1
1
# Esperanto translation of Empathy
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright (C) 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the Empathy package.
5
5
# Brient HESS <brient@brient.net>, 2004.
6
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010.
6
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010.
10
10
"Project-Id-Version: Gossip 0.7.5\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
12
"product=empathy&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-06-09 15:10+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 17:43+0200\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 21:09+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 14:21+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-10 15:08+0000\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 07:56+0000\n"
22
23
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
25
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
26
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
27
msgstr "Retbabilo per Google Talk, Vizaĝlibro, MSN kaj multaj aliaj servoj"
29
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
28
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
33
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
29
34
msgid "Empathy Internet Messaging"
30
msgstr "Empathy ret-mesaĝado"
35
msgstr "Empatio ret-mesaĝado"
32
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
37
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
34
39
msgstr "Tujmesaĝilo"
36
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
37
msgid "Send and receive messages"
38
msgstr "Sendi kaj ricevi mesaĝojn"
40
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
41
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
41
42
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
42
msgstr "Ĉiam malfermu apartan babil-fenestron por nova babilado."
43
msgstr "Ĉiam malfermi apartan babil-fenestron por novaj babiladoj."
44
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
45
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
46
47
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
49
"Signo uzenda post pseŭdonimo, kiam kompletigo de pseŭdonimoj estas uzata en "
50
"Signo kiu aligatos post kromnomo dum uzado de plenumigoklavo (Tab) en "
52
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
53
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
53
54
msgid "Chat window theme"
55
msgstr "Babil-fenestra etoso"
56
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
57
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
58
59
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
61
"Listo disigita per komoj, kun uzendaj lingvoj por la kontrolilo (ekz. \"eo, "
61
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
64
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
62
65
msgid "Compact contact list"
63
66
msgstr "Kompakta listo de kontaktuloj"
65
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
68
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
66
69
msgid "Connection managers should be used"
70
msgstr "Konekto-administrilo estu uzata"
69
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
72
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
70
73
msgid "Contact list sort criterion"
74
msgstr "Kontaktlista ordigkriterio"
73
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
76
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
74
77
msgid "Default directory to select an avatar image from"
78
msgstr "Defaŭlta dosierujo por elekto de uzantobildo"
77
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
80
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
78
81
msgid "Disable popup notifications when away"
82
msgstr "Elŝalti ŝprucfenestro-sciigojn dum foresto"
81
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
84
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
82
85
msgid "Disable sounds when away"
83
86
msgstr "Malaktivigi sonon kiam fora"
85
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
88
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
89
msgid "Display incoming events in the status area"
90
msgstr "Montri envenantajn eventojn en la statusa areo"
92
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
94
"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
97
"Montri envenantajn eventojn en la statusa areo. Se negativa, prezenti ilin "
100
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
86
101
msgid "Empathy can publish the user's location"
87
msgstr "Empathy povas publikigi la lokon de la uzanto"
102
msgstr "Empatio povas publikigi la lokon de la uzanto"
89
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
104
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
90
105
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
106
msgstr "Empatio rajtas uzi la GPS-on por diveni la lokon"
93
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
108
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
94
109
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
111
"Empatio rajtas uzi la reton de la portebla telefoneto por diveni la lokon"
97
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
113
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
98
114
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
115
msgstr "Empatio rajtas uzi la reton por diveni la lokon"
101
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
117
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
102
118
msgid "Empathy default download folder"
105
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
106
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
109
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
119
msgstr "Defaŭlta elŝutujo de Empatio"
121
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
110
122
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
113
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
125
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
114
126
msgid "Empathy should auto-away when idle"
127
msgstr "Kaŝi Empation aŭtomate kiam senokupe"
117
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
129
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
118
130
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
131
msgstr "Aŭtomata konekto ĉe startigo de Empatio"
121
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
133
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
122
134
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
135
msgstr "Empatio devas redukti la ekzakton pri la loko"
125
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
137
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
126
138
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
140
"Empatio devas uzi la uzantobildin de la kontaktulo kiel piktogramo de la "
129
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
143
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
130
144
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
145
msgstr "Enŝalti programistiloj de WebKit"
133
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
147
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
134
148
msgid "Enable popup notifications for new messages"
149
msgstr "Enŝalti ŝprucfenestro-sciigojn pri novaj mesaĝoj"
137
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
151
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
138
152
msgid "Enable spell checker"
139
msgstr "Ebligi literumadan kontrolilon"
153
msgstr "Enŝalti literumadan kontrolilon"
141
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
155
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
142
156
msgid "Hide main window"
143
msgstr "Kaŝu precipa fenestro"
157
msgstr "Kaŝi ĉeffenestron"
145
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
159
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
146
160
msgid "Hide the main window."
147
msgstr "Kaŝu la precipa fenestro."
149
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
150
msgid "MC 4 accounts have been imported"
153
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
154
msgid "MC 4 accounts have been imported."
157
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
161
msgstr "Kaŝi la ĉefan fenestron."
163
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
158
164
msgid "Nick completed character"
161
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
167
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
162
168
msgid "Open new chats in separate windows"
169
msgstr "Malfermi novajn babilejojn en apartaj fenestroj"
165
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
171
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
166
172
msgid "Path of the Adium theme to use"
173
msgstr "Pado de la uzenda etoso por Adium"
169
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
175
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
170
176
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
178
"Pado de la uzenda etoso por Adium se la etoso de la babilejo estas Adium"
173
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
180
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
174
181
msgid "Play a sound for incoming messages"
182
msgstr "Ludi sonon pro alvenintaj mesaĝoj"
177
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
184
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
178
185
msgid "Play a sound for new conversations"
186
msgstr "Ludi sonon pro novaj babiloj"
181
#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
188
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
182
189
msgid "Play a sound for outgoing messages"
190
msgstr "Ludi sonon pro elirantaj mesaĝoj"
185
#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
192
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
186
193
msgid "Play a sound when a contact logs in"
194
msgstr "Ludi sonon kiam kontaktulo ensalutas"
189
#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
196
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
190
197
msgid "Play a sound when a contact logs out"
198
msgstr "Ludi sonon kiam kontaktulo elsalutas"
193
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
200
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
194
201
msgid "Play a sound when we log in"
202
msgstr "Ludi sonon kiam ni ensalutas"
197
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
204
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
198
205
msgid "Play a sound when we log out"
206
msgstr "Ludi sonon kiam ni elsalutas"
201
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
208
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
202
209
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
210
msgstr "Ŝprucfenestri sciigojn se la babilejo ne estas fokusite"
205
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
212
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
206
213
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
214
msgstr "Ŝprucfenestri sciigojn kiam kontaktulo ensalutas"
209
#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
216
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
210
217
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
218
msgstr "Ŝprucfenestri sciigojn kiam kontaktulo elsalutas"
213
#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
220
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
214
221
msgid "Show avatars"
215
222
msgstr "Montri avatarojn"
217
#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
224
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
218
225
msgid "Show contact list in rooms"
226
msgstr "Montri kontakto-liston per ĉambroj"
221
#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
228
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
222
229
msgid "Show hint about closing the main window"
230
msgstr "Montri konsileton pri fermado de la ĉefa fenestro"
225
#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
232
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
226
233
msgid "Show offline contacts"
227
msgstr "Vidigu ne kontaktebloj"
234
msgstr "Montri malkonektitulojn"
229
#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
236
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
230
237
msgid "Show protocols"
238
msgstr "Montri protokolojn"
233
#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
240
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
234
241
msgid "Spell checking languages"
242
msgstr "Literum-kontrolataj lingvoj"
237
#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
244
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
238
245
msgid "The default folder to save file transfers in."
