~ubuntu-branches/ubuntu/precise/empathy/precise-proposed-201205180810

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Brian Curtis, Brian Curtis, Ken VanDine
  • Date: 2011-06-01 10:35:24 UTC
  • mfrom: (1.1.70 upstream) (6.3.44 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601103524-wx3wgp71394730jt
Tags: 3.1.1-1ubuntu1
[ Brian Curtis ]
* Merge with Debian experimental, remaining Ubuntu changes:
* debian/control:
  - Drop geoclue/mapping build-depends (they are in Universe)
  - Add Vcz-Bzr link
  - Add Suggests on telepathy-idle
  - Bump telepathy-butterfly, telepathy-haze to recommends
  - Don't recommend the freedesktop sound theme we have an ubuntu one
  - Add build depend for libunity-dev
* debian/rules:
  - Use autoreconf.mk
  - Disable map and location
* debian/empathy.install:
  - Install message indicator configuration
* debian/indicators/empathy:
  - Message indicator configuration
* debian/patches/01_lpi.patch:
  - Add Launchpad integration
* debian/patches/10_use_notify_osd_icons.patch:
  - Use the notify-osd image for new messages
* debian/patches/34_start_raised_execpt_in_session.patch
  - If not started with the session, we should always raise
* debian/patches/36_chat_window_default_size.patch:
  - Make the default chat window size larger
* debian/patches/37_facebook_default.patch:
  - Make facebook the default chat account type
* debian/patches/38_lp_569289.patch
  - Set freenode as default IRC network for new IRC accounts 
* debian/patches/41_unity_launcher_progress.patch
  - Display file transfer progress in the unity launcher

[ Ken VanDine ]
* debian/control
  - build depend on libgcr-3-dev instead of libgcr-dev
  - dropped build depends for libindicate, we will use telepathy-indicator
  - Depend on dconf-gsettings-backend | gsettings-backend
  - Added a Recommends for telepathy-indicator
* +debian/empathy.gsettings-override
  - Added an override for notifications-focus
* debian/patches/series
  - commented out 23_idomessagedialog_for_voip_and_ft.patch, until ido has 
    been ported to gtk3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Esperanto translation of Empathy
2
 
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the Empathy package.
4
4
#
5
5
# Brient HESS <brient@brient.net>, 2004.
6
 
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010. 
 
6
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010.
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Gossip 0.7.5\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
12
"product=empathy&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-09 15:10+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 17:43+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 21:09+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 14:21+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
 
17
"Language: eo\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-10 15:08+0000\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 07:56+0000\n"
22
23
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
24
 
24
25
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 
26
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
 
27
msgstr "Retbabilo per Google Talk, Vizaĝlibro, MSN kaj multaj aliaj servoj"
 
28
 
 
29
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
25
30
msgid "Empathy"
26
 
msgstr "Empathy"
 
31
msgstr "Empatio"
27
32
 
28
 
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
 
33
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
29
34
msgid "Empathy Internet Messaging"
30
 
msgstr "Empathy ret-mesaĝado"
 
35
msgstr "Empatio ret-mesaĝado"
31
36
 
32
 
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
 
37
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
33
38
msgid "IM Client"
34
39
msgstr "Tujmesaĝilo"
35
40
 
36
 
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
37
 
msgid "Send and receive messages"
38
 
msgstr "Sendi kaj ricevi mesaĝojn"
39
 
 
40
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 
41
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
41
42
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
42
 
msgstr "Ĉiam malfermu apartan babil-fenestron por nova babilado."
 
43
msgstr "Ĉiam malfermi apartan babil-fenestron por novaj babiladoj."
43
44
 
44
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
 
45
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
45
46
msgid ""
46
47
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
47
48
"chat."
48
49
msgstr ""
49
 
"Signo uzenda post pseŭdonimo, kiam kompletigo de pseŭdonimoj estas uzata en "
50
 
"grupa babilado."
 
50
"Signo kiu aligatos post kromnomo dum uzado de plenumigoklavo (Tab) en "
 
51
"grupbabilejo."
51
52
 
52
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
 
53
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
53
54
msgid "Chat window theme"
54
 
msgstr ""
 
55
msgstr "Babil-fenestra etoso"
55
56
 
56
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 
57
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
57
58
msgid ""
58
59
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
59
60
msgstr ""
 
61
"Listo disigita per komoj, kun uzendaj lingvoj por la kontrolilo (ekz. \"eo, "
 
62
"fr, nl\")."
60
63
 
61
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 
64
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
62
65
msgid "Compact contact list"
63
66
msgstr "Kompakta listo de kontaktuloj"
64
67
 
65
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
 
68
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
66
69
msgid "Connection managers should be used"
67
 
msgstr ""
 
70
msgstr "Konekto-administrilo estu uzata"
68
71
 
69
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 
72
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
70
73
msgid "Contact list sort criterion"
71
 
msgstr ""
 
74
msgstr "Kontaktlista ordigkriterio"
72
75
 
73
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 
76
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
74
77
msgid "Default directory to select an avatar image from"
75
 
msgstr ""
 
78
msgstr "Defaŭlta dosierujo por elekto de uzantobildo"
76
79
 
77
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 
80
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
78
81
msgid "Disable popup notifications when away"
79
 
msgstr ""
 
82
msgstr "Elŝalti ŝprucfenestro-sciigojn dum foresto"
80
83
 
81
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 
84
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
82
85
msgid "Disable sounds when away"
83
86
msgstr "Malaktivigi sonon kiam fora"
84
87
 
85
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 
88
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
 
89
msgid "Display incoming events in the status area"
 
90
msgstr "Montri envenantajn eventojn en la statusa areo"
 
91
 
 
92
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
 
93
msgid ""
 
94
"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
 
95
"user immediately."
 
96
msgstr ""
 
97
"Montri envenantajn eventojn en la statusa areo. Se negativa, prezenti ilin "
 
98
"al la uzanto tuj."
 
99
 
 
100
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
86
101
msgid "Empathy can publish the user's location"
87
 
msgstr "Empathy povas publikigi la lokon de la uzanto"
 
102
msgstr "Empatio povas publikigi la lokon de la uzanto"
88
103
 
89
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 
104
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
90
105
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
91
 
msgstr ""
 
106
msgstr "Empatio rajtas uzi la GPS-on por diveni la lokon"
92
107
 
93
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 
108
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
94
109
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
95
110
msgstr ""
 
111
"Empatio rajtas uzi la reton de la portebla telefoneto por diveni la lokon"
96
112
 
97
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 
113
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
98
114
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
99
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Empatio rajtas uzi la reton por diveni la lokon"
100
116
 
101
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 
117
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
102
118
msgid "Empathy default download folder"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
106
 
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 
119
msgstr "Defaŭlta elŝutujo de Empatio"
 
120
 
 
121
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
110
122
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
111
123
msgstr ""
112
124
 
113
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 
125
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
114
126
msgid "Empathy should auto-away when idle"
115
 
msgstr ""
 
127
msgstr "Kaŝi Empation aŭtomate kiam senokupe"
116
128
 
117
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 
129
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
118
130
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
119
 
msgstr ""
 
131
msgstr "Aŭtomata konekto ĉe startigo de Empatio"
120
132
 
121
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 
133
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
122
134
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
123
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Empatio devas redukti la ekzakton pri la loko"
124
136
 
125
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 
137
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
126
138
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
127
139
msgstr ""
 
140
"Empatio devas uzi la uzantobildin de la kontaktulo kiel piktogramo de la "
 
141
"babilo-fenestro"
128
142
 
129
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 
143
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
130
144
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
131
 
msgstr ""
 
145
msgstr "Enŝalti programistiloj de WebKit"
132
146
 
133
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 
147
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
134
148
msgid "Enable popup notifications for new messages"
135
 
msgstr ""
 
149
msgstr "Enŝalti ŝprucfenestro-sciigojn pri novaj mesaĝoj"
136
150
 
137
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 
151
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
138
152
msgid "Enable spell checker"
139
 
msgstr "Ebligi literumadan kontrolilon"
 
153
msgstr "Enŝalti literumadan kontrolilon"
140
154
 
141
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 
155
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
142
156
msgid "Hide main window"
143
 
msgstr "Kaŝu precipa fenestro"
 
157
msgstr "Kaŝi ĉeffenestron"
144
158
 
145
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 
159
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
146
160
msgid "Hide the main window."
147
 
msgstr "Kaŝu la precipa fenestro."
148
 
 
149
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
150
 
msgid "MC 4 accounts have been imported"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
154
 
msgid "MC 4 accounts have been imported."
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 
161
msgstr "Kaŝi la ĉefan fenestron."
 
162
 
 
163
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
158
164
msgid "Nick completed character"
159
165
msgstr ""
160
166
 
161
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 
167
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
162
168
msgid "Open new chats in separate windows"
163
 
msgstr ""
 
169
msgstr "Malfermi novajn babilejojn en apartaj fenestroj"
164
170
 
165
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 
171
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
166
172
msgid "Path of the Adium theme to use"
167
 
msgstr ""
 
173
msgstr "Pado de la uzenda etoso por Adium"
168
174
 
169
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 
175
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
170
176
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
171
177
msgstr ""
 
178
"Pado de la uzenda etoso por Adium se la etoso de la babilejo estas Adium"
172
179
 
173
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 
180
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
174
181
msgid "Play a sound for incoming messages"
175
 
msgstr ""
 
182
msgstr "Ludi sonon pro alvenintaj mesaĝoj"
176
183
 
177
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 
184
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
178
185
msgid "Play a sound for new conversations"
179
 
msgstr ""
 
186
msgstr "Ludi sonon pro novaj babiloj"
180
187
 
181
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 
188
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
182
189
msgid "Play a sound for outgoing messages"
183
 
msgstr ""
 
190
msgstr "Ludi sonon pro elirantaj mesaĝoj"
184
191
 
185
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 
192
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
186
193
msgid "Play a sound when a contact logs in"
187
 
msgstr ""
 
194
msgstr "Ludi sonon kiam kontaktulo ensalutas"
188
195
 
189
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 
196
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
190
197
msgid "Play a sound when a contact logs out"
191
 
msgstr ""
 
198
msgstr "Ludi sonon kiam kontaktulo elsalutas"
192
199
 
193
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 
200
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
194
201
msgid "Play a sound when we log in"
195
 
msgstr ""
 
202
msgstr "Ludi sonon kiam ni ensalutas"
196
203
 
197
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 
204
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
198
205
msgid "Play a sound when we log out"
199
 
msgstr ""
 
206
msgstr "Ludi sonon kiam ni elsalutas"
200
207
 
201
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 
208
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
202
209
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
203
 
msgstr ""
 
210
msgstr "Ŝprucfenestri sciigojn se la babilejo ne estas fokusite"
204
211
 
205
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 
212
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
206
213
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
207
 
msgstr ""
 
214
msgstr "Ŝprucfenestri sciigojn kiam kontaktulo ensalutas"
208
215
 
209
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 
216
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
210
217
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
211
 
msgstr ""
 
218
msgstr "Ŝprucfenestri sciigojn kiam kontaktulo elsalutas"
212
219
 
213
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 
220
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
214
221
msgid "Show avatars"
215
222
msgstr "Montri avatarojn"
216
223
 
217
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 
224
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
218
225
msgid "Show contact list in rooms"
219
 
msgstr ""
 
226
msgstr "Montri kontakto-liston per ĉambroj"
220
227
 
221
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 
228
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
222
229
msgid "Show hint about closing the main window"
223
 
msgstr ""
 
230
msgstr "Montri konsileton pri fermado de la ĉefa fenestro"
224
231
 
225
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 
232
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
226
233
msgid "Show offline contacts"
227
 
msgstr "Vidigu ne kontaktebloj"
 
234
msgstr "Montri malkonektitulojn"
228
235
 
229
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 
236
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
230
237
msgid "Show protocols"
231
 
msgstr ""
 
238
msgstr "Montri protokolojn"
232
239
 
233
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 
240
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
234
241
msgid "Spell checking languages"
235
 
msgstr ""
 
242
msgstr "Literum-kontrolataj lingvoj"
236
243
 
237
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 
244
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
238
245
msgid "The default folder to save file transfers in."
239
 
msgstr ""
 
246
msgstr "La defaŭlta dosierujo por konservi ricevitajn dosierojn."
240
247
 
241
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 
248
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
242
249
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 
250
msgstr "La lasta dosierujo el kie estis elektita avataron."
 
251
 
 
252
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 
253
msgid "The position for the chat window side pane"
 
254
msgstr "La loko por la flanka babilfenestro"
 
255
 
 
256
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
 
257
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
243
258
msgstr ""
244
259
 
245
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 
260
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
246
261
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
247
262
msgstr ""
 
263
"La etoso, kiu estas uzata por montri la babilon en la babilejfenestroj."
248
264
 
249
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 
265
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
250
266
msgid "Use graphical smileys"
251
 
msgstr "Uzas grafika ridetoj"
 
267
msgstr "Uzi grafikajn mienetojn"
252
268
 
253
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 
269
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
254
270
msgid "Use notification sounds"
255
 
msgstr "Uzas anoncadaj sonoj"
 
271
msgstr "Uzi atentig-sonojn"
256
272
 
257
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 
273
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
258
274
msgid "Use theme for chat rooms"
259
 
msgstr ""
 
275
msgstr "Uzi etoson por la babilo-ĉambroj"
260
276
 
261
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
 
277
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
262
278
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
263
279
msgstr ""
 
280
"Ĉu Empatio rajtas publikigi la pozicion de la uzanto al ties kontaktuloj."
264
281
 
265
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
 
282
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
266
283
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
267
 
msgstr ""
 
284
msgstr "Ĉu Empatio rajtas uzi la GPS-on por diveni la pozicion."
268
285
 
269
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 
286
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
270
287
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
271
288
msgstr ""
 
289
"Ĉu Empatio rajtas uzi la reton de la portebla telefoneto por diveni la "
 
290
"pozicion."
272
291
 
273
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 
292
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
274
293
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
278
 
msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 
294
msgstr "Ĉu Empatio rajtas uzi la reton por diveni la pozicion."
 
