s\" a %s"
3138
3391
 
3139
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
 
3392
#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
3140
3393
msgid "Error sending a file"
3141
 
msgstr ""
 
3394
msgstr "Error ninviando un archivo"
3142
3395
 
3143
3396
#. translators: first %s is filename, second %s
3144
3397
#. * is the contact name
3145
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
 
3398
#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
3146
3399
#, c-format
3147
3400
msgid "\"%s\" received from %s"
3148
3401
msgstr ""
3149
3402
 
3150
3403
#. translators: first %s is filename, second %s
3151
3404
#. * is the contact name
3152
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
 
3405
#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
3153
3406
#, c-format
3154
3407
msgid "\"%s\" sent to %s"
3155
 
msgstr ""
 
3408
msgstr "\"%s\" ninviau a %s"
3156
3409
 
3157
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
 
3410
#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
3158
3411
msgid "File transfer completed"
3159
 
msgstr ""
 
3412
msgstr "Transferencia d'archivo rematada"
3160
3413
 
3161
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
 
3414
#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
3162
3415
msgid "Waiting for the other participant's response"
3163
3416
msgstr ""
3164
3417
 
3165
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
 
3418
#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
3166
3419
#, c-format
3167
3420
msgid "Checking integrity of \"%s\""
3168
3421
msgstr ""
3169
3422
 
3170
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
 
3423
#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
3171
3424
#, c-format
3172
3425
msgid "Hashing \"%s\""
3173
 
msgstr ""
 
3426
msgstr "Fendo o hash \"%s\""
3174
3427
 
3175
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:996
 
3428
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1029
3176
3429
msgid "%"
3177
3430
msgstr "%"
3178
3431
 
3179
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
 
3432
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041
3180
3433
msgid "File"
3181
3434
msgstr "Archivo"
3182
3435
 
3183
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
 
3436
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1063
3184
3437
msgid "Remaining"
3185
3438
msgstr "Restant"
3186
3439
 
3187
3440
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
3188
3441
msgid "File Transfers"
3189
 
msgstr ""
 
3442
msgstr "Transferencias d'archivos"
3190
3443
 
3191
3444
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
3192
3445
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
3197
3450
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
3198
3451
"importing accounts from Pidgin."
3199
3452
msgstr ""
 
3453
"No se pueden trobar denguna cuenta ta importar. Actualment Empathy  soporta "
 
3454
"importar solo que cuentas de Pidgin."
3200
3455
 
3201
3456
#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
3202
3457
msgid "Import Accounts"
3203
 
msgstr ""
 
3458
msgstr "Importar cuentas"
3204
3459
 
3205
3460
#. Translators: this is the header of a treeview column
3206
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:292
 
3461
#: ../src/empathy-import-widget.c:301
3207
3462
msgid "Import"
3208
 
msgstr ""
 
3463
msgstr "Importar"
3209
3464
 
3210
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 
3465
#: ../src/empathy-import-widget.c:310
3211
3466
msgid "Protocol"
3212
 
msgstr ""
 
3467
msgstr "Protocolo"
3213
3468
 
3214
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:325
 
3469
#: ../src/empathy-import-widget.c:334
3215
3470
msgid "Source"
 
3471
msgstr "Fuent"
 
3472
 
 
3473
#: ../src/empathy-main-window.c:387
 
3474
msgid "Provide Password"
3216
3475
msgstr ""
3217
3476
 
3218
 
#: ../src/empathy-main-window.c:383
 
3477
#: ../src/empathy-main-window.c:393
 
3478
msgid "Disconnect"
 
3479
msgstr "Desenchegar"
 
3480
 
 
3481
#: ../src/empathy-main-window.c:533
3219
3482
msgid "No match found"
3220
3483
msgstr ""
3221
3484
 
3222
 
#: ../src/empathy-main-window.c:535
 
3485
#: ../src/empathy-main-window.c:688
3223
3486
msgid "Reconnect"
3224
 
msgstr ""
 
3487
msgstr "Reenchegar"
3225
3488
 
3226
 
#: ../src/empathy-main-window.c:541
 
3489
#: ../src/empathy-main-window.c:694
3227
3490
msgid "Edit Account"
3228
3491
msgstr "Editar cuenta"
3229
3492
 