246
msgstr "La defaŭlta dosierujo por konservi ricevitajn dosierojn."
241
#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
248
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
242
249
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
250
msgstr "La lasta dosierujo el kie estis elektita avataron."
252
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
253
msgid "The position for the chat window side pane"
254
msgstr "La loko por la flanka babilfenestro"
256
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
257
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
245
#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
260
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
246
261
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
263
"La etoso, kiu estas uzata por montri la babilon en la babilejfenestroj."
249
#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
265
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
250
266
msgid "Use graphical smileys"
251
msgstr "Uzas grafika ridetoj"
267
msgstr "Uzi grafikajn mienetojn"
253
#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
269
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
254
270
msgid "Use notification sounds"
255
msgstr "Uzas anoncadaj sonoj"
271
msgstr "Uzi atentig-sonojn"
257
#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
273
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
258
274
msgid "Use theme for chat rooms"
275
msgstr "Uzi etoson por la babilo-ĉambroj"
261
#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
277
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
262
278
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
280
"Ĉu Empatio rajtas publikigi la pozicion de la uzanto al ties kontaktuloj."
265
#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
282
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
266
283
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
284
msgstr "Ĉu Empatio rajtas uzi la GPS-on por diveni la pozicion."
269
#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
286
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
270
287
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
289
"Ĉu Empatio rajtas uzi la reton de la portebla telefoneto por diveni la "
273
#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
292
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
274
293
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
277
#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
278
msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
281
#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
294
msgstr "Ĉu Empatio rajtas uzi la reton por diveni la pozicion."
296
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
282
297
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
285
#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
300
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
286
301
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
289
#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
290
msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if user is idle."
293
#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
302
msgstr "Ĉu Empatio aŭtomate konektiĝu al via kontoj dum startigo."
304
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
306
"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
309
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
295
311
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
312
msgstr "Ĉu Empatio reduktu la ekzakton de la loko pro privatec-kialoj."
298
#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
314
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
300
316
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
303
#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
319
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
305
321
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
308
#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
324
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
310
326
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
314
#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
330
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
316
332
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
319
#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
335
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
320
336
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
323
#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
339
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
324
340
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
327
#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
343
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
329
345
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
332
#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
348
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
333
349
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
336
#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
352
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
337
353
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
340
#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
356
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
341
357
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
344
#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
360
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
345
361
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
348
#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
364
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
349
365
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
352
#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
368
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
353
369
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
356
#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
372
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
357
373
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
360
#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
376
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
361
377
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
364
#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
380
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
365
381
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
368
#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
384
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
370
386
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
371
387
"the chat is already opened, but not focused."
374
#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
390
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
375
391
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
378
#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
394
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
380
396
"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
383
#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
399
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
384
400
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
387
#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
403
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
388
404
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
391
#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
407
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
392
408
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
395
#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
411
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
396
412
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
399
#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
415
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
400
416
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
403
#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
419
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
405
421
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
406
422
"'x' button in the title bar."
409
#: ../data/empathy.schemas.in.h:89
425
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
410
426
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
413
#: ../data/empathy.schemas.in.h:90
429
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
415
431
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
416
432
"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
424
440
#. Tweak the dialog
425
441
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
426
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2094 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244
427
#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
442
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105
428
443
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
431
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:843
432
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
446
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830
447
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
435
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1103
450
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121
436
451
msgid "File transfer not supported by remote contact"
439
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1161
454
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177
440
455
msgid "The selected file is not a regular file"
456
msgstr "La elektita dosiero ne estas regula"
443
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1170
458
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186
444
459
msgid "The selected file is empty"
460
msgstr "La elektita dosiero estas malplena"
447
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:281
462
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
448
463
msgid "Socket type not supported"
451
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:400
466
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
452
467
msgid "No reason was specified"
468
msgstr "Neniu kialo estis indikita"
455
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:403
470
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
456
471
msgid "The change in state was requested"
459
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:406
474
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
460
475
msgid "You canceled the file transfer"
463
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:409
478
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
464
479
msgid "The other participant canceled the file transfer"
467
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:412
482
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
468
483
msgid "Error while trying to transfer the file"
471
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:415
486
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
472
487
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
475
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:315
490
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
476
491
msgid "Unknown reason"
492
msgstr "Nekonata kialo"
479
#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
494
#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
480
495
msgid "Available"
481
496
msgstr "Disponeble"
483
#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
498
#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
487
#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
502
#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
491
#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
506
#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
492
507
msgid "Invisible"
495
#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
510
#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
497
512
msgstr "Ne kontaktebla"
499
#: ../libempathy/empathy-utils.c:249
514
#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1900
515
#: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.c:1902
516
#: ../src/empathy-call-window.c:1903 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
503
#: ../libempathy/empathy-utils.c:287
520
#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
504
521
msgid "No reason specified"
522
msgstr "Neniu kialo indikita"
507
#: ../libempathy/empathy-utils.c:289
524
#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
508
525
msgid "Status is set to offline"
526
msgstr "Stato estas agortite al nekonaktite"
511
#: ../libempathy/empathy-utils.c:291
528
#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
512
529
msgid "Network error"
515
#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
532
#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
516
533
msgid "Authentication failed"
534
msgstr "Aŭtentokontrolo fiaskis"
519
#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
536
#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
520
537
msgid "Encryption error"
538
msgstr "Ĉifrad-eraro"
523
#: ../libempathy/empathy-utils.c:297
540
#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
524
541
msgid "Name in use"
542
msgstr "Jam uzata nomo"
527
#: ../libempathy/empathy-utils.c:299
544
#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
528
545
msgid "Certificate not provided"
531
#: ../libempathy/empathy-utils.c:301
548
#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
532
549
msgid "Certificate untrusted"
550
msgstr "Atestilo nekonfida"
535
#: ../libempathy/empathy-utils.c:303
552
#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
536
553
msgid "Certificate expired"
554
msgstr "Atestilo eksvalidiĝis"
539
#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
556
#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
540
557
msgid "Certificate not activated"
543
#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
560
#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
544
561
msgid "Certificate hostname mismatch"
547
#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
564
#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
548
565
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
551
#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
568
#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
552
569
msgid "Certificate self-signed"
555
#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
572
#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
556
573
msgid "Certificate error"
559
#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
574
msgstr "Atestil-eraro"
576
#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
577
msgid "Encryption is not available"
578
msgstr "Ĉifrado ne estas diponebla"
580
#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
581
msgid "Certificate is invalid"
582
msgstr "Atestilo estas nevalida"
584
#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
585
msgid "Connection has been refused"
588
#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
589
msgid "Connection can't be established"
592
#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
593
msgid "Connection has been lost"
594
msgstr "Perdis konekton"
596
#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
597
msgid "This resource is already connected to the server"
600
#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
602
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
605
#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
606
msgid "The account already exists on the server"
607
msgstr "La konto jam ekzistas sur la servilo"
609
#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
610
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
613
#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
614
msgid "Certificate has been revoked"
617
#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
619
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
622
#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
624
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
625
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
628
#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
629
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
560
630
msgid "People Nearby"
631
msgstr "Proksimaj homoj"
563
#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
633
#: ../libempathy/empathy-utils.c:548
564
634
msgid "Yahoo! Japan"
567
#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
635
msgstr "Japana Yahoo!"