295
 
 
296
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
282
297
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
283
298
msgstr ""
284
299
 
285
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 
300
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
286
301
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
290
 
msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if user is idle."
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 
302
msgstr "Ĉu Empatio aŭtomate konektiĝu al via kontoj dum startigo."
 
303
 
 
304
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
 
305
msgid ""
 
306
"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
294
310
msgid ""
295
311
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
296
 
msgstr ""
 
312
msgstr "Ĉu Empatio reduktu la ekzakton de la loko pro privatec-kialoj."
297
313
 
298
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 
314
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
299
315
msgid ""
300
316
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
301
317
msgstr ""
302
318
 
303
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 
319
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
304
320
msgid ""
305
321
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
306
322
msgstr ""
307
323
 
308
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 
324
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
309
325
msgid ""
310
326
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
311
327
"reconnect."
312
328
msgstr ""
313
329
 
314
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 
330
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
315
331
msgid ""
316
332
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
317
333
msgstr ""
318
334
 
319
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 
335
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
320
336
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
321
337
msgstr ""
322
338
 
323
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 
339
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
324
340
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
325
341
msgstr ""
326
342
 
327
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 
343
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
328
344
msgid ""
329
345
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
330
346
msgstr ""
331
347
 
332
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 
348
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
333
349
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
334
350
msgstr ""
335
351
 
336
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 
352
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
337
353
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
338
354
msgstr ""
339
355
 
340
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 
356
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
341
357
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
342
358
msgstr ""
343
359
 
344
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 
360
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
345
361
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
346
362
msgstr ""
347
363
 
348
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
 
364
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
349
365
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
350
366
msgstr ""
351
367
 
352
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 
368
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
353
369
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
354
370
msgstr ""
355
371
 
356
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 
372
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
357
373
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
358
374
msgstr ""
359
375
 
360
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 
376
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
361
377
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
362
378
msgstr ""
363
379
 
364
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 
380
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
365
381
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
366
382
msgstr ""
367
383
 
368
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 
384
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
369
385
msgid ""
370
386
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
371
387
"the chat is already opened, but not focused."
372
388
msgstr ""
373
389
 
374
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 
390
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
375
391
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
376
392
msgstr ""
377
393
 
378
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 
394
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
379
395
msgid ""
380
396
"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
381
397
msgstr ""
382
398
 
383
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 
399
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
384
400
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
385
401
msgstr ""
386
402
 
387
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 
403
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
388
404
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
389
405
msgstr ""
390
406
 
391
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 
407
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
392
408
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
393
409
msgstr ""
394
410
 
395
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 
411
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
396
412
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
397
413
msgstr ""
398
414
 
399
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
 
415
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
400
416
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
401
417
msgstr ""
402
418
 
403
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
 
419
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
404
420
msgid ""
405
421
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
406
422
"'x' button in the title bar."
407
423
msgstr ""
408
424
 
409
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:89
 
425
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
410
426
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
411
427
msgstr ""
412
428
 
413
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:90
 
429
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
414
430
msgid ""
415
431
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
416
432
"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
423
439
 
424
440
#. Tweak the dialog
425
441
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
426
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2094 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244
427
 
#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
 
442
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105
428
443
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
429
444
msgstr ""
430
445
 
431
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:843
432
 
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 
446
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830
 
447
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
433
448
msgstr ""
434
449
 
435
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1103
 
450
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121
436
451
msgid "File transfer not supported by remote contact"
437
452
msgstr ""
438
453
 
439
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1161
 
454
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177
440
455
msgid "The selected file is not a regular file"
441
 
msgstr ""
 
456
msgstr "La elektita dosiero ne estas regula"
442
457
 
443
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1170
 
458
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186
444
459
msgid "The selected file is empty"
445
 
msgstr ""
 
460
msgstr "La elektita dosiero estas malplena"
446
461
 
447
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:281
 
462
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
448
463
msgid "Socket type not supported"
449
464
msgstr ""
450
465
 
451
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:400
 
466
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
452
467
msgid "No reason was specified"
453
 
msgstr ""
 
468
msgstr "Neniu kialo estis indikita"
454
469
 
455
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:403
 
470
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
456
471
msgid "The change in state was requested"
457
472
msgstr ""
458
473
 
459
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:406
 
474
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
460
475
msgid "You canceled the file transfer"
461
476
msgstr ""
462
477
 
463
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:409
 
478
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
464
479
msgid "The other participant canceled the file transfer"
465
480
msgstr ""
466
481
 
467
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:412
 
482
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
468
483
msgid "Error while trying to transfer the file"
469
484
msgstr ""
470
485
 
471
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:415
 
486
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
472
487
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
473
488
msgstr ""
474
489
 
475
 
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:315
 
490
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
476
491
msgid "Unknown reason"
477
 
msgstr ""
 
492
msgstr "Nekonata kialo"
478
493
 
479
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
 
494
#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
480
495
msgid "Available"
481
496
msgstr "Disponeble"
482
497
 
483
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 
498
#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
484
499
msgid "Busy"
485
500
msgstr "Okupita"
486
501
 
487
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
 
502
#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
488
503
msgid "Away"
489
504
msgstr "Fora"
490
505
 
491
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
 
506
#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
492
507
msgid "Invisible"
493
 
msgstr ""
 
508
msgstr "Nevideble"
494
509
 
495
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
 
510
#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
496
511
msgid "Offline"
497
512
msgstr "Ne kontaktebla"
498
513
 
499
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:249
 
514
#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1900
 
515
#: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.c:1902
 
516
#: ../src/empathy-call-window.c:1903 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
500
517
msgid "Unknown"
501
 
msgstr ""
 
518
msgstr "Nekonate"
502
519
 
503
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:287
 
520
#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
504
521
msgid "No reason specified"
505
 
msgstr ""
 
522
msgstr "Neniu kialo indikita"
506
523
 
507
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:289
 
524
#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
508
525
msgid "Status is set to offline"
509
 
msgstr ""
 
526
msgstr "Stato estas agortite al nekonaktite"
510
527
 
511
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:291
 
528
#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
512
529
msgid "Network error"
513
 
msgstr ""
 
530
msgstr "Reta eraro"
514
531
 
515
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
 
532
#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
516
533
msgid "Authentication failed"
517
 
msgstr ""
 
534
msgstr "Aŭtentokontrolo fiaskis"
518
535
 
519
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
 
536
#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
520
537
msgid "Encryption error"
521
 
msgstr ""
 
538
msgstr "Ĉifrad-eraro"
522
539
 
523
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:297
 
540
#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
524
541
msgid "Name in use"
525
 
msgstr ""
 
542
msgstr "Jam uzata nomo"
526
543
 
527
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:299
 
544
#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
528
545
msgid "Certificate not provided"
529
546
msgstr ""
530
547
 
531
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:301
 
548
#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
532
549
msgid "Certificate untrusted"
533
 
msgstr ""
 
550
msgstr "Atestilo nekonfida"
534
551
 
535
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:303
 
552
#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
536
553
msgid "Certificate expired"
537
 
msgstr ""
 
554
msgstr "Atestilo eksvalidiĝis"
538
555
 
539
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
 
556
#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
540
557
msgid "Certificate not activated"
541
558
msgstr ""
542
559
 
543
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
 
560
#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
544
561
msgid "Certificate hostname mismatch"
545
562
msgstr ""
546
563
 
547
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
 
564
#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
548
565
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
549
566
msgstr ""
550
567
 
551
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
 
568
#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
552
569
msgid "Certificate self-signed"
553
570
msgstr ""
554
571
 
555
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
 
572
#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
556
573
msgid "Certificate error"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
 
574
msgstr "Atestil-eraro"
 
575
 
 
576
#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
 
577
msgid "Encryption is not available"
 
578
msgstr "Ĉifrado ne estas diponebla"
 
579
 
 
580
#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
 
581
msgid "Certificate is invalid"
 
582
msgstr "Atestilo estas nevalida"
 
583
 
 
584
#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
 
585
msgid "Connection has been refused"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
 
589
msgid "Connection can't be established"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
 
593
msgid "Connection has been lost"
 
594
msgstr "Perdis konekton"
 
595
 
 
596
#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
 
597
msgid "This resource is already connected to the server"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
 
601
msgid ""
 
602
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
 
606
msgid "The account already exists on the server"
 
607
msgstr "La konto jam ekzistas sur la servilo"
 
608
 
 
609
#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
 
610
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
 
614
msgid "Certificate has been revoked"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
 
618
msgid ""
 
619
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
 
623
msgid ""
 
624
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 
625
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
 
629
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
560
630
msgid "People Nearby"
561
 
msgstr ""
 
631
msgstr "Proksimaj homoj"
562
632
 
563
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
 
633
#: ../libempathy/empathy-utils.c:548
564
634
msgid "Yahoo! Japan"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
 
635
msgstr "Japana Yahoo!"
 
636
 
 
637
#: ../libempathy/empathy-utils.c:577
 
638
msgid "Google Talk"
 
639
msgstr "Google Talk"
 
640
 
 
641
#: ../libempathy/empathy-utils.c:578
568
642
msgid "Facebook Chat"
569
 
msgstr ""
 
643
msgstr "Facebook-babilejo"
570
644
 
571
645
#: ../libempathy/empathy-time.c:137
572
646
#, c-format
573
647
msgid "%d second ago"
574
648
msgid_plural "%d seconds ago"
575
 
msgstr[0] ""
576
 
msgstr[1] ""
 
649
msgstr[0] "Antaŭ %d sekundo"
 
650
msgstr[1] "Antaŭ %d sekundoj"
577
651
 
578
652
#: ../libempathy/empathy-time.c:142
579
653
#, c-format
580
654
msgid "%d minute ago"
581
655
msgid_plural "%d minutes ago"
582
 
msgstr[0] ""
583
 
msgstr[1] ""
 
656
msgstr[0] "Antaŭ %d minuto"
 
657
msgstr[1] "Antaŭ %d minutoj"
584
658
 
585
659
#: ../libempathy/empathy-time.c:147
586
660
#, c-format
587
661
msgid "%d hour ago"
588
662
msgid_plural "%d hours ago"
589
 
msgstr[0] ""
590
 
msgstr[1] ""
 
663
msgstr[0] "Antaŭ %d horo"
 
664
msgstr[1] "Antaŭ %d horoj"
591
665
 
592
666
#: ../libempathy/empathy-time.c:152
593
667
#, c-format
594
668
msgid "%d day ago"
595
669
msgid_plural "%d days ago"
596
 
msgstr[0] ""
597
 
msgstr[1] ""
 
670
msgstr[0] "Antaŭ %d tago"
 
671
msgstr[1] "Antaŭ %d tagoj"
598
672
 
599
673
#: ../libempathy/empathy-time.c:157
600
674
#, c-format
601
675
msgid "%d week ago"
602
676
msgid_plural "%d weeks ago"
603
 
msgstr[0] ""
604
 
msgstr[1] ""
 
677
msgstr[0] "Antaŭ %d semajno"
 
678
msgstr[1] "Antaŭ %d semajnoj"
605
679
 
606
680
#: ../libempathy/empathy-time.c:162
607
681
#, c-format
608
682
msgid "%d month ago"
609
683
msgid_plural "%d months ago"
610
 
msgstr[0] ""
611
 
msgstr[1] ""
 
684
msgstr[0] "Antaŭ %d monato"
 
685
msgstr[1] "Antaŭ %d monatoj"
612
686
 
613
687
#: ../libempathy/empathy-time.c:167
614
688
msgid "in the future"
615
 
msgstr ""
 
689
msgstr "en la estonteco"
616
690
 
617
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
 
691
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:493
618
692
msgid "All"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:549
622
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:605
 
693
msgstr "Ĉiuj"
 
694
 
 
695
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
 
696
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
 
697
#: ../src/empathy-import-widget.c:321
 
698
msgid "Account"
 
699
msgstr "Konto"
 
700
 
 
701
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
 
702
msgid "Password"
 
703
msgstr "Pasvorto"
 
704
 
 
705
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
 
706
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 
707
msgid "Server"
 
708
msgstr "Servilo"
 
709
 
 
710
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
 
711
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 
712
msgid "Port"
 
713
msgstr "Pordo"
 
714
 
 
715
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754
 
716
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811
623
717
#, c-format
624
718
msgid "%s:"
625
 
msgstr ""
 
719
msgstr "%s:"
626
720
 
627
721
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136
 
722
#, c-format
 
723
msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1142
 
727
#, c-format
 
728
msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1162
 
732
msgid "Launch My Web Accounts"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1500
628
736
msgid "Username:"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1479
 
737
msgstr "Uzantonomo:"
 
738
 
 
739
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1868
 
740
msgid "A_pply"
 
741
msgstr "A_pliki"
 
742
 
 
743
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1898
632
744
msgid "L_og in"
633
 
msgstr ""
 
745
msgstr "E_nsaluti"
634
746
 
635
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1547
 
747
#. Account and Identifier
 
748
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1964
636
749
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 
750
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
637
751
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
638
752
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
639
753
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
640
754
msgid "Account:"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1558
644
 
msgid "Enabled"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1623
 
755
msgstr "Konto:"
 
756
 
 
757
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1975
 
758
msgid "_Enabled"
 
759
msgstr "_Ebligita"
 
760
 
 
761
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2040
648
762
msgid "This account already exists on the server"
649
 
msgstr ""
 
763
msgstr "Tiu konto jam ekzistas sur la servilo"
650
764
 
651
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1626
 
765
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
652
766
msgid "Create a new account on the server"
653
 
msgstr ""
 
767
msgstr "Krei novan konton sur la servilo"
 
768
 
 
769
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2235
 
770
msgid "Ca_ncel"
 
771
msgstr "_Nuligi"
654
772
 
655
773
#. To translators: The first parameter is the login id and the
656
 
#. * second one is the server. The resulting string will be something
657
 
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
 
774
#. * second one is the network. The resulting string will be something
 
775
#. * like: "MyUserName on freenode".
658
776
#. * You should reverse the order of these arguments if the
659
777
#. * server should come before the login id in your locale.
660
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1995
 
778
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2532
661
779
#, c-format
662
780
msgid "%1$s on %2$s"
663
 
msgstr ""
 
781
msgstr "%1$s ĉe %2$s"
664
782
 
665
783
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
666
784
#. * string will be something like: "Jabber Account"
667
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2021
 