3230
 
#: ../src/empathy-main-window.c:547
 
3493
#: ../src/empathy-main-window.c:700
3231
3494
msgid "Close"
3232
3495
msgstr "Trancar"
3233
3496
 
3234
 
#: ../src/empathy-main-window.c:1229
 
3497
#: ../src/empathy-main-window.c:1418
3235
3498
msgid "Contact"
3236
3499
msgstr "Contacto"
3237
3500
 
3238
 
#: ../src/empathy-main-window.c:1554
 
3501
#: ../src/empathy-main-window.c:1765
3239
3502
msgid "Contact List"
3240
 
msgstr ""
 
3503
msgstr "Lista de contactos"
3241
3504
 
3242
 
#: ../src/empathy-main-window.c:1663
 
3505
#: ../src/empathy-main-window.c:1881
3243
3506
msgid "Show and edit accounts"
3244
 
msgstr ""
 
3507
msgstr "Amostrar y editar cuentas"
3245
3508
 
3246
3509
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
3247
3510
msgid "Contacts on a _Map"
3248
3511
msgstr ""
3249
3512
 
3250
3513
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
3251
 
msgid "Context"
3252
 
msgstr ""
 
3514
msgid "Find in Contact _List"
 
3515
msgstr "Buscar en a _lista de contacto"
3253
3516
 
3254
3517
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
3255
3518
msgid "Join _Favorites"
3291
3554
msgid "_Accounts"
3292
3555
msgstr "_Cuentas"
3293
3556
 
3294
 
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 
3557
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 
3558
#, fuzzy
 
3559
#| msgid "_Offline Contacts"
 
3560
msgid "_Blocked Contacts"
 
3561
msgstr "Contactos _desenchegaus"
 
3562
 
 
3563
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
3295
3564
msgid "_Compact Size"
3296
3565
msgstr ""
3297
3566
 
3298
 
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 
3567
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
3299
3568
msgid "_Debug"
3300
3569
msgstr ""
3301
3570
 
3302
 
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 
3571
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
3303
3572
msgid "_File Transfers"
3304
3573
msgstr ""
3305
3574
 
3306
 
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 
3575
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
3307
3576
msgid "_Join…"
3308
3577
msgstr "_Chuntar-se…"
3309
3578
 
3310
 
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 
3579
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
3311
3580
msgid "_New Conversation…"
3312
3581
msgstr "_Nueva conversacion…"
3313
3582
 
3314
 
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 
3583
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
3315
3584
msgid "_Offline Contacts"
3316
3585
msgstr "Contactos _desenchegaus"
3317
3586
 
3318
 
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 
3587
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
3319
3588
msgid "_Personal Information"
3320
3589
msgstr "Informacion _presonal"
3321
3590
 
3322
 
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 
3591
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
3323
3592
msgid "_Room"
3324
3593
msgstr ""
3325
3594
 
3326
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
 
3595
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 
3596
msgid "_Search for Contacts…"
 
3597
msgstr "Bu_scar contactos…"
 
3598
 
 
3599
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
3327
3600
msgid "Chat Room"
3328
3601
msgstr ""
3329
3602
 
3330
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
 
3603
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353
3331
3604
msgid "Members"
3332
3605
msgstr ""
3333
3606
 
3334
3607
#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
3335
3608
#. yes/no, yes/no and a number.
3336
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
 
3609
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560
3337
3610
#, c-format
3338
3611
msgid ""
3339
3612
"%s\n"
3342
3615
"Members: %s"
3343
3616
msgstr ""
3344
3617
 
3345
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
3346
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
 
3618
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
 
3619
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
3347
3620
msgid "No"
3348
3621
msgstr "No"
3349
3622
 
3350
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638
 
3623
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591
3351
3624
msgid "Could not start room listing"
3352
3625
msgstr ""
3353
3626
 
3354
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:648
 
3627
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601
3355
3628
msgid "Could not stop room listing"
3356
3629
msgstr ""
3357
3630
 
3382
3655
msgid "_Room:"
3383
3656
msgstr ""
3384
3657
 
3385
 
#: ../src/empathy-preferences.c:138
 
3658
#: ../src/empathy-preferences.c:139
3386
3659
msgid "Message received"
3387
3660
msgstr "Mensache recibiu"
3388
3661
 