637
#: ../libempathy/empathy-utils.c:577
641
#: ../libempathy/empathy-utils.c:578
568
642
msgid "Facebook Chat"
643
msgstr "Facebook-babilejo"
571
645
#: ../libempathy/empathy-time.c:137
573
647
msgid "%d second ago"
574
648
msgid_plural "%d seconds ago"
649
msgstr[0] "Antaŭ %d sekundo"
650
msgstr[1] "Antaŭ %d sekundoj"
578
652
#: ../libempathy/empathy-time.c:142
580
654
msgid "%d minute ago"
581
655
msgid_plural "%d minutes ago"
656
msgstr[0] "Antaŭ %d minuto"
657
msgstr[1] "Antaŭ %d minutoj"
585
659
#: ../libempathy/empathy-time.c:147
587
661
msgid "%d hour ago"
588
662
msgid_plural "%d hours ago"
663
msgstr[0] "Antaŭ %d horo"
664
msgstr[1] "Antaŭ %d horoj"
592
666
#: ../libempathy/empathy-time.c:152
594
668
msgid "%d day ago"
595
669
msgid_plural "%d days ago"
670
msgstr[0] "Antaŭ %d tago"
671
msgstr[1] "Antaŭ %d tagoj"
599
673
#: ../libempathy/empathy-time.c:157
601
675
msgid "%d week ago"
602
676
msgid_plural "%d weeks ago"
677
msgstr[0] "Antaŭ %d semajno"
678
msgstr[1] "Antaŭ %d semajnoj"
606
680
#: ../libempathy/empathy-time.c:162
608
682
msgid "%d month ago"
609
683
msgid_plural "%d months ago"
684
msgstr[0] "Antaŭ %d monato"
685
msgstr[1] "Antaŭ %d monatoj"
613
687
#: ../libempathy/empathy-time.c:167
614
688
msgid "in the future"
689
msgstr "en la estonteco"
617
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
691
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:493
621
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:549
622
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:605
695
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
696
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
697
#: ../src/empathy-import-widget.c:321
701
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
705
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
706
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
710
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
711
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
715
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754
716
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811
627
721
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136
723
msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
726
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1142
728
msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
731
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1162
732
msgid "Launch My Web Accounts"
735
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1500
628
736
msgid "Username:"
631
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1479
739
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1868
743
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1898
635
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1547
747
#. Account and Identifier
748
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1964
636
749
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
750
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
637
751
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
638
752
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
639
753
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
643
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1558
647
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1623
757
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1975
761
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2040
648
762
msgid "This account already exists on the server"
763
msgstr "Tiu konto jam ekzistas sur la servilo"
651
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1626
765
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
652
766
msgid "Create a new account on the server"
767
msgstr "Krei novan konton sur la servilo"
769
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2235
655
773
#. To translators: The first parameter is the login id and the
656
#. * second one is the server. The resulting string will be something
657
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
774
#. * second one is the network. The resulting string will be something
775
#. * like: "MyUserName on freenode".
658
776
#. * You should reverse the order of these arguments if the
659
777
#. * server should come before the login id in your locale.
660
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1995
778
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2532
662
780
msgid "%1$s on %2$s"
781
msgstr "%1$s ĉe %2$s"
665
783
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
666
784
#. * string will be something like: "Jabber Account"
667
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2021
785
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
669
787
msgid "%s Account"
672
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2025
790
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2562
673
791
msgid "New account"
676
794
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
677
795
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
995
1127
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
996
1128
msgid "Proxy Options"
1129
msgstr "Prokuril-agordoj"
999
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
1131
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
1000
1132
msgid "STUN Server:"
1001
1133
msgstr "STUN-servilo:"
1003
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
1135
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
1004
1136
msgid "Server:"
1005
1137
msgstr "Servilo:"
1007
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
1139
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1008
1140
msgid "Transport:"
1141
msgstr "Transporto:"
1011
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1143
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
1012
1144
msgid "What is your SIP account password?"
1015
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
1147
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
1016
1148
msgid "What is your SIP login ID?"
1019
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
1151
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
1020
1152
msgid "_Username:"
1021
1153
msgstr "_Uzantonomo:"
1023
1155
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
1024
msgid "Use _Yahoo! Japan"
1027
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
1156
msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
1159
#. remember password ticky box
1160
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
1161
#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:276
1162
msgid "Remember password"
1165
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
1028
1166
msgid "What is your Yahoo! ID?"
1031
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
1169
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
1032
1170
msgid "What is your Yahoo! password?"