785
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
668
786
#, c-format
669
787
msgid "%s Account"
670
 
msgstr ""
 
788
msgstr "%s Konto"
671
789
 
672
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2025
 
790
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2562
673
791
msgid "New account"
674
 
msgstr ""
 
792
msgstr "Nova konto"
675
793
 
676
794
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
677
795
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
687
805
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
688
806
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
689
807
msgid "Advanced"
690
 
msgstr ""
 
808
msgstr "Altnivele"
691
809
 
692
810
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
693
811
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
694
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
695
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 
812
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
 
813
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
696
814
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
697
815
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
698
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 
816
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
699
817
msgid "Pass_word:"
700
 
msgstr ""
 
818
msgstr "Pas_vorto:"
701
819
 
702
820
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 
821
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
 
822
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 
823
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 
824
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
 
825
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 
826
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 
827
msgid "Remember Password"
 
828
msgstr "Pasvorto"
 
829
 
 
830
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
703
831
msgid "Screen _Name:"
704
832
msgstr ""
705
833
 
706
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
 
834
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
707
835
msgid "What is your AIM password?"
708
836
msgstr ""
709
837
 
710
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 
838
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
711
839
msgid "What is your AIM screen name?"
712
840
msgstr ""
713
841
 
714
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
715
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
716
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
717
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
718
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
719
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
720
 
msgid "_Port:"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
842
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
724
843
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
725
844
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
726
845
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
727
846
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
728
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 
847
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 
848
msgid "_Port:"
 
849
msgstr "_Pordo:"
 
850
 
 
851
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
 
852
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
 
853
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
 
854
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
 
855
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
 
856
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:13
729
857
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
730
858
msgid "_Server:"
731
859
msgstr "_Servilo:"
733
861
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
734
862
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
735
863
msgid "<b>Example:</b> username"
736
 
msgstr ""
 
864
msgstr "<b>Ekzemplo:</b> uzantonomo"
737
865
 
738
866
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
739
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
 
867
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
740
868
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
741
869
msgid "Login I_D:"
742
 
msgstr ""
 
870
msgstr "Ensalut-I_D:"
743
871
 
744
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
 
872
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
745
873
msgid "What is your GroupWise User ID?"
746
874
msgstr ""
747
875
 
748
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
 
876
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
749
877
msgid "What is your GroupWise password?"
750
878
msgstr ""
751
879
 
752
880
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
753
881
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
754
 
msgstr ""
 
882
msgstr "<b>Ekzemplo:</b> 123456789"
755
883
 
756
884
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 
885
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 
886
msgid "Ch_aracter set:"
 
887
msgstr "Sign_a agordo:"
 
888
 
 
889
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
757
890
msgid "ICQ _UIN:"
758
891
msgstr ""
759
892
 
760
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
 
893
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
761
894
msgid "What is your ICQ UIN?"
762
895
msgstr ""
763
896
 
764
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 
897
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
765
898
msgid "What is your ICQ password?"
766
899
msgstr ""
767
900
 
768
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
769
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
770
 
msgid "_Character set:"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
774
 
msgid "New Network"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
901
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
778
902
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
779
903
msgid "Auto"
780
 
msgstr ""
 
904
msgstr "Aŭtomate"
781
905
 
782
906
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
783
907
msgid "UDP"
801
925
#. * best to keep the English version.
802
926
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
803
927
msgid "Options"
804
 
msgstr ""
 
928
msgstr "Agordoj"
805
929
 
806
930
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
807
931
msgid "None"
808
 
msgstr ""
 
932
msgstr "Neniu"
809
933
 
810
934
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
811
935
msgid "Character set:"
812
 
msgstr ""
 
936
msgstr "Signa agordo:"
813
937
 
814
938
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
815
939
msgid "Network"
816
 
msgstr ""
 
940
msgstr "Reto"
817
941
 
818
942
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
819
943
msgid "Network:"
820
 
msgstr ""
 
944
msgstr "Reto:"
821
945
 
822
946
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
823
947
msgid "Nickname:"
824
 
msgstr ""
 
948
msgstr "Kromnomo:"
825
949
 
826
950
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
827
951
msgid "Password:"
828
 
msgstr ""
 
952
msgstr "Pasvorto:"
829
953
 
830
954
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
831
955
msgid "Quit message:"
833
957
 
834
958
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
835
959
msgid "Real name:"
836
 
msgstr ""
 
960
msgstr "Reala nomo:"
837
961
 
838
962
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
839
963
msgid "Servers"
 
964
msgstr "Serviloj"
 
965
 
 
966
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
 
967
msgid "What is your IRC nickname?"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
 
971
msgid "Which IRC network?"
840
972
msgstr ""
841
973
 
842
974
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
847
979
msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
848
980
msgstr ""
849
981
 
 
982
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
 
983
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
 
984
msgstr ""
 
985
 
850
986
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 
987
msgid "I_gnore SSL certificate errors"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
851
991
msgid "Override server settings"
852
992
msgstr ""
853
993
 
854
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
855
 
msgid "Pri_ority:"
856
 
msgstr ""
 
994
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 
995
msgid "Priori_ty:"
 
996
msgstr "Priori_tato:"
857
997
 
858
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 
998
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
859
999
msgid "Reso_urce:"
860
 
msgstr ""
 
1000
msgstr "Res_urso:"
861
1001
 
862
1002
#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
863
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 
1003
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
864
1004
msgid ""
865
1005
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
866
1006
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
868
1008
"Facebook username if you don't have one."
869
1009
msgstr ""
870
1010
 
871
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
 
1011
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
872
1012
msgid "Use old SS_L"
873
1013
msgstr ""
874
1014
 
875
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 
1015
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
876
1016
msgid "What is your Facebook password?"
877
1017
msgstr ""
878
1018
 
879
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 
1019
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
880
1020
msgid "What is your Facebook username?"
881
1021
msgstr ""
882
1022
 
883
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 
1023
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
884
1024
msgid "What is your Google ID?"
885
1025
msgstr ""
886
1026
 
887
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 
1027
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
888
1028
msgid "What is your Google password?"
889
1029
msgstr ""
890
1030
 
891
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 
1031
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
892
1032
msgid "What is your Jabber ID?"
893
1033
msgstr ""
894
1034
 
895
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 
1035
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
896
1036
msgid "What is your Jabber password?"
897
1037
msgstr ""
898
1038
 
899
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 
1039
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
900
1040
msgid "What is your desired Jabber ID?"
901
1041
msgstr ""
902
1042
 
903
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 
1043
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
904
1044
msgid "What is your desired Jabber password?"
905
1045
msgstr ""
906
1046
 
907
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
908
 
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
912
 
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
1047
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
916
1048
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
917
1049
msgstr ""
918
1050
 
919
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
 
1051
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
920
1052
msgid "What is your Windows Live ID?"
921
1053
msgstr ""
922
1054
 
923
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
 
1055
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
924
1056
msgid "What is your Windows Live password?"
925
1057
msgstr ""
926
1058
 
927
1059
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
928
 
msgid "_E-mail address:"
929
 
msgstr ""
 
1060
msgid "E-_mail address:"
 
1061
msgstr "Ret_poŝtadreso:"
930
1062
 
931
1063
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 
1064
msgid "Nic_kname:"
 
1065
msgstr "_Kromnomo:"
 
1066
 
 
1067
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
932
1068
msgid "_First Name:"
933
 
msgstr ""
 
1069
msgstr ":Persona nomo:"
934
1070
 
935
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 
1071
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
936
1072
msgid "_Jabber ID:"
937
 
msgstr ""
 
1073
msgstr "_Jabber-ID:"
938
1074
 
939
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 
1075
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
940
1076
msgid "_Last Name:"
941
 
msgstr ""
942
 
 
943
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
944
 
msgid "_Nickname:"
945
 
msgstr "Krom_nomo:"
 
1077
msgstr "_Familia nomo:"
946
1078
 
947
1079
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
948
1080
msgid "_Published Name:"
954
1086
 
955
1087
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
956
1088
msgid "Authentication username:"
957
 
msgstr ""
 
1089
msgstr "Aŭtentig-uzantonomo:"
958
1090
 
959
1091
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
960
1092
msgid "Discover Binding"
966
1098
 
967
1099
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
968
1100
msgid "Interval (seconds)"
969
 
msgstr ""
 
1101
msgstr "Intervalo (sekundoj)"
970
1102
 
971
1103
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
972
1104
msgid "Keep-Alive Options"
978
1110
 
979
1111
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
980
1112
msgid "Mechanism:"
981
 
msgstr ""
 
1113
msgstr "Meĥanismo:"
982
1114
 
983
1115
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
984
1116
msgid "Miscellaneous Options"
985
 
msgstr ""
 
1117
msgstr "Diversaj agordoj"
986
1118
 
987
1119
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
988
1120
msgid "NAT Traversal Options"
994
1126
 
995
1127
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
996
1128
msgid "Proxy Options"
997
 
msgstr ""
 
1129
msgstr "Prokuril-agordoj"
998
1130
 
999
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 
1131
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
1000
1132
msgid "STUN Server:"
1001
1133
msgstr "STUN-servilo:"
1002
1134
 
1003
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
 
1135
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
1004
1136
msgid "Server:"
1005
1137
msgstr "Servilo:"
1006
1138
 
1007
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
 
1139
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1008
1140
msgid "Transport:"
1009
 
msgstr ""
 
1141
msgstr "Transporto:"
1010
1142
 
1011
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 
1143
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
1012
1144
msgid "What is your SIP account password?"
1013
1145
msgstr ""
1014
1146
 
1015
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
 
1147
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
1016
1148
msgid "What is your SIP login ID?"
1017
1149
msgstr ""
1018
1150
 
1019
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 
1151
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
1020
1152
msgid "_Username:"
1021
1153
msgstr "_Uzantonomo:"
1022
1154
 
1023
1155
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
1024
 
msgid "Use _Yahoo! Japan"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 
1156
msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#. remember password ticky box
 
1160
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 
1161
#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:276
 
1162
msgid "Remember password"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
1028
1166
msgid "What is your Yahoo! ID?"
1029
1167
msgstr ""
1030
1168
 
1031
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 
1169
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
1032
1170
msgid "What is your Yahoo! password?"
1033
1171
msgstr ""
1034
1172
 
1035
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 
1173
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
1036
1174
msgid "Yahoo! I_D:"
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
1040
 
msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 
1175
msgstr "Yahoo! I_D:"
 
1176
 
 
1177
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
1044
1178
msgid "_Room List locale:"
1045
1179
msgstr ""
1046
1180
 
1047
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
1048
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
 
1181
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
 
1182
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
1049
1183
msgid "Couldn't convert image"
1050
1184
msgstr ""
1051
1185
 
1052
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
 
1186
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
1053
1187
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
1054
1188
msgstr ""
1055
1189
 
1056
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:928
 
1190
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
1057
1191
msgid "Select Your Avatar Image"
1058
1192
msgstr ""
1059
1193
 
1060
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:931
 
1194
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
1061
1195
msgid "No Image"
1062
1196
msgstr "Sen bildo"
1063
1197
 
1064
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:993
 
1198
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001
1065
1199
msgid "Images"
1066
1200
msgstr "Bildoj"
1067
1201
 
1068
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:997
 
1202
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
1069
1203
msgid "All Files"
1070
1204
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
1071
1205
 
1072
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325
 
1206
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
1073
1207
msgid "Click to enlarge"
1074
1208
msgstr ""
1075
1209
 
1076
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:249
1077
 
msgid "Failed to reconnect this chat"
1078
 
msgstr ""
1079
 
 
1080
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:671
1081
 
msgid "Failed to join chat room"
1082
 
msgstr ""
1083
 
 
1084
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:689
 
1210
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:644
1085
1211
msgid "Failed to open private chat"
1086
1212
msgstr ""
1087
1213
 
1088
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
 
1214
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684
1089
1215
msgid "Topic not supported on this conversation"
1090
1216
msgstr ""
1091
1217
 
1092
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:734
 
1218
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:690
1093
1219
msgid "You are not allowed to change the topic"
1094
1220
msgstr ""
1095
1221
 
1096
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
 
1222
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:824
1097
1223
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1098
1224
msgstr ""
1099
1225
 
1100
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
 
1226
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:827
1101
1227
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1102
1228
msgstr ""
1103
1229
 
1104
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
 
1230
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:830
1105
1231
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1106
1232
msgstr ""
1107
1233
 
1108
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:874
 
1234
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833
1109
1235
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1110
1236
msgstr ""
1111
1237
 
1112
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:877
 
1238
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:838
1113
1239
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1114
1240
msgstr ""
1115
1241
 
1116
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:880
 
1242
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
1117
1243
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1118
1244
msgstr ""
1119
1245
 
1120
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:883
 
1246
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845
1121
1247
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1122
1248
msgstr ""
1123
1249
 
1124
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
 
1250
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:848
1125
1251
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1126
1252
msgstr ""
1127
1253
 
1128
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:889
 
1254
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851
1129
1255
msgid ""
1130
1256
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1131
1257
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1132
1258
"join a new chat room\""
1133
1259
msgstr ""
1134
1260
 
1135
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:894
 
1261
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
1136
1262
msgid ""
1137
1263
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
1138
1264
"show its usage."
1139
1265
msgstr ""
1140
1266
 
1141
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:904
 
1267
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866
1142
1268
#, c-format
1143
1269
msgid "Usage: %s"
1144
 
msgstr ""
 
1270
msgstr "Uzo: %s"
1145
1271
 
1146
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:933
 
1272
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:895
1147
1273
msgid "Unknown command"
1148
 
msgstr ""
 
1274
msgstr "Ne konata komado"
1149
1275
 
1150
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
 
1276
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016
1151
1277
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1152
1278
msgstr ""
1153
1279
 
1154
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
 
1280
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
1155
1281
msgid "offline"
1156
1282
msgstr "nekonektite"
1157
1283
 
1158
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
 
1284
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
1159
1285
msgid "invalid contact"
1160
 
msgstr ""
 
1286
msgstr "nevalida kontakto"
1161
1287
 
1162
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
 
1288
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162
1163
1289
msgid "permission denied"
1164
 
msgstr ""
 