3389
 
#: ../src/empathy-preferences.c:139
 
3662
#: ../src/empathy-preferences.c:140
3390
3663
msgid "Message sent"
3391
3664
msgstr "Mensache ninviau"
3392
3665
 
3393
 
#: ../src/empathy-preferences.c:140
 
3666
#: ../src/empathy-preferences.c:141
3394
3667
msgid "New conversation"
3395
3668
msgstr "Nueva charrada"
3396
3669
 
3397
 
#: ../src/empathy-preferences.c:141
 
3670
#: ../src/empathy-preferences.c:142
3398
3671
msgid "Contact goes online"
3399
3672
msgstr "Contacto s'enchega"
3400
3673
 
3401
 
#: ../src/empathy-preferences.c:142
 
3674
#: ../src/empathy-preferences.c:143
3402
3675
msgid "Contact goes offline"
3403
3676
msgstr "Contacto se desenchega"
3404
3677
 
3405
 
#: ../src/empathy-preferences.c:143
 
3678
#: ../src/empathy-preferences.c:144
3406
3679
msgid "Account connected"
3407
3680
msgstr "Cuenta enchegada"
3408
3681
 
3409
 
#: ../src/empathy-preferences.c:144
 
3682
#: ../src/empathy-preferences.c:145
3410
3683
msgid "Account disconnected"
3411
3684
msgstr "Cuenta desenchegada"
3412
3685
 
3413
 
#: ../src/empathy-preferences.c:445
 
3686
#: ../src/empathy-preferences.c:446
3414
3687
msgid "Language"
3415
3688
msgstr "Luenga"
3416
3689
 
3417
 
#: ../src/empathy-preferences.c:882
 
3690
#: ../src/empathy-preferences.c:875
3418
3691
msgid "Preferences"
3419
3692
msgstr "Preferencias"
3420
3693
 
3517
3790
 
3518
3791
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
3519
3792
msgid "_Automatically connect on startup"
3520
 
msgstr ""
 
3793
msgstr "Conectar _automaticament en dentrar"
3521
3794
 
3522
3795
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
3523
3796
msgid "_Cellphone"
3552
3825
msgid "_Reduce location accuracy"
3553
3826
msgstr ""
3554
3827
 
3555
 
#: ../src/empathy-status-icon.c:141
3556
 
msgid "Respond"
3557
 
msgstr ""
3558
 
 
3559
 
#: ../src/empathy-status-icon.c:147
3560
 
msgid "Reject"
3561
 
msgstr ""
3562
 
 
3563
 
#: ../src/empathy-status-icon.c:151
3564
 
msgid "Answer"
3565
 
msgstr ""
3566
 
 
3567
 
#: ../src/empathy-status-icon.c:158
3568
 
msgid "Decline"
3569
 
msgstr ""
3570
 
 
3571
 
#: ../src/empathy-status-icon.c:162
3572
 
msgid "Accept"
3573
 
msgstr "Aceptar"
3574
 
 
3575
3828
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
3576
3829
msgid "Status"
3577
3830
msgstr "Estau"
3580
3833
msgid "_Quit"
3581
3834
msgstr "_Surtir"
3582
3835
 
3583
 
#: ../src/empathy-map-view.c:452
 
3836
#: ../src/empathy-map-view.c:442
3584
3837
msgid "Contact Map View"
3585
3838
msgstr ""
3586
3839
 
3587
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
 
3840
#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
3588
3841
msgid "Save"
3589
3842
msgstr "Guardar"
3590
3843
 
3591
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
 
3844
#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
3592
3845
msgid "Debug Window"
3593
3846
msgstr ""
3594
3847
 
3595
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
 
3848
#: ../src/empathy-debug-window.c:1476
3596
3849
msgid "Pause"
3597
3850
msgstr "Pausar"
3598
3851
 
3599
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
 
3852
#: ../src/empathy-debug-window.c:1488
3600
3853
msgid "Level "
3601
3854
msgstr "Ran"
3602
3855
 
3603
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
 
3856
#: ../src/empathy-debug-window.c:1508
3604
3857
msgid "Debug"
3605
3858
msgstr ""
3606
3859
 
3607
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
 
3860
#: ../src/empathy-debug-window.c:1514
3608
3861
msgid "Info"
3609
3862
msgstr ""
3610
3863
 
3611
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
 
3864
#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569
3612
3865
msgid "Message"
3613
3866
msgstr "Mensache"
3614
3867
 