1035
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
1173
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
1036
1174
msgid "Yahoo! I_D:"
1039
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
1040
msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
1043
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
1175
msgstr "Yahoo! I_D:"
1177
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
1044
1178
msgid "_Room List locale:"
1047
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
1048
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
1181
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
1182
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
1049
1183
msgid "Couldn't convert image"
1052
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
1186
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
1053
1187
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
1056
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:928
1190
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
1057
1191
msgid "Select Your Avatar Image"
1060
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:931
1194
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
1061
1195
msgid "No Image"
1062
1196
msgstr "Sen bildo"
1064
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:993
1198
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001
1066
1200
msgstr "Bildoj"
1068
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:997
1202
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
1069
1203
msgid "All Files"
1070
1204
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
1072
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325
1206
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
1073
1207
msgid "Click to enlarge"
1076
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:249
1077
msgid "Failed to reconnect this chat"
1080
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:671
1081
msgid "Failed to join chat room"
1084
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:689
1210
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:644
1085
1211
msgid "Failed to open private chat"
1088
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
1214
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684
1089
1215
msgid "Topic not supported on this conversation"
1092
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:734
1218
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:690
1093
1219
msgid "You are not allowed to change the topic"
1096
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
1222
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:824
1097
1223
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1100
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
1226
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:827
1101
1227
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1104
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
1230
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:830
1105
1231
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1108
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:874
1234
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833
1109
1235
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1112
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:877
1238
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:838
1113
1239
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1116
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:880
1242
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
1117
1243
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1120
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:883
1246
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845
1121
1247
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1124
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
1250
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:848
1125
1251
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1128
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:889
1254
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851
1130
1256
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1131
1257
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1132
1258
"join a new chat room\""
1135
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:894
1261
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
1137
1263
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
1138
1264
"show its usage."
1141
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:904
1267
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866
1143
1269
msgid "Usage: %s"
1146
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:933
1272
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:895
1147
1273
msgid "Unknown command"
1274
msgstr "Ne konata komado"
1150
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
1276
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016
1151
1277
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1154
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
1280
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
1155
1281
msgid "offline"
1156
1282
msgstr "nekonektite"
1158
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
1284
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
1159
1285
msgid "invalid contact"
1286
msgstr "nevalida kontakto"
1162
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
1288
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162
1163
1289
msgid "permission denied"
1290
msgstr "aliron malpermesitis"
1166
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201
1292
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1165
1167
1293
msgid "too long message"
1294
msgstr "tro longa mesaĝo"
1170
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1204
1296
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
1171
1297
msgid "not implemented"
1298
msgstr "ne realigite"
1174
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1207
1300
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
1175
1301
msgid "unknown"
1176
1302
msgstr "nekonate"
1178
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
1304
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1176
1180
1306
msgid "Error sending message '%s': %s"
1183
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1321 ../src/empathy-chat-window.c:688
1309
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-chat-window.c:707
1187
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1333
1313
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1249
1189
1315
msgid "Topic set to: %s"
1192
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1335
1318
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1251
1193
1319
msgid "No topic defined"
1196
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1811
1322
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1750
1197
1323
msgid "(No Suggestions)"
1200
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1865
1324
msgstr "(Neniuj proponoj)"
1326
#. translators: %s is the selected word
1327
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1818
1329
msgid "Add '%s' to Dictionary"
1330
msgstr "Aldoni '%s' al vortaro"
1332
#. translators: first %s is the selected word,
1333
#. * second %s is the language name of the target dictionary
1334
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1855
1336
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
1337
msgstr "Aldoni '%s' al %s vortaro"
1339
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1914
1201
1340
msgid "Insert Smiley"
1205
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1883
1206
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1619
1344
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1932
1345
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1811
1208
1347
msgstr "_Sendi"
1210
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1917
1349
#. Spelling suggestions
1350
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
1211
1351
msgid "_Spelling Suggestions"
1352
msgstr "_Literumadaj proponoj"
1214
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2011
1354
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2056
1215
1355
msgid "Failed to retrieve recent logs"
1218
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2142
1358
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2162
1220
1360
msgid "%s has disconnected"
1361
msgstr "%s nekonektiĝis"
1223
1363
#. translators: reverse the order of these arguments
1224
1364
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
1226
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2149
1366
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2169
1228
1368
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
1369
msgstr "%1$s estas forpelita de %2$s"
1231
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2152
1371
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2172
1233
1373
msgid "%s was kicked"
1374
msgstr "%s estas forpelita"
1236
1376
#. translators: reverse the order of these arguments
1237
1377
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
1239
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2160
1379
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2180
1241
1381
msgid "%1$s was banned by %2$s"
1382
msgstr "%1$s estas ekzilita de %2$s"
1244
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163
1384
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2183
1246
1386
msgid "%s was banned"
1387
msgstr "%s estas ekzilita"
1249
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2167
1389
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2187
1251
1391
msgid "%s has left the room"
1392
msgstr "%s forlasis la ĉambron"
1254
1394
#. Note to translators: this string is appended to
1255
1395
#. * notifications like "foo has left the room", with the message
1256
1396
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
1257
1397
#. * please let us know. :-)
1259
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2176
1399
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2196
1264
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2201
1404
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2221
1266
1406
msgid "%s has joined the room"
1407
msgstr "%s aliĝis la ĉambron"
1269
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2226
1409
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2246
1271
1411
msgid "%s is now known as %s"
1412
msgstr "%s nun estas konata kiel %s"
1274
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 ../src/empathy-call-window.c:1653
1414
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2385 ../src/empathy-call-window.c:1945
1275
1415
msgid "Disconnected"
1276
1416
msgstr "Malkonektis"
1278
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3004
1418
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3016
1279
1419
msgid "Wrong password; please try again:"
1282
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3005
1422
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3017
1284
1424
msgstr "Reprovi"
1286
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3010
1426
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3022
1287
1427
msgid "This room is protected by a password:"
1290
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3011
1430
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3023
1292
1432
msgstr "Membriĝi"
1294
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3151
1434
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3163
1295
1435
msgid "Connected"
1296
1436
msgstr "Konektite"
1298
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3204
1299
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:710
1438
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3216
1439
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657
1300
1440
msgid "Conversation"
1301
1441
msgstr "Konversacio"
1303
1443
#. Copy Link Address menu item
1304
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
1305
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:787
1444
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
1445
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
1306
1446
msgid "_Copy Link Address"
1307
1447
msgstr "_Kopii ligiladreson"
1309
1449
#. Open Link menu item
1310
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
1311
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
1450
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
1451
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
1312
1452
msgid "_Open Link"
1313
1453
msgstr "_Malfermi ligilon"
1315
1455
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
1316
1456
#. * chat windows (strftime format string)
1317
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
1457
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
1318
1458
msgid "%A %B %d %Y"
1319
1459
msgstr "%A %B %d %Y"
1321
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
1461
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265
1462
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
1322
1463
msgid "Edit Contact Information"
1464
msgstr "Redakti kontakto-informojn"
1325
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
1466
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316
1326
1467
msgid "Personal Information"
1327
1468
msgstr "Personaj informoj"
1329
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400