1290
msgstr "aliron malpermesitis"
1165
1291
 
1166
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201
 
1292
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1165
1167
1293
msgid "too long message"
1168
 
msgstr ""
 
1294
msgstr "tro longa mesaĝo"
1169
1295
 
1170
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1204
 
1296
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
1171
1297
msgid "not implemented"
1172
 
msgstr ""
 
1298
msgstr "ne realigite"
1173
1299
 
1174
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1207
 
1300
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
1175
1301
msgid "unknown"
1176
1302
msgstr "nekonate"
1177
1303
 
1178
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
 
1304
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1176
1179
1305
#, c-format
1180
1306
msgid "Error sending message '%s': %s"
1181
1307
msgstr ""
1182
1308
 
1183
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1321 ../src/empathy-chat-window.c:688
 
1309
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-chat-window.c:707
1184
1310
msgid "Topic:"
1185
1311
msgstr "Temo:"
1186
1312
 
1187
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1333
 
1313
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1249
1188
1314
#, c-format
1189
1315
msgid "Topic set to: %s"
1190
1316
msgstr ""
1191
1317
 
1192
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1335
 
1318
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1251
1193
1319
msgid "No topic defined"
1194
1320
msgstr ""
1195
1321
 
1196
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1811
 
1322
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1750
1197
1323
msgid "(No Suggestions)"
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1865
 
1324
msgstr "(Neniuj proponoj)"
 
1325
 
 
1326
#. translators: %s is the selected word
 
1327
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1818
 
1328
#, c-format
 
1329
msgid "Add '%s' to Dictionary"
 
1330
msgstr "Aldoni '%s' al vortaro"
 
1331
 
 
1332
#. translators: first %s is the selected word,
 
1333
#. * second %s is the language name of the target dictionary
 
1334
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1855
 
1335
#, c-format
 
1336
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 
1337
msgstr "Aldoni '%s' al %s vortaro"
 
1338
 
 
1339
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1914
1201
1340
msgid "Insert Smiley"
1202
1341
msgstr ""
1203
1342
 
1204
1343
#. send button
1205
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1883
1206
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1619
 
1344
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1932
 
1345
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1811
1207
1346
msgid "_Send"
1208
1347
msgstr "_Sendi"
1209
1348
 
1210
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1917
 
1349
#. Spelling suggestions
 
1350
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
1211
1351
msgid "_Spelling Suggestions"
1212
 
msgstr ""
 
1352
msgstr "_Literumadaj proponoj"
1213
1353
 
1214
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2011
 
1354
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2056
1215
1355
msgid "Failed to retrieve recent logs"
1216
1356
msgstr ""
1217
1357
 
1218
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2142
 
1358
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2162
1219
1359
#, c-format
1220
1360
msgid "%s has disconnected"
1221
 
msgstr ""
 
1361
msgstr "%s nekonektiĝis"
1222
1362
 
1223
1363
#. translators: reverse the order of these arguments
1224
1364
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
1225
1365
#.
1226
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2149
 
1366
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2169
1227
1367
#, c-format
1228
1368
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
1229
 
msgstr ""
 
1369
msgstr "%1$s estas forpelita de %2$s"
1230
1370
 
1231
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2152
 
1371
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2172
1232
1372
#, c-format
1233
1373
msgid "%s was kicked"
1234
 
msgstr ""
 
1374
msgstr "%s estas forpelita"
1235
1375
 
1236
1376
#. translators: reverse the order of these arguments
1237
1377
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
1238
1378
#.
1239
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2160
 
1379
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2180
1240
1380
#, c-format
1241
1381
msgid "%1$s was banned by %2$s"
1242
 
msgstr ""
 
1382
msgstr "%1$s estas ekzilita de %2$s"
1243
1383
 
1244
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163
 
1384
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2183
1245
1385
#, c-format
1246
1386
msgid "%s was banned"
1247
 
msgstr ""
 
1387
msgstr "%s estas ekzilita"
1248
1388
 
1249
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2167
 
1389
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2187
1250
1390
#, c-format
1251
1391
msgid "%s has left the room"
1252
 
msgstr ""
 
1392
msgstr "%s forlasis la ĉambron"
1253
1393
 
1254
1394
#. Note to translators: this string is appended to
1255
1395
#. * notifications like "foo has left the room", with the message
1256
1396
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
1257
1397
#. * please let us know. :-)
1258
1398
#.
1259
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2176
 
1399
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2196
1260
1400
#, c-format
1261
1401
msgid " (%s)"
1262
 
msgstr "%s"
 
1402
msgstr " %s"
1263
1403
 
1264
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2201
 
1404
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2221
1265
1405
#, c-format
1266
1406
msgid "%s has joined the room"
1267
 
msgstr ""
 
1407
msgstr "%s aliĝis la ĉambron"
1268
1408
 
1269
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2226
 
1409
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2246
1270
1410
#, c-format
1271
1411
msgid "%s is now known as %s"
1272
 
msgstr ""
 
1412
msgstr "%s nun estas konata kiel %s"
1273
1413
 
1274
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 ../src/empathy-call-window.c:1653
 
1414
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2385 ../src/empathy-call-window.c:1945
1275
1415
msgid "Disconnected"
1276
1416
msgstr "Malkonektis"
1277
1417
 
1278
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3004
 
1418
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3016
1279
1419
msgid "Wrong password; please try again:"
1280
1420
msgstr ""
1281
1421
 
1282
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3005
 
1422
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3017
1283
1423
msgid "Retry"
1284
1424
msgstr "Reprovi"
1285
1425
 
1286
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3010
 
1426
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3022
1287
1427
msgid "This room is protected by a password:"
1288
1428
msgstr ""
1289
1429
 
1290
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3011
 
1430
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3023
1291
1431
msgid "Join"
1292
1432
msgstr "Membriĝi"
1293
1433
 
1294
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3151
 
1434
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3163
1295
1435
msgid "Connected"
1296
1436
msgstr "Konektite"
1297
1437
 
1298
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3204
1299
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:710
 
1438
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3216
 
1439
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657
1300
1440
msgid "Conversation"
1301
1441
msgstr "Konversacio"
1302
1442
 
1303
1443
#. Copy Link Address menu item
1304
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
1305
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:787
 
1444
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
 
1445
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
1306
1446
msgid "_Copy Link Address"
1307
1447
msgstr "_Kopii ligiladreson"
1308
1448
 
1309
1449
#. Open Link menu item
1310
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
1311
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
 
1450
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
 
1451
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
1312
1452
msgid "_Open Link"
1313
1453
msgstr "_Malfermi ligilon"
1314
1454
 
1315
1455
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
1316
1456
#. * chat windows (strftime format string)
1317
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
 
1457
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
1318
1458
msgid "%A %B %d %Y"
1319
1459
msgstr "%A %B %d %Y"
1320
1460
 
1321
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
 
1461
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265
 
1462
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
1322
1463
msgid "Edit Contact Information"
1323
 
msgstr ""
 
1464
msgstr "Redakti kontakto-informojn"
1324
1465
 
1325
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
 
1466
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316
1326
1467
msgid "Personal Information"
1327
1468
msgstr "Personaj informoj"
1328
1469
 
1329
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400
 
1470
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425
 
1471
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115
1330
1472
msgid "New Contact"
1331
1473
msgstr "Nova kontakto"
1332
1474
 
1338
1480
msgid "Subscription Request"
1339
1481
msgstr ""
1340
1482
 
1341
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1864
 
1483
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
 
1484
msgid "Ungrouped"
 
1485
msgstr "Negrupite"
 
1486
 
 
1487
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
 
1488
msgid "Favorite People"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999
 
1492
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2262
1342
1493
#, c-format
1343
1494
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
1344
1495
msgstr ""
1345
1496
 
1346
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1866
 
1497
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
 
1498
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265
1347
1499
msgid "Removing group"
1348
 
msgstr ""
 
1500
msgstr "Forigi grupon"
1349
1501
 
1350
1502
#. Remove
1351
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1915
1352
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1992
1353
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 
1503
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050
 
1504
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127
 
1505
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320
 
1506
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467
 
1507
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
1354
1508
msgid "_Remove"
1355
1509
msgstr "_Forigi"
1356
1510
 
1357
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1945
 
1511
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080
 
1512
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2370
1358
1513
#, c-format
1359
1514
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1360
1515
msgstr ""
1361
1516
 
1362
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1947
 
1517
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
 
1518
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386
1363
1519
msgid "Removing contact"
1364
1520
msgstr ""
1365
1521
 
1366
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:209
 
1522
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
1367
1523
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
1368
1524
msgid "_Add Contact…"
1369
 
msgstr ""
 
1525
msgstr "_Aldoni kontakton…"
1370
1526
 
1371
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:237
 
1527
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
 
1528
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516
1372
1529
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
1373
1530
msgid "_Chat"
1374
1531
msgstr "_Babilejo"
1375
1532
 
1376
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:268
 
1533
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
 
1534
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559
1377
1535
msgctxt "menu item"
1378
1536
msgid "_Audio Call"
1379
 
msgstr ""
 
1537
msgstr "_Sonalvoko"
1380
1538
 
1381
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:300
 
1539
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:292
 
1540
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601
1382
1541
msgctxt "menu item"
1383
1542
msgid "_Video Call"
1384
 
msgstr ""
 
1543
msgstr "_Videoalvoko"
1385
1544
 
1386
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:351
 
1545
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:333
 
1546
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
1387
1547
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
1388
1548
msgid "_Previous Conversations"
1389
1549
msgstr ""
1390
1550
 
1391
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:373
 
1551
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:355
 
1552
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685
1392
1553
msgid "Send File"
1393
1554
msgstr "Sendi dosierojn"
1394
1555
 
1395
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:396
 
1556
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:378
 
1557
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
1396
1558
msgid "Share My Desktop"
1397
1559
msgstr ""
1398
1560
 
1399
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436
1400
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1430
 
1561
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418
 
1562
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1630
 
1563
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761
 
1564
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377
1401
1565
msgid "Favorite"
1402
1566
msgstr ""
1403
1567
 
1404
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:466
 
1568
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:447
 
1569
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
1405
1570
msgid "Infor_mation"
1406
1571
msgstr ""
1407
1572
 
1408
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:512
 
1573
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:493
1409
1574
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
1410
1575
msgid "_Edit"
1411
1576
msgstr "R_edakti"
1412
1577
 
1413
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:566
1414
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:899
 
1578
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
 
1579
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
 
1580
#: ../src/empathy-chat-window.c:919
1415
1581
msgid "Inviting you to this room"
1416
1582
msgstr ""
1417
1583
 
1418
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:597
 
1584
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:578
 
1585
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016
1419
1586
msgid "_Invite to Chat Room"
1420
1587
msgstr ""
1421
1588
 
1423
1590
msgid "Select a contact"
1424
1591
msgstr ""
1425
1592
 
1426
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:237
1427
 
msgid "Select"
1428
 
msgstr "Elekti"
1429
 
 
1430
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:246
1431
 
#: ../src/empathy-main-window.c:1132
1432
 
msgid "Group"
1433
 
msgstr "Grupo"
1434
 
 
1435
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477
 
1593
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:252
 
1594
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
 
1595
msgid "Full name:"
 
1596
msgstr "Tuta nomo:"
 
1597
 
 
1598
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:253
 
1599
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
 
1600
msgid "Phone number:"
 
1601
msgstr "Telefonnumero:"
 
1602
 
 
1603
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:254
 
1604
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
 
1605
msgid "E-mail address:"
 
1606
msgstr "Retpoŝtadreso:"
 
1607
 
 
1608
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:255
 
1609
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
 
1610
msgid "Website:"
 
1611
msgstr "Retpaĝo:"
 
1612
 
 
1613
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:256
 
1614
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
 
1615
msgid "Birthday:"
 
1616
msgstr "Naskiĝtago:"
 
1617
 
 
1618
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670
 
1619
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
1436
1620
msgid "Country ISO Code:"
1437
1621
msgstr ""
1438
1622
 
1439
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479
 
1623
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
 
1624
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
1440
1625
msgid "Country:"
1441
1626
msgstr "Lando:"
1442
1627
 
1443
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481
 
1628
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674
 
1629
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
1444
1630
msgid "State:"
1445
1631
msgstr "Ŝtato:"
1446
1632
 
1447
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483
 
1633
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676
 
1634
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
1448
1635
msgid "City:"
1449
1636
msgstr "Urbo:"
1450
1637
 
1451
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485
 
1638
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678
 
1639
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
1452
1640
msgid "Area:"
1453
 
msgstr ""
 
1641
msgstr "Areo:"
1454
1642
 
1455
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487
 
1643
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680
 
1644
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
1456
1645
msgid "Postal Code:"
1457
 
msgstr ""
 
1646
msgstr "Poŝtkodo:"
1458
1647
 
1459
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489
 
1648
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682
 
1649
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
1460
1650
msgid "Street:"
1461
1651
msgstr "Strato:"
1462
1652
 
1463
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491
 
1653
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684
 
1654
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
1464
1655
msgid "Building:"
1465
 
msgstr ""
 
1656
msgstr "Konstruaĵo:"
1466
1657
 
1467
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493
 
1658
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686
 
1659
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
1468
1660
msgid "Floor:"
1469
 
msgstr ""
 
1661
msgstr "Etaĝo:"
1470
1662
 
1471
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495
 
1663
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
 
1664
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
1472
1665
msgid "Room:"
1473
1666
msgstr "Ĉambro:"
1474
1667
 
1475
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497
 
1668
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690
 
1669
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
1476
1670
msgid "Text:"
1477
1671
msgstr "Teksto:"
1478
1672
 
1479
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499
 
1673
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692
 
1674
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
1480
1675
msgid "Description:"
1481
 
msgstr ""
 
1676
msgstr "Priskribo:"
1482
1677
 
1483
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501
 
1678
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
 
1679
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
1484
1680
msgid "URI:"
1485
1681
msgstr "URI:"
1486
1682
 
1487
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 
1683
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696
 
1684
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
1488
1685
msgid "Accuracy Level:"
1489
1686
msgstr ""
1490
1687
 
1491
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
 
1688
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
 
1689
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
1492
1690
msgid "Error:"
1493
1691
msgstr "Eraro:"
1494
1692
 