3615
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
 
3868
#: ../src/empathy-debug-window.c:1526
3616
3869
msgid "Warning"
3617
3870
msgstr ""
3618
3871
 
3619
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
 
3872
#: ../src/empathy-debug-window.c:1532
3620
3873
msgid "Critical"
3621
3874
msgstr "Critico"
3622
3875
 
3623
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
 
3876
#: ../src/empathy-debug-window.c:1538
3624
3877
msgid "Error"
3625
3878
msgstr "Error"
3626
3879
 
3627
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
 
3880
#: ../src/empathy-debug-window.c:1557
3628
3881
msgid "Time"
3629
3882
msgstr ""
3630
3883
 
3631
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
 
3884
#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
3632
3885
msgid "Domain"
3633
3886
msgstr "Dominio"
3634
3887
 
3635
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
 
3888
#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
3636
3889
msgid "Category"
3637
3890
msgstr ""
3638
3891
 
3639
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
 
3892
#: ../src/empathy-debug-window.c:1564
3640
3893
msgid "Level"
3641
3894
msgstr "Ran"
3642
3895
 
3643
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
 
3896
#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
3644
3897
msgid ""
3645
3898
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
3646
3899
"extension."
3659
3912
msgid "Invite"
3660
3913
msgstr "Convidar"
3661
3914
 
3662
 
#: ../src/empathy-accounts.c:182
 
3915
#: ../src/empathy-accounts.c:183
3663
3916
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
3664
3917
msgstr ""
3665
3918
 
3666
 
#: ../src/empathy-accounts.c:186
3667
 
msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts"
 
3919
#: ../src/empathy-accounts.c:187
 
3920
msgid ""
 
3921
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
3668
3922
msgstr ""
3669
3923
 
3670
 
#: ../src/empathy-accounts.c:190
 
3924
#: ../src/empathy-accounts.c:191
3671
3925
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
3672
3926
msgstr ""
3673
3927
 
3674
 
#: ../src/empathy-accounts.c:192
 
3928
#: ../src/empathy-accounts.c:193
3675
3929
msgid "<account-id>"
3676
3930
msgstr ""
3677
3931
 
3678
 
#: ../src/empathy-accounts.c:200
 
3932
#: ../src/empathy-accounts.c:198
3679
3933
msgid "- Empathy Accounts"
3680
3934
msgstr "- Cuentas d'empathy"
3681
3935
 
3682
 
#: ../src/empathy-accounts.c:216
 
3936
#: ../src/empathy-accounts.c:237
3683
3937
msgid "Empathy Accounts"
3684
3938
msgstr "Cuentas d'empathy"
3685
3939
 
3686
 
#: ../src/empathy-debugger.c:40
 
3940
#: ../src/empathy-debugger.c:66
3687
3941
msgid "Empathy Debugger"
3688
3942
msgstr "Debugger d'Empathy"
3689
3943
 
 
3944
#: ../src/empathy-chat.c:107
 
3945
msgid "- Empathy Chat Client"
 
3946
msgstr "- Client de mensacheria instantanea Empathy"
 
3947
 
 
3948
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
 
3949
msgid "Respond"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
 
3953
msgid "Reject"
 
3954
msgstr ""
 
3955
 
 
3956
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
 
3957
msgid "Answer"
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
 
3961
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
 
3962
msgid "Decline"
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
 
3966
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
 
3967
msgid "Accept"
 
3968
msgstr "Aceptar"
 
3969
 
 
3970
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:223
 
3971
#, fuzzy
 
3972
#| msgid "Preview"
 
3973
msgid "Provide"
 
3974
msgstr "Previsualizar"
 
3975
 
 
3976
#: ../src/empathy-call-observer.c:130
 
3977
#, c-format
 
3978
msgid "Missed call from %s"
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#: ../src/empathy-call-observer.c:133
 
3982
#, c-format
 
3983
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
 
3984
msgstr ""
 
3985
 
 
3986
#~ msgid "%s is now offline."
 
3987
#~ msgstr "%s ye agora desenchegau."
 
3988
 
 
3989
#~ msgid "%s is now online."
 
3990
#~ msgstr "%s ye agora enchegau."
 
3991
 
3690
3992
#~ msgid "_E-mail address:"
3691
3993
#~ msgstr "Adreza d'_e-mail:"