1470
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425
1471
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115
1330
1472
msgid "New Contact"
1331
1473
msgstr "Nova kontakto"
1423
1590
msgid "Select a contact"
1426
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:237
1430
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:246
1431
#: ../src/empathy-main-window.c:1132
1435
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477
1593
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:252
1594
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
1598
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:253
1599
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
1600
msgid "Phone number:"
1601
msgstr "Telefonnumero:"
1603
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:254
1604
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
1605
msgid "E-mail address:"
1606
msgstr "Retpoŝtadreso:"
1608
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:255
1609
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
1613
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:256
1614
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
1616
msgstr "Naskiĝtago:"
1618
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670
1619
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
1436
1620
msgid "Country ISO Code:"
1439
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479
1623
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
1624
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
1440
1625
msgid "Country:"
1441
1626
msgstr "Lando:"
1443
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481
1628
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674
1629
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
1445
1631
msgstr "Ŝtato:"
1447
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483
1633
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676
1634
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
1451
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485
1638
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678
1639
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
1455
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487
1643
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680
1644
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
1456
1645
msgid "Postal Code:"
1459
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489
1648
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682
1649
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
1460
1650
msgid "Street:"
1461
1651
msgstr "Strato:"
1463
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491
1653
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684
1654
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
1464
1655
msgid "Building:"
1656
msgstr "Konstruaĵo:"
1467
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493
1658
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686
1659
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
1471
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495
1663
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
1664
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
1473
1666
msgstr "Ĉambro:"
1475
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497
1668
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690
1669
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
1477
1671
msgstr "Teksto:"
1479
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499
1673
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692
1674
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
1480
1675
msgid "Description:"
1483
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501
1678
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
1679
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
1487
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
1683
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696
1684
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
1488
1685
msgid "Accuracy Level:"
1491
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
1688
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
1689
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
1493
1691
msgstr "Eraro:"
1495
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507
1693
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700
1694
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
1496
1695
msgid "Vertical Error (meters):"
1499
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509
1698
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702
1699
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
1500
1700
msgid "Horizontal Error (meters):"
1503
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511
1703
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
1704
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
1505
1706
msgstr "Rapideco:"
1507
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513
1708
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
1709
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
1508
1710
msgid "Bearing:"
1511
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515
1713
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708
1714
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
1512
1715
msgid "Climb Speed:"
1515
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517
1718
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710
1719
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
1516
1720
msgid "Last Updated on:"
1519
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519
1723
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712
1724
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
1520
1725
msgid "Longitude:"
1523
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521
1728
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714
1729
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
1524
1730
msgid "Latitude:"
1527
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523
1733
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716
1734
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
1528
1735
msgid "Altitude:"
1531
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
1532
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
1738
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
1739
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
1740
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605
1741
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
1742
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
1533
1743
msgid "Location"
1536
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
1537
msgid "<b>Location</b>, "
1538
msgstr "<b>Loko</b>"
1746
#. translators: format is "Location, $date"
1747
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
1748
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
1540
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652
1753
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
1754
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
1541
1755
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1544
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735
1758
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
1759
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922
1545
1760
msgid "Save Avatar"
1548
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
1763
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989
1764
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980
1549
1765
msgid "Unable to save avatar"
1553
1769
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1556
1773
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1774
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312
1558
1776
msgstr "Kromnomo:"
1560
1778
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1562
msgstr "Naskiĝtago:"
1564
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1565
1779
msgid "Client Information"
1780
msgstr "Klientaj informoj"
1568
1782
# babililo = chat-tool
1569
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1783
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1570
1784
msgid "Client:"
1571
1785
msgstr "Kliento:"
1573
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
1787
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1788
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
1574
1789
msgid "Contact Details"
1792
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
1793
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
1577
1794
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1578
msgid "E-mail address:"
1795
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516
1797
msgstr "Identigilo:"
1581
1799
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1800
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
1801
msgid "Information requested…"
1585
1804
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1806
msgstr "Mastruma sistemo:"
1808
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1812
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
1587
1814
msgstr "Grupoj"
1589
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
1590
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
1594
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
1595
msgid "Information requested…"
1598
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
1600
msgstr "Mastruma sistemo:"
1602
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
1816
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
1604
1818
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
1605
1819
"select more than one group or no groups."
1608
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
1612
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
1616
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
1822
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
1617
1823
msgid "_Add Group"
1618
1824
msgstr "_Aldoni grupon"
1826
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
1827
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
1831
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
1832
#: ../src/empathy-main-window.c:1423
1836
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
1837
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
1838
msgid "Linked Contacts"
1841
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
1842
msgid "Select contacts to link"
1845
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
1846
msgid "New contact preview"
1849
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
1850
msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
1853
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
1854
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
1855
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
1856
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
1861
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836
1862
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
1866
#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
1867
#. * to form a meta-contact".
1868
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
1869
msgctxt "Link individual (contextual menu)"
1870
msgid "_Link Contacts…"
1873
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378
1876
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
1877
"remove all the contacts which make up this linked contact."
1880
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657
1882
msgid "Linked contact containing %u contact"
1883
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
1887
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
1888
msgid "<b>Location</b> at (date)"
1891
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
1892
msgid "Online from a phone or mobile device"
1895
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
1899
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
1900
msgid "Choose an IRC network"
1903
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555
1904
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
1620
1908
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
1621
1909
msgid "new server"
1624
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
1628
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
1910
msgstr "nova servilo"
1632
1912
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
1636
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:703
1637
#: ../src/empathy-import-widget.c:312
1641
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:720
1916
#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
1917
#. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title
1919
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
1920
msgid "Link Contacts"
1923
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
1924
msgctxt "Unlink individual (button)"
1928
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
1930
"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
1934
#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
1935
#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
1937
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
1941
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
1943
msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
1946
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
1948
"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
1949
"split the linked contacts into separate contacts."