1495
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507
 
1693
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700
 
1694
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
1496
1695
msgid "Vertical Error (meters):"
1497
1696
msgstr ""
1498
1697
 
1499
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509
 
1698
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702
 
1699
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
1500
1700
msgid "Horizontal Error (meters):"
1501
1701
msgstr ""
1502
1702
 
1503
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511
 
1703
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
 
1704
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
1504
1705
msgid "Speed:"
1505
1706
msgstr "Rapideco:"
1506
1707
 
1507
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513
 
1708
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
 
1709
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
1508
1710
msgid "Bearing:"
1509
1711
msgstr ""
1510
1712
 
1511
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515
 
1713
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708
 
1714
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
1512
1715
msgid "Climb Speed:"
1513
1716
msgstr ""
1514
1717
 
1515
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517
 
1718
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710
 
1719
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
1516
1720
msgid "Last Updated on:"
1517
1721
msgstr ""
1518
1722
 
1519
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519
 
1723
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712
 
1724
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
1520
1725
msgid "Longitude:"
1521
 
msgstr ""
 
1726
msgstr "Longitudo:"
1522
1727
 
1523
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521
 
1728
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714
 
1729
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
1524
1730
msgid "Latitude:"
1525
 
msgstr ""
 
1731
msgstr "Latitudo:"
1526
1732
 
1527
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523
 
1733
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716
 
1734
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
1528
1735
msgid "Altitude:"
1529
 
msgstr ""
 
1736
msgstr "Altitudo:"
1530
1737
 
1531
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
1532
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 
1738
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
 
1739
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
 
1740
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605
 
1741
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
 
1742
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
1533
1743
msgid "Location"
1534
1744
msgstr "Loko"
1535
1745
 
1536
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
1537
 
msgid "<b>Location</b>, "
1538
 
msgstr "<b>Loko</b>"
 
1746
#. translators: format is "Location, $date"
 
1747
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
 
1748
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
 
1749
#, c-format
 
1750
msgid "%s, %s"
 
1751
msgstr "%s, %s"
1539
1752
 
1540
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652
 
1753
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
 
1754
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
1541
1755
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1542
1756
msgstr ""
1543
1757
 
1544
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735
 
1758
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
 
1759
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922
1545
1760
msgid "Save Avatar"
1546
1761
msgstr ""
1547
1762
 
1548
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
 
1763
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989
 
1764
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980
1549
1765
msgid "Unable to save avatar"
1550
1766
msgstr ""
1551
1767
 
1553
1769
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1554
1770
msgstr ""
1555
1771
 
 
1772
#. Alias
1556
1773
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 
1774
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312
1557
1775
msgid "Alias:"
1558
1776
msgstr "Kromnomo:"
1559
1777
 
1560
1778
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1561
 
msgid "Birthday:"
1562
 
msgstr "Naskiĝtago:"
1563
 
 
1564
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1565
1779
msgid "Client Information"
1566
 
msgstr ""
 
1780
msgstr "Klientaj informoj"
1567
1781
 
1568
1782
# babililo = chat-tool
1569
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 
1783
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1570
1784
msgid "Client:"
1571
1785
msgstr "Kliento:"
1572
1786
 
1573
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
 
1787
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 
1788
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
1574
1789
msgid "Contact Details"
1575
1790
msgstr ""
1576
1791
 
 
1792
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
 
1793
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
1577
1794
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1578
 
msgid "E-mail address:"
1579
 
msgstr ""
 
1795
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516
 
1796
msgid "Identifier:"
 
1797
msgstr "Identigilo:"
1580
1798
 
1581
1799
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1582
 
msgid "Full name:"
1583
 
msgstr "Tuta nomo:"
 
1800
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
 
1801
msgid "Information requested…"
 
1802
msgstr ""
1584
1803
 
1585
1804
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 
1805
msgid "OS:"
 
1806
msgstr "Mastruma sistemo:"
 
1807
 
 
1808
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
 
1809
msgid "Version:"
 
1810
msgstr "Versio:"
 
1811
 
 
1812
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
1586
1813
msgid "Groups"
1587
1814
msgstr "Grupoj"
1588
1815
 
1589
 
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
1590
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
1591
 
msgid "Identifier:"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
1595
 
msgid "Information requested…"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
1599
 
msgid "OS:"
1600
 
msgstr "Mastruma sistemo:"
1601
 
 
1602
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 
1816
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
1603
1817
msgid ""
1604
1818
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
1605
1819
"select more than one group or no groups."
1606
1820
msgstr ""
1607
1821
 
1608
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
1609
 
msgid "Version:"
1610
 
msgstr "Versio:"
1611
 
 
1612
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
1613
 
msgid "Website:"
1614
 
msgstr "Retpaĝo:"
1615
 
 
1616
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 
1822
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
1617
1823
msgid "_Add Group"
1618
1824
msgstr "_Aldoni grupon"
1619
1825
 
 
1826
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
 
1827
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
 
1828
msgid "Select"
 
1829
msgstr "Elekti"
 
1830
 
 
1831
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
 
1832
#: ../src/empathy-main-window.c:1423
 
1833
msgid "Group"
 
1834
msgstr "Grupo"
 
1835
 
 
1836
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
 
1837
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
 
1838
msgid "Linked Contacts"
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
 
1842
msgid "Select contacts to link"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
 
1846
msgid "New contact preview"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
 
1850
msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
 
1854
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
 
1855
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
 
1856
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
 
1857
#, c-format
 
1858
msgid "%s (%s)"
 
1859
msgstr "%s (%s)"
 
1860
 
 
1861
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836
 
1862
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 
1863
msgid "_Edit"
 
1864
msgstr "R_edakti"
 
1865
 
 
1866
#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 
1867
#. * to form a meta-contact".
 
1868
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
 
1869
msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 
1870
msgid "_Link Contacts…"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378
 
1874
#, c-format
 
1875
msgid ""
 
1876
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
 
1877
"remove all the contacts which make up this linked contact."
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657
 
1881
#, c-format
 
1882
msgid "Linked contact containing %u contact"
 
1883
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
 
1884
msgstr[0] ""
 
1885
msgstr[1] ""
 
1886
 
 
1887
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
 
1888
msgid "<b>Location</b> at (date)"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
 
1892
msgid "Online from a phone or mobile device"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
 
1896
msgid "New Network"
 
1897
msgstr "Nova reto"
 
1898
 
 
1899
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
 
1900
msgid "Choose an IRC network"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555
 
1904
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
 
1905
msgid "Select"
 
1906
msgstr "Elekti"
 
1907
 
1620
1908
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
1621
1909
msgid "new server"
1622
 
msgstr ""
1623
 
 
1624
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
1625
 
msgid "Server"
1626
 
msgstr "Servilo"
1627
 
 
1628
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
1629
 
msgid "Port"
1630
 
msgstr "Pordo"
 
1910
msgstr "nova servilo"
1631
1911
 
1632
1912
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
1633
1913
msgid "SSL"
1634
1914
msgstr "SSL"
1635
1915
 
1636
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:703
1637
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:312
1638
 
msgid "Account"
1639
 
msgstr "Konto"
1640
 
 
1641
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:720
 
1916
#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
 
1917
#. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title
 
1918
#. * is a verb.
 
1919
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
 
1920
msgid "Link Contacts"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
 
1924
msgctxt "Unlink individual (button)"
 
1925
msgid "_Unlink…"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
 
1929
msgid ""
 
1930
"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#. Add button
 
1934
#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
 
1935
#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
 
1936
#. * meta-contact".
 
1937
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
 
1938
msgid "_Link"
 
1939
msgstr "_Ligilo"
 
1940
 
 
1941
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
 
1942
#, c-format
 
1943
msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
 
1947
msgid ""
 
1948
"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
 
1949
"split the linked contacts into separate contacts."
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
 
1953
msgctxt "Unlink individual (button)"
 
1954
msgid "_Unlink"
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667
1642
1958
msgid "Date"
1643
1959
msgstr "Dato"
1644
1960
 
1645
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 
1961
#. Tab Label
 
1962
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1646
1963
msgid "Conversations"
1647
1964
msgstr "Konversacioj"
1648
1965
 
1649
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 
1966
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 
1967
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
 
1968
msgid "Find Next"
 
1969
msgstr "Trovi sekvan"
 
1970
 
 
1971
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 
1972
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
 
1973
msgid "Find Previous"
 
1974
msgstr "Trovi antaŭan"
 
1975
 
 
1976
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
1650
1977
msgid "Previous Conversations"
1651
1978
msgstr ""
1652
1979
 
1653
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 
1980
#. Tab Label
 
1981
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
1654
1982
msgid "Search"
1655
1983
msgstr "Serĉi"
1656
1984
 
1657
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 
1985
#. Searching *for* something
 
1986
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
1658
1987
msgid "_For:"
1659
1988
msgstr ""
1660
1989
 
1663
1992
msgstr ""
1664
1993
 
1665
1994
#. add chat button
1666
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
 
1995
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
1667
1996
msgid "C_hat"
1668
1997
msgstr "_Babilo"
1669
1998
 
1670
1999
#. Tweak the dialog
1671
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
 
2000
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
1672
2001
msgid "New Conversation"
1673
2002
msgstr "Nova konversacio"
1674
2003
 
1675
2004
#. add video toggle
1676
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:184
 
2005
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
1677
2006
msgid "Send _Video"
1678
2007
msgstr ""
1679
2008
 
1680
2009
#. add chat button
1681
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:192
1682
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
1683
 
msgid "_Call"
1684
 
msgstr "_Voko"
 
2010
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
 
2011
msgid "C_all"
 
2012
msgstr "V_oki"
1685
2013
 
1686
2014
#. Tweak the dialog
1687
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:202
 
2015
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
1688
2016
msgid "New Call"
1689
2017
msgstr "Nova voko"
1690
2018
 
 
2019
#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:241
 
2020
#, c-format
 
2021
msgid ""
 
2022
"Enter your password for account\n"
 
2023
"<b>%s</b>"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
1691
2026
#. COL_STATUS_TEXT
1692
2027
#. COL_STATE_ICON_NAME
1693
2028
#. COL_STATE
1694
2029
#. COL_DISPLAY_MARKUP
1695
2030
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
1696
2031
#. COL_TYPE
1697
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
1698
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
 
2032
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
 
2033
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
1699
2034
msgid "Custom Message…"
1700
2035
msgstr ""
1701
2036
 
1702
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
1703
2037
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
 
2038
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
1704
2039
msgid "Edit Custom Messages…"
1705
 
msgstr ""
 
2040
msgstr "Redakti kutimajn mesaĝojn..."
1706
2041
 
1707
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
 
2042
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
1708
2043
msgid "Click to remove this status as a favorite"
1709
2044
msgstr ""
1710
2045
 
1711
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
 
2046
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
1712
2047
msgid "Click to make this status a favorite"
1713
2048
msgstr ""
1714
2049
 
1715
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
 
2050
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
1716
2051
msgid "Set status"
1717
 
msgstr ""
 
2052
msgstr "Agordi staton"
1718
2053
 
1719
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
 
2054
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948
1720
2055
msgid "Set your presence and current status"
1721
2056
msgstr ""
1722
2057
 
1723
2058
#. Custom messages
1724
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
 
2059
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136
1725
2060
msgid "Custom messages…"
1726
2061
msgstr ""
1727
2062
 
1728
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
 
2063
#. Create account
 
2064
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 
2065
#. * "Yahoo!"
 
2066
#.
 
2067
#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:584
 
2068
#, c-format
 
2069
msgid "New %s account"
 
2070
msgstr "Nova %s konto"
 
2071
 
 
2072
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
1729
2073
msgid "Find:"
1730
2074
msgstr "Trovi:"
1731
2075
 
1732
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
 
2076
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
1733
2077
msgid "Match case"
1734
2078
msgstr ""
1735
2079
 
1736
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
 
2080
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
1737
2081
msgid "Phrase not found"
1738
2082
msgstr ""
1739
2083
 
1740
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 
2084
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
1741
2085
msgid "Received an instant message"
1742
2086
msgstr ""
1743
2087
 
1744
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
 
2088
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
1745
2089
msgid "Sent an instant message"
1746
2090
msgstr ""
1747
2091
 
1748
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
 
2092
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
1749
2093
msgid "Incoming chat request"
1750
2094
msgstr ""
1751
2095
 
1752
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
 
2096
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
1753
2097
msgid "Contact connected"
1754
2098
msgstr ""
1755
2099
 
1756
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
 
2100
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
1757
2101
msgid "Contact disconnected"
1758
2102
msgstr ""
1759
2103
 
1760
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
 
2104
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
1761
2105
msgid "Connected to server"
1762
2106
msgstr ""
1763
2107
 
1764
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
 
2108
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
1765
2109
msgid "Disconnected from server"
1766
2110
msgstr ""
1767
2111
 
1768
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
 
2112
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
1769
2113
msgid "Incoming voice call"
1770
2114
msgstr ""
1771
2115
 
1772
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
 
2116
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
1773
2117
msgid "Outgoing voice call"
1774
2118
msgstr ""
1775
2119
 
1776
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
 
2120
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
1777
2121
msgid "Voice call ended"
1778
2122
msgstr ""
1779
2123
 
1783
2127
 
1784
2128
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
1785
2129
msgid "Edit Custom Messages"
1786
 
msgstr ""
 
2130
msgstr "Redakti kutimajn mesaĝoj"
1787
2131
 
1788
2132
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
1789
 
msgid "Add _New Preset"
 
2133
msgid "Save _New Status Message"
1790
2134
msgstr ""
1791
2135
 
1792
2136
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
1793
 
msgid "Saved Presets"
1794
 
msgstr ""
 
2137
msgid "Saved Status Messages"
 
2138
msgstr "Redakti kutimajn mesaĝoj"
1795
2139
 
1796
2140
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
1797
2141
msgid "Classic"
1809
2153
msgid "Blue"
1810
2154
msgstr "Bluo"
1811
2155
 
1812
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1516
 
2156
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
 
2157
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
 
2161
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
 
2165
msgid "The certificate has expired."
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
 
2169
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
 
2173
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
 
2177
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
 
2181
msgid "The certificate is self-signed."
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
 
2185
msgid ""
 
2186
"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
 
2190
msgid "The certificate is cryptographically weak."
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
 
2194
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
 
2198
msgid "The certificate is malformed."
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
 
2202
#, c-format
 
2203
msgid "Expected hostname: %s"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
 
2207
#, c-format
 
2208
msgid "Certificate hostname: %s"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:271
 
2212
msgid "Continue"
 
2213
msgstr "Daŭrigi"
 
2214
 
 
2215
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:277
 
2216
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
 
2220
msgid "Remember this choice for future connections"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:302
 
2224
msgid "Certificate Details"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1708
1813
2228
msgid "Unable to open URI"
1814
2229
msgstr ""
1815
2230
 
1816
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1611
 
2231
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1803
1817
2232
msgid "Select a file"
1818
2233
msgstr "Elekti dosieron"
1819
2234
 
1820
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1675
1821
 
msgid "Select a destination"
1822
 
msgstr "Elekti celon"
 
2235
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
 
2236
#, c-format
 
2237
msgid "Incoming file from %s"
 
2238
msgstr ""
1823
2239
 
1824
2240
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
1825
2241
msgid "Current Locale"
1826
 
msgstr ""
 
2242
msgstr "Aktuala lokaĵaro"
1827
2243
 
1828
2244
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
1829
2245
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
1851
2267
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
1852
2268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
1853
2269
msgid "Central European"
1854
 
msgstr "Mezeŭropa"
 
2270
msgstr "Mezeŭropa"
1855
2271
 
1856
2272
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
1857
2273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
1858
2274
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
1859
2275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
1860
2276
msgid "Chinese Simplified"
1861
 
msgstr "Ĉina (simpligita)"
 
2277
msgstr "Ĉina Simpligite"
1862
2278
 
1863
2279
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
1864
2280
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
1865
2281
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
1866
2282
msgid "Chinese Traditional"
1867
 
msgstr "Ĉina (tradicia)"
 
2283
msgstr "Ĉina tradicie"
1868
2284
 
1869
2285
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
1870
2286
msgid "Croatian"
1886
2302
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
1887
2303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
1888
2304
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1889
 
msgstr "Cirila/Ukrana"
 
2305
msgstr "Cirila/Ukraina"
1890
2306
 
1891
2307
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
1892
2308
msgid "Georgian"
1919
2335
 
1920
2336
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
1921
2337
msgid "Hindi"
1922
 
msgstr ""
 
2338
msgstr "Hindia"
1923
2339
 
1924
2340
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1925
2341
msgid "Icelandic"
1940
2356
 
1941
2357
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1942
2358
msgid "Nordic"
1943
 
msgstr ""
 
2359
msgstr "Norda"
1944
2360
 
1945
2361
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1946
2362
msgid "Persian"
1953
2369
 
1954
2370
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1955
2371
msgid "South European"
1956
 
msgstr "Sudeŭropa"
 
2372
msgstr "Sudeŭropa"
1957
2373
 
1958
2374
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1959
2375
msgid "Thai"
1998
2414
 
1999
2415
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
2000
2416
msgid "No error message"
2001
 
msgstr ""
 
2417
msgstr "Neniu erarmesaĝo"
2002
2418
 
2003
2419
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
2004
2420
msgid "Instant Message (Empathy)"
2005
 
msgstr ""
 
2421
msgstr "Tujmesaĝo (Empatio)"
2006
2422
 
2007
 
#: ../src/empathy.c:608
 
2423
#: ../src/empathy.c:309
2008
2424
msgid "Don't connect on startup"
2009
2425
msgstr "Ne konekti dum lanĉo"
2010
2426
 
2011
 
#: ../src/empathy.c:612
 
2427
#: ../src/empathy.c:313
2012
2428
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
2013
2429
msgstr ""
2014
2430
 
2015
 
#: ../src/empathy.c:624
 
2431
#: ../src/empathy.c:321
2016
2432
msgid "- Empathy IM Client"
2017
2433
msgstr ""
2018
2434
 
2019
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 
2435
#: ../src/empathy.c:500
 
2436
msgid "Error contacting the Account Manager"
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
#: ../src/empathy.c:502
 
2440
#, c-format
 
2441
msgid ""
 
2442
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
 
2443
"The error was:\n"
 
2444
"\n"
 
2445
"%s"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
2020
2449
msgid ""
2021
2450
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2022
2451
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2023
2452
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2024
2453
"version."
2025
2454
msgstr ""
2026
 
"Empathy estas libera softvaro; vi povas disvastigi ĝin kaj/aŭ modifi ĝin sub "
 
2455
"Empatio estas libera softvaro; vi povas disvastigi ĝin kaj/aŭ modifi ĝin sub "
2027
2456
"la kondiĉoj de la GNU Ĝenerala Publika Permesilo kiel publikita de la Libera "
2028
2457
"Softvara Fonduso; ĉu versio 2 de la permesilo, ĉu \n"
2029
 
"(laŭ via elekto) iu ajn posta versio."
 
2458
"(laŭ via elekto) iu ajn posta versio."
2030
2459
 
2031
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 
2460
#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
2032
2461
msgid ""
2033
2462
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2034
2463
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2035
2464
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
2036
2465
"details."
2037
2466
msgstr ""
2038
 
"Empathy estas distribuata kun la espero ke ĝi estas utila, sed SEN IU "
2039
 
"GARANTIO; eĉ sen implicita garantio de NEGOCEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA "
 
2467
"Empatio estas distribuata kun la espero ke ĝi estas utila, sed SEN IU "
 
2468
"GARANTIO; eĉ sen implicita garantio de NEGOCEBLO aŭ TAŭGECO POR SPECIFA "
2040
2469
"CELO. Vidu la GNU Ĝeneralan Publikan Permesilon por pli da detaloj."
2041
2470
 
2042
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
 
2471
#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
2043
2472
msgid ""
2044
2473
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2045
2474
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2046
2475
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
2047
2476
msgstr ""
2048
2477
 
2049
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
 
2478
#: ../src/empathy-about-dialog.c:107
2050
2479
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
2051
2480
msgstr "Tujmesaĝilo por GNOME"
2052
2481
 
2053
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
 
2482
#: ../src/empathy-about-dialog.c:113
2054
2483
msgid "translator-credits"
2055
2484
msgstr ""
2056
2485
"Launchpad Contributions:\n"
2057
2486
"  Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n"
2058
2487
"  Brient Hess https://launchpad.net/~brient\n"
 
2488
"  Eliovir https://launchpad.net/~eliovir\n"
2059
2489
"  ISHII Eiju https://launchpad.net/~lumidina\n"
2060
2490
"  Javier Lancha https://launchpad.net/~javierlancha\n"
2061
2491
"  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
 
2492
"  Kvantumo https://launchpad.net/~ordnascrazy\n"
2062
2493
"  Lucas Larson https://launchpad.net/~lucaslarson\n"
2063
2494
"  Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n"
2064
 
"  Robert BOGENSCHNEIDER https://launchpad.net/~robog"
 
2495
"  Petr Adam Dohnálek https://launchpad.net/~dohnp5a1\n"
 
2496
"  Robert BOGENSCHNEIDER https://launchpad.net/~robog\n"
 
2497
"  Serge Leblanc https://launchpad.net/~serge-leblanc-wanadoo\n"
 
2498
"  Yamiharu https://launchpad.net/~yamiharu84"
2065
2499
 
2066
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:168
 
2500
#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
2067
2501
msgid "There was an error while importing the accounts."
2068
2502
msgstr ""
2069
2503
 
2070
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:171
 
2504
#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
2071
2505
msgid "There was an error while parsing the account details."
2072
2506
msgstr ""
2073
2507
 
2074
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:174
 
2508
#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
2075
2509
msgid "There was an error while creating the account."
2076
2510
msgstr ""
2077
2511
 
2078
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:176
 
2512
#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
2079
2513
msgid "There was an error."
2080
 
msgstr ""
 
2514
msgstr "Okazis eraro."
2081
2515
 
2082
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:180
 
2516
#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
2083
2517
#, c-format
2084
2518
msgid "The error message was: %s"
2085
 
msgstr ""
 
2519
msgstr "La erarmesaĝo estis: %s"
2086
2520
 
2087
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
 
2521
#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
2088
2522
msgid ""
2089
2523
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
2090
2524
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
2091
2525
msgstr ""
2092
2526
 
2093
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:221
2094
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1316
 
2527
#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
 
2528
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268
2095
2529
msgid "An error occurred"
2096
 
msgstr ""
2097
 
 
2098
 
#. To translator: %s is the protocol name
2099
 
#. Create account
2100
 
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
2101
 
#. * "Yahoo!"
2102
 
#.
2103
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:606
2104
 
#, c-format
2105
 
msgid "New %s account"
2106
 
msgstr ""
2107
 
 
2108
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:511
 
2530
msgstr "Eraro aperis"
 
2531
 
 
2532
#: ../src/empathy-account-assistant.c:467
2109
2533
msgid "What kind of chat account do you have?"
2110
2534
msgstr ""
2111
2535
 
2112
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:517
 
2536
#: ../src/empathy-account-assistant.c:473
2113
2537
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
2114
2538
msgstr ""
2115
2539
 
2116
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:523
 
2540
#: ../src/empathy-account-assistant.c:479
2117
2541
msgid "Enter your account details"
2118
2542
msgstr ""
2119
2543
 
2120
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:528
 
2544
#: ../src/empathy-account-assistant.c:484
2121
2545
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
2122
2546
msgstr ""
2123
2547
 
2124
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:534
 
2548
#: ../src/empathy-account-assistant.c:490
2125
2549
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
2126
2550
msgstr ""
2127
2551
 
2128
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:541
 
2552
#: ../src/empathy-account-assistant.c:497
2129
2553
msgid "Enter the details for the new account"
2130
2554
msgstr ""
2131
2555
 
2132
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:656
 
2556
#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
2133
2557
msgid ""
2134
2558
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
2135
2559
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
2137
2561
"calls."
2138
2562
msgstr ""
2139
2563
 
2140
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:673
 
2564
#: ../src/empathy-account-assistant.c:629
2141
2565
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
2142
2566
msgstr ""
2143
2567
 
2144
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:696
 
2568
#: ../src/empathy-account-assistant.c:652
2145
2569
msgid "Yes, import my account details from "
2146
2570
msgstr ""
2147
2571
 
2148
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
 
2572
#: ../src/empathy-account-assistant.c:673
2149
2573
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
2150
2574
msgstr ""
2151
2575
 
2152
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:739
 
2576
#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
2153
2577
msgid "No, I want a new account"
2154
 
msgstr ""
 
2578
msgstr "Ne, mi volas novan konton"
2155
2579
 
2156
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:749
 
2580
#: ../src/empathy-account-assistant.c:705
2157
2581
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
2158
2582
msgstr ""
2159
2583
 
2160
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:770
 
2584
#: ../src/empathy-account-assistant.c:726
2161
2585
msgid "Select the accounts you want to import:"
2162
2586
msgstr ""
2163
2587
 
2164
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:854
2165
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
2166
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
 
2588
#: ../src/empathy-account-assistant.c:810
 
2589
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636
 
2590
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637
2167
2591
msgid "Yes"
2168
2592
msgstr "Jes"
2169
2593
 
2170
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:861
 
2594
#: ../src/empathy-account-assistant.c:817
2171
2595
msgid "No, that's all for now"
2172
 
msgstr ""
 
2596
msgstr "Ne, tio sufiĉas nun"
2173
2597
 
2174
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130
 
2598
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1082
2175
2599
msgid ""
2176
2600
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
2177
2601
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
2179
2603
"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
2180
2604
msgstr ""
2181
2605
 
2182
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1136
2183
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
 
2606
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1088
 
2607
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
2184
2608
msgid "Edit->Accounts"
2185
 
msgstr ""
 
2609
msgstr "Redakti->Kontoj"
2186
2610
 
2187
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152
 
2611
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
2188
2612
msgid "I don't want to enable this feature for now"
2189
2613
msgstr ""
2190
2614
 
2191
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188
 
2615
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
2192
2616
msgid ""
2193
2617
"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
2194
2618
"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
2196
2620
"the Accounts dialog"
2197
2621
msgstr ""
2198
2622
 
2199
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1194
 
2623
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
2200
2624
msgid "telepathy-salut not installed"
2201
2625
msgstr ""
2202
2626
 
2203
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1240
 
2627
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
2204
2628
msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
2205
2629
msgstr ""
2206
2630
 
2207
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274
 
2631
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1226
2208
2632
msgid "Welcome to Empathy"
2209
 
msgstr "Bonvenon al Empathy"
 
2633
msgstr "Bonvenon al Empatio"
2210
2634
 
2211
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1283
 
2635
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
2212
2636
msgid "Import your existing accounts"
2213
2637
msgstr ""
2214
2638
 
2215
 
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1301
 
2639
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1253
2216
2640
msgid "Please enter personal details"
2217
2641
msgstr ""
2218
2642
 
2219
2643
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2220
2644
#. * unsaved changes
2221
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
 
2645
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
2222
2646
#, c-format
2223
2647
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
2224
2648
msgstr ""
2225
2649
 
2226
2650
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2227
2651
#. * an unsaved new account
2228
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
 
2652
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
2229
2653
msgid "Your new account has not been saved yet."
2230
2654
msgstr ""
2231
2655
 
2232
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:273 ../src/empathy-call-window.c:792
 
2656
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:280 ../src/empathy-call-window.c:811
2233
2657
msgid "Connecting…"
2234
 
msgstr ""
 
2658
msgstr "Konektante..."
2235
2659
 
2236
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:314
 
2660
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:321
2237
2661
#, c-format
2238
2662
msgid "Offline — %s"
2239
 
msgstr ""
 
2663
msgstr "Nekonektite — %s"
2240
2664
 
2241
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326
 
2665
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:333
2242
2666
#, c-format
2243
2667
msgid "Disconnected — %s"
2244
 
msgstr ""
 
2668
msgstr "Nekonektite — %s"
2245
2669
 
2246
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:337
 
2670
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
2247
2671
msgid "Offline — No Network Connection"
2248
 
msgstr ""
 
2672
msgstr "Nekonektite — Neniu retkonekto"
2249
2673
 
2250
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
 
2674
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:351
2251
2675
msgid "Unknown Status"
2252
2676
msgstr "Nekonata stato"
2253
2677
 