1952
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
1953
msgctxt "Unlink individual (button)"
1957
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667
1645
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
1962
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1646
1963
msgid "Conversations"
1647
1964
msgstr "Konversacioj"
1649
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1966
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1967
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
1969
msgstr "Trovi sekvan"
1971
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1972
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
1973
msgid "Find Previous"
1974
msgstr "Trovi antaŭan"
1976
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
1650
1977
msgid "Previous Conversations"
1653
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1981
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
1655
1983
msgstr "Serĉi"
1657
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1985
#. Searching *for* something
1986
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
1999
2415
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
2000
2416
msgid "No error message"
2417
msgstr "Neniu erarmesaĝo"
2003
2419
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
2004
2420
msgid "Instant Message (Empathy)"
2421
msgstr "Tujmesaĝo (Empatio)"
2007
#: ../src/empathy.c:608
2423
#: ../src/empathy.c:309
2008
2424
msgid "Don't connect on startup"
2009
2425
msgstr "Ne konekti dum lanĉo"
2011
#: ../src/empathy.c:612
2427
#: ../src/empathy.c:313
2012
2428
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
2015
#: ../src/empathy.c:624
2431
#: ../src/empathy.c:321
2016
2432
msgid "- Empathy IM Client"
2019
#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
2435
#: ../src/empathy.c:500
2436
msgid "Error contacting the Account Manager"
2439
#: ../src/empathy.c:502
2442
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
2448
#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
2021
2450
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2022
2451
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2023
2452
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2026
"Empathy estas libera softvaro; vi povas disvastigi ĝin kaj/aŭ modifi ĝin sub "
2455
"Empatio estas libera softvaro; vi povas disvastigi ĝin kaj/aŭ modifi ĝin sub "
2027
2456
"la kondiĉoj de la GNU Ĝenerala Publika Permesilo kiel publikita de la Libera "
2028
2457
"Softvara Fonduso; ĉu versio 2 de la permesilo, ĉu \n"
2029
"(laŭ via elekto) iu ajn posta versio."
2458
"(laŭ via elekto) iu ajn posta versio."
2031
#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
2460
#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
2033
2462
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2034
2463
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2035
2464
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
2038
"Empathy estas distribuata kun la espero ke ĝi estas utila, sed SEN IU "
2039
"GARANTIO; eĉ sen implicita garantio de NEGOCEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA "
2467
"Empatio estas distribuata kun la espero ke ĝi estas utila, sed SEN IU "
2468
"GARANTIO; eĉ sen implicita garantio de NEGOCEBLO aŭ TAŭGECO POR SPECIFA "
2040
2469
"CELO. Vidu la GNU Ĝeneralan Publikan Permesilon por pli da detaloj."
2042
#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
2471
#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
2044
2473
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2045
2474
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2046
2475
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
2049
#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
2478
#: ../src/empathy-about-dialog.c:107
2050
2479
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
2051
2480
msgstr "Tujmesaĝilo por GNOME"
2053
#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
2482
#: ../src/empathy-about-dialog.c:113
2054
2483
msgid "translator-credits"
2056
2485
"Launchpad Contributions:\n"
2057
2486
" Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n"
2058
2487
" Brient Hess https://launchpad.net/~brient\n"
2488
" Eliovir https://launchpad.net/~eliovir\n"
2059
2489
" ISHII Eiju https://launchpad.net/~lumidina\n"
2060
2490
" Javier Lancha https://launchpad.net/~javierlancha\n"
2061
2491
" Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
2492
" Kvantumo https://launchpad.net/~ordnascrazy\n"
2062
2493
" Lucas Larson https://launchpad.net/~lucaslarson\n"
2063
2494
" Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n"
2064
" Robert BOGENSCHNEIDER https://launchpad.net/~robog"
2495
" Petr Adam Dohnálek https://launchpad.net/~dohnp5a1\n"
2496
" Robert BOGENSCHNEIDER https://launchpad.net/~robog\n"
2497
" Serge Leblanc https://launchpad.net/~serge-leblanc-wanadoo\n"
2498
" Yamiharu https://launchpad.net/~yamiharu84"
2066
#: ../src/empathy-account-assistant.c:168
2500
#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
2067
2501
msgid "There was an error while importing the accounts."
2070
#: ../src/empathy-account-assistant.c:171
2504
#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
2071
2505
msgid "There was an error while parsing the account details."
2074
#: ../src/empathy-account-assistant.c:174
2508
#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
2075
2509
msgid "There was an error while creating the account."
2078
#: ../src/empathy-account-assistant.c:176
2512
#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
2079
2513
msgid "There was an error."
2514
msgstr "Okazis eraro."
2082
#: ../src/empathy-account-assistant.c:180
2516
#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
2084
2518
msgid "The error message was: %s"
2519
msgstr "La erarmesaĝo estis: %s"
2087
#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
2521
#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
2089
2523
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
2090
2524
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
2093
#: ../src/empathy-account-assistant.c:221
2094
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1316
2527
#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
2528
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268
2095
2529
msgid "An error occurred"
2098
#. To translator: %s is the protocol name
2100
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
2103
#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:606
2105
msgid "New %s account"
2108
#: ../src/empathy-account-assistant.c:511
2530
msgstr "Eraro aperis"
2532
#: ../src/empathy-account-assistant.c:467
2109
2533
msgid "What kind of chat account do you have?"
2112
#: ../src/empathy-account-assistant.c:517
2536
#: ../src/empathy-account-assistant.c:473
2113
2537
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
2116
#: ../src/empathy-account-assistant.c:523
2540
#: ../src/empathy-account-assistant.c:479
2117
2541
msgid "Enter your account details"
2120
#: ../src/empathy-account-assistant.c:528
2544
#: ../src/empathy-account-assistant.c:484
2121
2545
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
2124
#: ../src/empathy-account-assistant.c:534
2548
#: ../src/empathy-account-assistant.c:490
2125
2549
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
2128
#: ../src/empathy-account-assistant.c:541
2552
#: ../src/empathy-account-assistant.c:497
2129
2553
msgid "Enter the details for the new account"
2132
#: ../src/empathy-account-assistant.c:656
2556
#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
2134
2558
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
2135
2559
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
2196
2620
"the Accounts dialog"
2199
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1194
2623
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
2200
2624
msgid "telepathy-salut not installed"
2203
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1240
2627
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
2204
2628
msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
2207
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274
2631
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1226
2208
2632
msgid "Welcome to Empathy"
2209
msgstr "Bonvenon al Empathy"
2633
msgstr "Bonvenon al Empatio"
2211
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1283
2635
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
2212
2636
msgid "Import your existing accounts"
2215
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1301
2639
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1253
2216
2640
msgid "Please enter personal details"
2219
2643
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2220
2644
#. * unsaved changes
2221
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
2645
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
2223
2647
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
2226
2650
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2227
2651
#. * an unsaved new account
2228
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
2652
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
2229
2653
msgid "Your new account has not been saved yet."
2232
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:273 ../src/empathy-call-window.c:792
2656
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:280 ../src/empathy-call-window.c:811
2233
2657
msgid "Connecting…"
2658
msgstr "Konektante..."