2254
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:356
 
2678
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:363
2255
2679
msgid "Offline — Account Disabled"
2256
 
msgstr ""
 
2680
msgstr "Nekonektite — Konto estas elŝaltite"
2257
2681
 
2258
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:797
 
2682
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:759
2259
2683
msgid ""
2260
2684
"You are about to create a new account, which will discard\n"
2261
2685
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
2262
2686
msgstr ""
2263
2687
 
2264
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1144
 
2688
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1106
2265
2689
#, c-format
2266
2690
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
2267
 
msgstr ""
 
2691
msgstr "Ĉu vi volas forigi %s de la komputilo?"
2268
2692
 
2269
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1148
 
2693
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110
2270
2694
msgid "This will not remove your account on the server."
2271
2695
msgstr ""
2272
2696
 
2273
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1385
 
2697
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348
2274
2698
msgid ""
2275
2699
"You are about to select another account, which will discard\n"
2276
2700
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
2277
2701
msgstr ""
2278
2702
 
2279
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1962
 
2703
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1951
2280
2704
msgid ""
2281
2705
"You are about to close the window, which will discard\n"
2282
2706
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
2283
2707
msgstr ""
2284
2708
 
2285
2709
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 
2710
msgid "Loading account information"
 
2711
msgstr "Ŝargi kontoinformojn"
 
2712
 
 
2713
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
2286
2714
msgid "No protocol installed"
2287
 
msgstr ""
 
2715
msgstr "Neniu protokolo estas instalita"
2288
2716
 
2289
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
 
2717
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
2290
2718
msgid "Protocol:"
2291
 
msgstr ""
 
2719
msgstr "Protokolo:"
2292
2720
 
2293
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 
2721
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
2294
2722
msgid ""
2295
2723
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
2296
2724
"you want to use."
2297
2725
msgstr ""
2298
2726
 
2299
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
 
2727
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
2300
2728
msgid "_Add…"
2301
2729
msgstr "_Aldoni..."
2302
2730
 
2303
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 
2731
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
2304
2732
msgid "_Import…"
2305
2733
msgstr "_Importi..."
2306
2734
 
2307
 
#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:79
 
2735
#: ../src/empathy-auth-client.c:237
 
2736
msgid " - Empathy authentication client"
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#: ../src/empathy-auth-client.c:253
 
2740
msgid "Empathy authentication client"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83
2308
2744
msgid "People nearby"
2309
 
msgstr ""
2310
 
 
2311
 
#: ../src/empathy-call-window.c:463
 
2745
msgstr "Proksimaj homoj"
 
2746
 
 
2747
#: ../src/empathy-av.c:118
 
2748
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#: ../src/empathy-av.c:134
 
2752
msgid "Empathy Audio/Video Client"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: ../src/empathy-call-window.c:481
2312
2756
msgid "Contrast"
2313
2757
msgstr "Kontrasto"
2314
2758
 
2315
 
#: ../src/empathy-call-window.c:466
 
2759
#: ../src/empathy-call-window.c:484
2316
2760
msgid "Brightness"
2317
2761
msgstr "Heleco"
2318
2762
 
2319
 
#: ../src/empathy-call-window.c:469
 
2763
#: ../src/empathy-call-window.c:487
2320
2764
msgid "Gamma"
2321
 
msgstr ""
 
2765
msgstr "Gamo"
2322
2766
 
2323
 
#: ../src/empathy-call-window.c:574
 
2767
#: ../src/empathy-call-window.c:592
2324
2768
msgid "Volume"
2325
 
msgstr "Laŭteco"
 
2769
msgstr "Laŭteco"
2326
2770
 
2327
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1134
 
2771
#: ../src/empathy-call-window.c:1168
2328
2772
msgid "_Sidebar"
2329
 
msgstr ""
 
2773
msgstr "_Flanka breto"
2330
2774
 
2331
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1153
 
2775
#: ../src/empathy-call-window.c:1188
2332
2776
msgid "Audio input"
2333
 
msgstr ""
 
2777
msgstr "Sonenigo"
2334
2778
 
2335
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1157
 
2779
#: ../src/empathy-call-window.c:1192
2336
2780
msgid "Video input"
2337
 
msgstr ""
 
2781
msgstr "Videoenigo"
2338
2782
 
2339
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1161
 
2783
#: ../src/empathy-call-window.c:1196
2340
2784
msgid "Dialpad"
2341
2785
msgstr ""
2342
2786
 
 
2787
#: ../src/empathy-call-window.c:1201
 
2788
msgid "Details"
 
2789
msgstr "Detaloj"
 
2790
 
2343
2791
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
2344
2792
#. * is used in the window title
2345
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1232
 
2793
#: ../src/empathy-call-window.c:1270
2346
2794
#, c-format
2347
2795
msgid "Call with %s"
2348
2796
msgstr ""
2349
2797
 
2350
2798
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
2351
2799
#. * title
2352
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1309
 
2800
#: ../src/empathy-call-window.c:1349
2353
2801
msgid "Call"
2354
2802
msgstr "Voko"
2355
2803
 
 
2804
#: ../src/empathy-call-window.c:1503
 
2805
msgid "The IP address as seen by the machine"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: ../src/empathy-call-window.c:1505
 
2809
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#: ../src/empathy-call-window.c:1507
 
2813
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 
2814
msgstr ""
 
2815
 
 
2816
#: ../src/empathy-call-window.c:1509
 
2817
msgid "The IP address of a relay server"
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#: ../src/empathy-call-window.c:1511
 
2821
msgid "The IP address of the multicast group"
 
2822
msgstr ""
 
2823
 
2356
2824
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
2357
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1966
 
2825
#: ../src/empathy-call-window.c:2261
2358
2826
#, c-format
2359
2827
msgid "Connected — %d:%02dm"
2360
 
msgstr ""
 
2828
msgstr "Konektite — %d:%02dm"
2361
2829
 
2362
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2027
 
2830
#: ../src/empathy-call-window.c:2322
2363
2831
msgid "Technical Details"
2364
 
msgstr ""
 
2832
msgstr "Teknikaj detaloj"
2365
2833
 
2366
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2065
 
2834
#: ../src/empathy-call-window.c:2360
2367
2835
#, c-format
2368
2836
msgid ""
2369
2837
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
2370
2838
"computer"
2371
2839
msgstr ""
2372
2840
 
2373
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2070
 
2841
#: ../src/empathy-call-window.c:2365
2374
2842
#, c-format
2375
2843
msgid ""
2376
2844
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
2377
2845
"computer"
2378
2846
msgstr ""
2379
2847
 
2380
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2076
 
2848
#: ../src/empathy-call-window.c:2371
2381
2849
#, c-format
2382
2850
msgid ""
2383
2851
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
2384
2852
"does not allow direct connections."
2385
2853
msgstr ""
2386
2854
 
2387
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2082
 
2855
#: ../src/empathy-call-window.c:2377
2388
2856
msgid "There was a failure on the network"
2389
 
msgstr ""
 
2857
msgstr "Okazis paneo je la reto"
2390
2858
 
2391
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2086
 
2859
#: ../src/empathy-call-window.c:2381
2392
2860
msgid ""
2393
2861
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
2394
2862
msgstr ""
2395
2863
 
2396
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2089
 
2864
#: ../src/empathy-call-window.c:2384
2397
2865
msgid ""
2398
2866
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
2399
2867
msgstr ""
2400
2868
 
2401
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2099
 
2869
#: ../src/empathy-call-window.c:2394
2402
2870
#, c-format
2403
2871
msgid ""
2404
2872
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
2406
2874
"the Help menu."
2407
2875
msgstr ""
2408
2876
 
2409
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2107
 
2877
#: ../src/empathy-call-window.c:2402
2410
2878
msgid "There was a failure in the call engine"
2411
2879
msgstr ""
2412
2880
 
2413
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2146
 
2881
#: ../src/empathy-call-window.c:2405
 
2882
msgid "The end of the stream was reached"
 
2883
msgstr ""
 
2884
 
 
2885
#: ../src/empathy-call-window.c:2445
2414
2886
msgid "Can't establish audio stream"
2415
2887
msgstr ""
2416
2888
 
2417
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2156
 
2889
#: ../src/empathy-call-window.c:2455
2418
2890
msgid "Can't establish video stream"
2419
2891
msgstr ""
2420
2892
 
2421
2893
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 
2894
msgid "Audio"
 
2895
msgstr "Sono"
 
2896
 
 
2897
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2422
2898
msgid "Call the contact again"
2423
2899
msgstr ""
2424
2900
 
2425
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
 
2901
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
2426
2902
msgid "Camera Off"
2427
2903
msgstr ""
2428
2904
 
2429
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 
2905
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
2430
2906
msgid "Camera On"
2431
2907
msgstr ""
2432
2908
 
2433
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 
2909
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 
2910
msgid "Decoding Codec:"
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
2434
2914
msgid "Disable camera and stop sending video"
2435
2915
msgstr ""
2436
2916
 
2437
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 
2917
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
2438
2918
msgid "Enable camera and send video"
2439
2919
msgstr ""
2440
2920
 
2441
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 
2921
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
2442
2922
msgid "Enable camera but don't send video"
2443
2923
msgstr ""
2444
2924
 
2445
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 
2925
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
 
2926
msgid "Encoding Codec:"
 
2927
msgstr ""
 
2928
 
 
2929
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
2446
2930
msgid "Hang up"
2447
2931
msgstr ""
2448
2932
 
2449
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
 
2933
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
2450
2934
msgid "Hang up current call"
2451
2935
msgstr ""
2452
2936
 
2453
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
 
2937
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
 
2938
msgid "Local Candidate:"
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
2454
2942
msgid "Preview"
2455
 
msgstr "Antaŭrigardo"
 
2943
msgstr "Antaŭrigardo"
2456
2944
 
2457
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 
2945
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
2458
2946
msgid "Redial"
2459
2947
msgstr ""
2460
2948
 
2461
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 
2949
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
 
2950
msgid "Remote Candidate:"
 
2951
msgstr ""
 
2952
 
 
2953
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
2462
2954
msgid "Send Audio"
2463
2955
msgstr ""
2464
2956
 
2465
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
 
2957
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
2466
2958
msgid "Toggle audio transmission"
2467
2959
msgstr ""
2468
2960
 
2469
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
 
2961
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
2470
2962
msgid "V_ideo"
2471
 
msgstr ""
2472
 
 
2473
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
 
2963
msgstr "V_ideo"
 
2964
 
 
2965
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
 
2966
msgid "Video"
 
2967
msgstr "Video"
 
2968
 
 
2969
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
2474
2970
msgid "Video Off"
2475
2971
msgstr ""
2476
2972
 
2477
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
 
2973
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
2478
2974
msgid "Video On"
2479
2975
msgstr ""
2480
2976
 
2481
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
 
2977
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
2482
2978
msgid "Video Preview"
2483
 
msgstr ""
2484
 
 
2485
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 
2979
msgstr "Videa antaŭvido"
 
2980
 
 
2981
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
 
2982
msgid "_Call"
 
2983
msgstr "_Voko"
 
2984
 
 
2985
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
2486
2986
msgid "_View"
2487
2987
msgstr "_Vido"
2488
2988
 
2489
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
 
2989
#: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492
2490
2990
#, c-format
2491
2991
msgid "%s (%d unread)"
2492
2992
msgid_plural "%s (%d unread)"
2493
 
msgstr[0] ""
2494
 
msgstr[1] ""
 
2993
msgstr[0] "%s (%d nelegite)"
 
2994
msgstr[1] "%s (%d nelegite)"
2495
2995
 
2496
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:464
 
2996
#: ../src/empathy-chat-window.c:484
2497
2997
#, c-format
2498
2998
msgid "%s (and %u other)"
2499
2999
msgid_plural "%s (and %u others)"
2500
 
msgstr[0] ""
2501
 
msgstr[1] ""
 
3000
msgstr[0] "%s (kaj %u alia)"
 
3001
msgstr[1] "%s (kaj %u aliaj)"
2502
3002
 
2503
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:480
 
3003
#: ../src/empathy-chat-window.c:500
2504
3004
#, c-format
2505
3005
msgid "%s (%d unread from others)"
2506
3006
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
2507
3007
msgstr[0] ""
2508
3008
msgstr[1] ""
2509
3009
 
2510
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:489
 
3010
#: ../src/empathy-chat-window.c:509
2511
3011
#, c-format
2512
3012
msgid "%s (%d unread from all)"
2513
3013
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
2514
3014
msgstr[0] ""
2515
3015
msgstr[1] ""
2516
3016
 
2517
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:692
 
3017
#: ../src/empathy-chat-window.c:711
2518
3018
msgid "Typing a message."
2519
3019
msgstr ""
2520
3020
 
2531
3031
msgstr "Babilejo"
2532
3032
 
2533
3033
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
2534
 
msgid "Important Room"
 
3034
msgid "Insert _Smiley"
2535
3035
msgstr ""
2536
3036
 
2537
3037
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
2538
 
msgid "Insert _Smiley"
 
3038
msgid "Invite _Participant…"
2539
3039
msgstr ""
2540
3040
 
2541
3041
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
2542
 
msgid "Invite _Participant…"
2543
 
msgstr ""
 
3042
#, fuzzy
 
3043
msgid "Move Tab _Left"
 
3044
msgstr "Movi Tabo _Maldekstre"
2544
3045
 
2545
3046
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
2546
 
msgid "Move Tab _Left"
2547
 
msgstr "Movu Tabo _Maldekstre"
 
3047
#, fuzzy
 
3048
msgid "Move Tab _Right"
 
3049
msgstr "Movi Tabo _Dekstre"
2548
3050
 
2549
3051
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
2550
 
msgid "Move Tab _Right"
2551
 
msgstr "Movu Tabo _Dekstre"
 
3052
msgid "Notify for All Messages"
 
3053
msgstr "Atentigi pri ciuj mesaĝoj"
2552
3054
 
2553
3055
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
2554
3056
msgid "_Contents"
2559
3061
msgstr "_Konversacio"
2560
3062
 
2561
3063
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 
3064
#, fuzzy
2562
3065
msgid "_Detach Tab"
2563
 
msgstr "_Deigu Tabo"
 