2236
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:314
2660
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:321
2238
2662
msgid "Offline — %s"
2663
msgstr "Nekonektite — %s"
2241
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326
2665
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:333
2243
2667
msgid "Disconnected — %s"
2668
msgstr "Nekonektite — %s"
2246
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:337
2670
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
2247
2671
msgid "Offline — No Network Connection"
2672
msgstr "Nekonektite — Neniu retkonekto"
2250
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
2674
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:351
2251
2675
msgid "Unknown Status"
2252
2676
msgstr "Nekonata stato"
2254
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:356
2678
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:363
2255
2679
msgid "Offline — Account Disabled"
2680
msgstr "Nekonektite — Konto estas elŝaltite"
2258
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:797
2682
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:759
2260
2684
"You are about to create a new account, which will discard\n"
2261
2685
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
2264
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1144
2688
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1106
2266
2690
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
2691
msgstr "Ĉu vi volas forigi %s de la komputilo?"
2269
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1148
2693
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110
2270
2694
msgid "This will not remove your account on the server."
2273
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1385
2697
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348
2275
2699
"You are about to select another account, which will discard\n"
2276
2700
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
2279
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1962
2703
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1951
2281
2705
"You are about to close the window, which will discard\n"
2282
2706
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
2285
2709
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
2710
msgid "Loading account information"
2711
msgstr "Ŝargi kontoinformojn"
2713
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
2286
2714
msgid "No protocol installed"
2715
msgstr "Neniu protokolo estas instalita"
2289
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
2717
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
2290
2718
msgid "Protocol:"
2293
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
2721
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
2295
2723
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
2296
2724
"you want to use."
2299
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
2727
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
2301
2729
msgstr "_Aldoni..."
2303
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
2731
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
2304
2732
msgid "_Import…"
2305
2733
msgstr "_Importi..."
2307
#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:79
2735
#: ../src/empathy-auth-client.c:237
2736
msgid " - Empathy authentication client"
2739
#: ../src/empathy-auth-client.c:253
2740
msgid "Empathy authentication client"
2743
#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83
2308
2744
msgid "People nearby"
2311
#: ../src/empathy-call-window.c:463
2745
msgstr "Proksimaj homoj"
2747
#: ../src/empathy-av.c:118
2748
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
2751
#: ../src/empathy-av.c:134
2752
msgid "Empathy Audio/Video Client"
2755
#: ../src/empathy-call-window.c:481
2312
2756
msgid "Contrast"
2313
2757
msgstr "Kontrasto"
2315
#: ../src/empathy-call-window.c:466
2759
#: ../src/empathy-call-window.c:484
2316
2760
msgid "Brightness"
2317
2761
msgstr "Heleco"
2319
#: ../src/empathy-call-window.c:469
2763
#: ../src/empathy-call-window.c:487
2323
#: ../src/empathy-call-window.c:574
2767
#: ../src/empathy-call-window.c:592
2327
#: ../src/empathy-call-window.c:1134
2771
#: ../src/empathy-call-window.c:1168
2328
2772
msgid "_Sidebar"
2773
msgstr "_Flanka breto"
2331
#: ../src/empathy-call-window.c:1153
2775
#: ../src/empathy-call-window.c:1188
2332
2776
msgid "Audio input"
2335
#: ../src/empathy-call-window.c:1157
2779
#: ../src/empathy-call-window.c:1192
2336
2780
msgid "Video input"
2339
#: ../src/empathy-call-window.c:1161
2783
#: ../src/empathy-call-window.c:1196
2340
2784
msgid "Dialpad"
2787
#: ../src/empathy-call-window.c:1201
2343
2791
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
2344
2792
#. * is used in the window title
2345
#: ../src/empathy-call-window.c:1232
2793
#: ../src/empathy-call-window.c:1270
2347
2795
msgid "Call with %s"
2350
2798
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
2352
#: ../src/empathy-call-window.c:1309
2800
#: ../src/empathy-call-window.c:1349
2804
#: ../src/empathy-call-window.c:1503
2805
msgid "The IP address as seen by the machine"
2808
#: ../src/empathy-call-window.c:1505
2809
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
2812
#: ../src/empathy-call-window.c:1507
2813
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
2816
#: ../src/empathy-call-window.c:1509
2817
msgid "The IP address of a relay server"
2820
#: ../src/empathy-call-window.c:1511
2821
msgid "The IP address of the multicast group"
2356
2824
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
2357
#: ../src/empathy-call-window.c:1966
2825
#: ../src/empathy-call-window.c:2261
2359
2827
msgid "Connected — %d:%02dm"
2828
msgstr "Konektite — %d:%02dm"
2362
#: ../src/empathy-call-window.c:2027
2830
#: ../src/empathy-call-window.c:2322
2363
2831
msgid "Technical Details"
2832
msgstr "Teknikaj detaloj"
2366
#: ../src/empathy-call-window.c:2065
2834
#: ../src/empathy-call-window.c:2360
2369
2837
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
2373
#: ../src/empathy-call-window.c:2070
2841
#: ../src/empathy-call-window.c:2365
2376
2844
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
2380
#: ../src/empathy-call-window.c:2076
2848
#: ../src/empathy-call-window.c:2371
2383
2851
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
2384
2852
"does not allow direct connections."
2387
#: ../src/empathy-call-window.c:2082
2855
#: ../src/empathy-call-window.c:2377
2388
2856
msgid "There was a failure on the network"
2857
msgstr "Okazis paneo je la reto"
2391
#: ../src/empathy-call-window.c:2086
2859
#: ../src/empathy-call-window.c:2381
2393
2861
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
2396
#: ../src/empathy-call-window.c:2089
2864
#: ../src/empathy-call-window.c:2384
2398
2866
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
2401
#: ../src/empathy-call-window.c:2099
2869
#: ../src/empathy-call-window.c:2394
2404
2872
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
2406
2874
"the Help menu."
2409
#: ../src/empathy-call-window.c:2107
2877
#: ../src/empathy-call-window.c:2402
2410
2878
msgid "There was a failure in the call engine"
2413
#: ../src/empathy-call-window.c:2146
2881
#: ../src/empathy-call-window.c:2405
2882
msgid "The end of the stream was reached"
2885
#: ../src/empathy-call-window.c:2445
2414
2886
msgid "Can't establish audio stream"
2417
#: ../src/empathy-call-window.c:2156
2889
#: ../src/empathy-call-window.c:2455
2418
2890
msgid "Can't establish video stream"
2421
2893
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
2897
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2422
2898
msgid "Call the contact again"
2425
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2901
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
2426
2902
msgid "Camera Off"
2429
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
2905
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
2430
2906
msgid "Camera On"
2433
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
2909
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
2910
msgid "Decoding Codec:"
2913
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
2434
2914
msgid "Disable camera and stop sending video"
2437
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
2917
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
2438
2918
msgid "Enable camera and send video"
2441
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
2921
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
2442
2922
msgid "Enable camera but don't send video"
2445
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
2925
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
2926
msgid "Encoding Codec:"
2929
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
2446
2930
msgid "Hang up"
2449
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
2933
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
2450
2934
msgid "Hang up current call"
2453
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
2937
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
2938
msgid "Local Candidate:"
2941
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
2454
2942
msgid "Preview"
2455
msgstr "Antaŭrigardo"
2943
msgstr "Antaŭrigardo"
2457
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
2945
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
2461
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
2949
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
2950
msgid "Remote Candidate:"
2953
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
2462
2954
msgid "Send Audio"
2465
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
2957
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
2466
2958
msgid "Toggle audio transmission"
2469
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
2961
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
2473
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
2965
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
2969
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
2474
2970
msgid "Video Off"
2477
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
2973
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
2478
2974
msgid "Video On"
2481
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
2977
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
2482
2978
msgid "Video Preview"
2485
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
2979
msgstr "Videa antaŭvido"
2981
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
2985
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
2489
#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
2989
#: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492
2491
2991
msgid "%s (%d unread)"
2492
2992
msgid_plural "%s (%d unread)"
2993
msgstr[0] "%s (%d nelegite)"
2994
msgstr[1] "%s (%d nelegite)"
2496
#: ../src/empathy-chat-window.c:464
2996
#: ../src/empathy-chat-window.c:484
2498
2998
msgid "%s (and %u other)"
2499
2999
msgid_plural "%s (and %u others)"
3000
msgstr[0] "%s (kaj %u alia)"
3001
msgstr[1] "%s (kaj %u aliaj)"
2503
#: ../src/empathy-chat-window.c:480
3003
#: ../src/empathy-chat-window.c:500
2505
3005
msgid "%s (%d unread from others)"
2506
3006
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
2510
#: ../src/empathy-chat-window.c:489
3010
#: ../src/empathy-chat-window.c:509
2512
3012
msgid "%s (%d unread from all)"
2513
3013
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
2517
#: ../src/empathy-chat-window.c:692
3017
#: ../src/empathy-chat-window.c:711
2518
3018
msgid "Typing a message."
3055
3587
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
3588
msgid "Display incoming events in the notification area"
3591
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
3056
3592
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
3059
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
3595
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
3060
3596
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
3063
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
3599
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
3064
3600
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
3067
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
3603
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
3068
3604
msgid "Enable spell checking for languages:"
3071
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
3607
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
3072
3608
msgid "General"
3073
3609
msgstr "Ĝenerale"
3075
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
3611
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
3076
3612
msgid "Location sources:"
3079
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
3080
msgid "Notifications"
3083
3615
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
3084
msgid "Play sound for events"
3616
msgid "Log conversations"
3087
3619
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
3620
msgid "Notifications"
3091
3623
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
3624
msgid "Play sound for events"
3627
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
3092
3628
msgid "Privacy"
3095
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
3631
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
3097
3633
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
3098
3634
"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
3099
3635
"decimal place."
3102
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
3638
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
3103
3639
msgid "Show _smileys as images"
3106
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
3642
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
3107
3643
msgid "Show contact _list in rooms"
3110
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
3646
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
3114
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
3650
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
3115
3651
msgid "Spell Checking"
3652
msgstr "Literumkontrolo"
3118
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
3654
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
3120
3656
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
3121
3657
"dictionary installed."
3124
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
3660
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
3126
3662
msgstr "Etosoj"
3128
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
3664
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
3130
3665
msgid "_Automatically connect on startup"
3131
msgstr "Ne konekti dum lanĉo"
3133
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
3668
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
3134
3669
msgid "_Cellphone"
3135
3670
msgstr "_Poŝtelefono"
3137
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
3672
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
3138
3673
msgid "_Enable bubble notifications"
3141
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
3676
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3142
3677
msgid "_Enable sound notifications"
3678
msgstr "Aktivigi sonajn at_entigojn"
3145
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3680
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
3149
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
3684
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
3150
3685
msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
3153
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
3688
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
3154
3689
msgid "_Open new chats in separate windows"
3157
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
3692
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
3158
3693
msgid "_Publish location to my contacts"
3161
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
3696
#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
3697
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
3162
3698
msgid "_Reduce location accuracy"
3165
#: ../src/empathy-status-icon.c:178
3169
3701
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
3173
3705
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
3177
#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
3709
#: ../src/empathy-map-view.c:452
3178
3710
msgid "Contact Map View"
3711
msgstr "Vido de la mapo de kontakoj"
3181
#: ../src/empathy-debug-window.c:1154
3713
#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
3183
3715
msgstr "Konservi"
3185
#: ../src/empathy-debug-window.c:1330
3717
#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
3186
3718
msgid "Debug Window"
3719
msgstr "Sencimig-fenestro"
3189
#: ../src/empathy-debug-window.c:1410
3721
#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
3193
#: ../src/empathy-debug-window.c:1422
3725
#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
3197
#: ../src/empathy-debug-window.c:1442
3729
#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
3199
3731
msgstr "Sencimigo"
3201
#: ../src/empathy-debug-window.c:1448
3733
#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
3205
#: ../src/empathy-debug-window.c:1454 ../src/empathy-debug-window.c:1503
3737
#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
3206
3738
msgid "Message"
3207
3739
msgstr "Mesaĝo"
3209
#: ../src/empathy-debug-window.c:1460
3741
#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
3210
3742
msgid "Warning"
3211
3743
msgstr "Averto"
3213
#: ../src/empathy-debug-window.c:1466
3745
#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
3214
3746
msgid "Critical"
3217
#: ../src/empathy-debug-window.c:1472
3749
#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
3221
#: ../src/empathy-debug-window.c:1491
3753
#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
3225
#: ../src/empathy-debug-window.c:1494
3757
#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
3229
#: ../src/empathy-debug-window.c:1496
3761
#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
3230
3762
msgid "Category"
3231
3763
msgstr "Kategorio"
3233
#: ../src/empathy-debug-window.c:1498
3765
#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
3235
3767
msgstr "Nivelo"
3237
#: ../src/empathy-debug-window.c:1535
3769
#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
3239
3771
"The selected connection manager does not support the remote debugging "