3066
msgstr "_Malligi Tabo"
2564
3067
 
2565
3068
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
2566
3069
msgid "_Edit"
2576
3079
 
2577
3080
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
2578
3081
msgid "_Next Tab"
2579
 
msgstr "_Sekva tabo"
 
3082
msgstr "_Sekva langeto"
2580
3083
 
2581
3084
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
2582
3085
msgid "_Previous Tab"
2583
 
msgstr "_Antaŭa tabo"
 
3086
msgstr "_Antaŭa langeto"
2584
3087
 
2585
3088
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
2586
3089
msgid "_Show Contact List"
2610
3113
msgid "Manage Favorite Rooms"
2611
3114
msgstr ""
2612
3115
 
2613
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:351
 
3116
#: ../src/empathy-event-manager.c:508
2614
3117
msgid "Incoming video call"
2615
3118
msgstr ""
2616
3119
 
2617
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:351
 
3120
#: ../src/empathy-event-manager.c:508
2618
3121
msgid "Incoming call"
2619
 
msgstr ""
 
3122
msgstr "Eniranta telefonvoko"
2620
3123
 
2621
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:355
 
3124
#: ../src/empathy-event-manager.c:512
2622
3125
#, c-format
2623
3126
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
2624
3127
msgstr ""
2625
3128
 
2626
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:356
 
3129
#: ../src/empathy-event-manager.c:513
2627
3130
#, c-format
2628
3131
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
2629
3132
msgstr ""
2630
3133
 
2631
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:378
 
3134
#: ../src/empathy-event-manager.c:516 ../src/empathy-event-manager.c:661
 
3135
#, c-format
 
3136
msgid "Incoming call from %s"
 
3137
msgstr ""
 
3138
 
 
3139
#: ../src/empathy-event-manager.c:541
2632
3140
msgid "_Reject"
2633
 
msgstr ""
 
3141
msgstr "_Rifuzi"
2634
3142
 
2635
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:384
 
3143
#: ../src/empathy-event-manager.c:547
2636
3144
msgid "_Answer"
2637
3145
msgstr "_Respondo"
2638
3146
 
2639
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:501
 
3147
#: ../src/empathy-event-manager.c:661
2640
3148
#, c-format
2641
3149
msgid "Incoming video call from %s"
2642
3150
msgstr ""
2643
3151
 
2644
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:501
2645
 
#, c-format
2646
 
msgid "Incoming call from %s"
2647
 
msgstr ""
2648
 
 
2649
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:585
 
3152
#: ../src/empathy-event-manager.c:738
2650
3153
msgid "Room invitation"
2651
3154
msgstr ""
2652
3155
 
2653
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:588
 
3156
#: ../src/empathy-event-manager.c:740
 
3157
#, c-format
 
3158
msgid "Invitation to join %s"
 
3159
msgstr ""
 
3160
 
 
3161
#: ../src/empathy-event-manager.c:747
2654
3162
#, c-format
2655
3163
msgid "%s is inviting you to join %s"
2656
3164
msgstr ""
2657
3165
 
2658
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:596
 
3166
#: ../src/empathy-event-manager.c:755
2659
3167
msgid "_Decline"
2660
3168
msgstr ""
2661
3169
 
2662
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:601
 
3170
#: ../src/empathy-event-manager.c:760
2663
3171
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
2664
3172
msgid "_Join"
2665
3173
msgstr "_Membriĝi"
2666
3174
 
2667
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:640
 
3175
#: ../src/empathy-event-manager.c:787
2668
3176
#, c-format
2669
3177
msgid "%s invited you to join %s"
2670
3178
msgstr ""
2671
3179
 
2672
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:666
 
3180
#: ../src/empathy-event-manager.c:793
 
3181
#, c-format
 
3182
msgid "You have been invited to join %s"
 
3183
msgstr ""
 
3184
 
 
3185
#: ../src/empathy-event-manager.c:844
2673
3186
#, c-format
2674
3187
msgid "Incoming file transfer from %s"
2675
3188
msgstr ""
2676
3189
 
2677
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:816
 
3190
#: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367
 
3191
msgid "Password required"
 
3192
msgstr "Pasvorto"
 
3193
 
 
3194
#: ../src/empathy-event-manager.c:1070
2678
3195
#, c-format
2679
 
msgid "Subscription requested by %s"
 
3196
msgid "%s would like permission to see when you are available"
2680
3197
msgstr ""
2681
3198
 
2682
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:820
 
3199
#: ../src/empathy-event-manager.c:1074
2683
3200
#, c-format
2684
3201
msgid ""
2685
3202
"\n"
2688
3205
"\n"
2689
3206
"Mesaĝo: %s"
2690
3207
 
2691
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:864
 
3208
#: ../src/empathy-event-manager.c:1118
2692
3209
#, c-format
2693
3210
msgid "%s is now offline."
2694
 
msgstr ""
 
3211
msgstr "%s estas nun nekonektite."
2695
3212
 
2696
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:886
 
3213
#: ../src/empathy-event-manager.c:1139
2697
3214
#, c-format
2698
3215
msgid "%s is now online."
2699
 
msgstr ""
 
3216
msgstr "%s estas nun konektite."
2700
3217
 
2701
3218
#. Translators: time left, when it is more than one hour
2702
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
 
3219
#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
2703
3220
#, c-format
2704
3221
msgid "%u:%02u.%02u"
2705
3222
msgstr "%u:%02u.%02u"
2706
3223
 
2707
3224
#. Translators: time left, when is is less than one hour
2708
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
 
3225
#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
2709
3226
#, c-format
2710
3227
msgid "%02u.%02u"
2711
3228
msgstr "%02u.%02u"
2712
3229
 
2713
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
 
3230
#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
2714
3231
msgctxt "file transfer percent"
2715
3232
msgid "Unknown"
2716
3233
msgstr "Nekonate"
2717
3234
 
 
3235
#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
 
3236
#, c-format
 
3237
msgid "%s of %s at %s/s"
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
2718
3240
#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
2719
3241
#, c-format
2720
 
msgid "%s of %s at %s/s"
2721
 
msgstr ""
2722
 
 
2723
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
2724
 
#, c-format
2725
3242
msgid "%s of %s"
2726
 
msgstr ""
 
3243
msgstr "%s de %s"
2727
3244
 
2728
3245
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
2729
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
 
3246
#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
2730
3247
#, c-format
2731
3248
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
2732
 
msgstr ""
 
3249
msgstr "Ricevante \"%s\" de %s"
2733
3250
 
2734
3251
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
2735
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
 
3252
#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
2736
3253
#, c-format
2737
3254
msgid "Sending \"%s\" to %s"
2738
 
msgstr ""
 
3255
msgstr "Sendante \"%s\" al %s"
2739
3256
 
2740
3257
#. translators: first %s is filename, second %s
2741
3258
#. * is the contact name
2742
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
 
3259
#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
2743
3260
#, c-format
2744
3261
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
2745
3262
msgstr ""
2746
3263
 
2747
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
 
3264
#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
2748
3265
msgid "Error receiving a file"
2749
3266
msgstr ""
2750
3267
 
2751
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
 
3268
#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
2752
3269
#, c-format
2753
3270
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
2754
3271
msgstr ""
2755
3272
 
2756
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
 
3273
#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
2757
3274
msgid "Error sending a file"
2758
3275
msgstr ""
2759
3276
 
2760
3277
#. translators: first %s is filename, second %s
2761
3278
#. * is the contact name
2762
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
 
3279
#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
2763
3280
#, c-format
2764
3281
msgid "\"%s\" received from %s"
2765
3282
msgstr ""
2766
3283
 
2767
3284
#. translators: first %s is filename, second %s
2768
3285
#. * is the contact name
2769
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
 
3286
#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
2770
3287
#, c-format
2771
3288
msgid "\"%s\" sent to %s"
2772
3289
msgstr ""
2773
3290
 
2774
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
 
3291
#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
2775
3292
msgid "File transfer completed"
2776
3293
msgstr ""
2777
3294
 
2778
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
 
3295
#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
2779
3296
msgid "Waiting for the other participant's response"
2780
3297
msgstr ""
2781
3298
 
2782
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 
3299
#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
2783
3300
#, c-format
2784
3301
msgid "Checking integrity of \"%s\""
2785
3302
msgstr ""
2786
3303
 
2787
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 
3304
#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
2788
3305
#, c-format
2789
3306
msgid "Hashing \"%s\""
2790
3307
msgstr ""
2791
3308
 
2792
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
 
3309
#: ../src/empathy-ft-manager.c:996
2793
3310
msgid "%"
2794
3311
msgstr "%"
2795
3312
 
2796
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
 
3313
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
2797
3314
msgid "File"
2798
3315
msgstr "Dosiero"
2799
3316
 
2800
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
 
3317
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
2801
3318
msgid "Remaining"
2802
 
msgstr ""
 
3319
msgstr "Restante"
2803
3320
 
2804
3321
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
2805
3322
msgid "File Transfers"
2820
3337
msgstr ""
2821
3338
 
2822
3339
#. Translators: this is the header of a treeview column
2823
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:292
 
3340
#: ../src/empathy-import-widget.c:301
2824
3341
msgid "Import"
2825
3342
msgstr "Importi"
2826
3343
 
2827
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 
3344
#: ../src/empathy-import-widget.c:310
2828
3345
msgid "Protocol"
2829
 
msgstr ""
 
3346
msgstr "Protokolo"
2830
3347
 
2831
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:325
 
3348
#: ../src/empathy-import-widget.c:334
2832
3349
msgid "Source"
2833
3350
msgstr "Fonto"
2834
3351
 
2835
 
#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:108
2836
 
#, c-format
2837
 
msgid "%s account"
 
3352
#: ../src/empathy-main-window.c:384
 
3353
msgid "Provide Password"
 
3354
msgstr "Pasvorto"
 
3355
 
 
3356
#: ../src/empathy-main-window.c:390
 
3357
msgid "Disconnect"
 
3358
msgstr "Malkonektis"
 
3359
 
 
3360
#: ../src/empathy-main-window.c:530
 
3361
msgid "No match found"
2838
3362
msgstr ""
2839
3363
 
2840
 
#: ../src/empathy-main-window.c:442
 
3364
#: ../src/empathy-main-window.c:685
2841
3365
msgid "Reconnect"
2842
 
msgstr ""
 
3366
msgstr "Rekonekti"
2843
3367
 
2844
 
#: ../src/empathy-main-window.c:448
 
3368
#: ../src/empathy-main-window.c:691
2845
3369
msgid "Edit Account"
2846
3370
msgstr "Redakti konton"
2847
3371
 
2848
 
#: ../src/empathy-main-window.c:454
 
3372
#: ../src/empathy-main-window.c:697
2849
3373
msgid "Close"
2850
3374
msgstr "Fermi"
2851
3375
 
2852
 
#: ../src/empathy-main-window.c:1115
 
3376
#: ../src/empathy-main-window.c:1405
2853
3377
msgid "Contact"
2854
3378
msgstr "Kontakto"
2855
3379
 
2856
 
#: ../src/empathy-main-window.c:1502
 
3380
#: ../src/empathy-main-window.c:1732
 
3381
msgid "Contact List"
 
3382
msgstr "Kontaktlisto"
 
3383
 
 
3384
#: ../src/empathy-main-window.c:1845
2857
3385
msgid "Show and edit accounts"
2858
 
msgstr ""
 
3386
msgstr "Montri kaj redakti kontojn"
2859
3387
 
2860
3388
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
2861
 
msgid "Contact List"
2862
 
msgstr "Kontaktlisto"
 
3389
msgid "Contacts on a _Map"
 
3390
msgstr ""
2863
3391
 
2864
3392
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
2865
 
msgid "Contacts on a _Map"
2866
 
msgstr ""
2867
 
 
2868
 
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
2869
3393
msgid "Context"
2870
3394
msgstr "Kunteksto"
2871
3395
 
 
3396
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 
3397
msgid "Find in Contact _List"
 
3398
msgstr "Kontaktlisto"
 
3399
 
2872
3400
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
2873
3401
msgid "Join _Favorites"
2874
3402
msgstr ""
2895
3423
 
2896
3424
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
2897
3425
msgid "Show P_rotocols"
2898
 
msgstr ""
 
3426
msgstr "Montri p_rotokolojn"
2899
3427
 
2900
3428
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
2901
3429
msgid "Sort by _Name"
2902
 
msgstr ""
 
3430
msgstr "Ordigi laŭ _nomo"
2903
3431
 
2904
3432
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
2905
3433
msgid "Sort by _Status"
2906
 
msgstr ""
 
3434
msgstr "Ordigi laŭ _stato"
2907
3435
 
2908
3436
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
2909
3437
msgid "_Accounts"
2941
3469
msgid "_Room"
2942
3470
msgstr "Ĉamb_ro"
2943
3471
 
2944
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
 
3472
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:406
2945
3473
msgid "Chat Room"
2946
 
msgstr ""
 
3474
msgstr "Babilĉambro"
2947
3475
 
2948
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
 
3476
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:422
2949
3477
msgid "Members"
2950
3478
msgstr "Membroj"
2951
3479
 
2952
3480
#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
2953
3481
#. yes/no, yes/no and a number.
2954
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:605
 
3482
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:634
2955
3483
#, c-format
2956
3484
msgid ""
2957
 
"<b>%s</b>\n"
 
3485
"%s\n"
2958
3486
"Invite required: %s\n"
2959
3487
"Password required: %s\n"
2960
3488
"Members: %s"
2961
3489
msgstr ""
2962
3490
 
2963
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
2964
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
 
3491
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636
 
3492
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637
2965
3493
msgid "No"
2966
3494
msgstr "Ne"
2967
3495
 
2968
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:635
 
3496
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:665
2969
3497
msgid "Could not start room listing"
2970
3498
msgstr ""
2971
3499
 
2972
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:645
 
3500
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:675
2973
3501
msgid "Could not stop room listing"
2974
3502
msgstr ""
2975
3503
 
2976
3504
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
2977
3505
msgid "Couldn't load room list"
2978
 
msgstr ""
 
3506
msgstr "Ne eblis ŝargi ĉambroliston"
2979
3507
 
2980
3508
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
2981
3509
msgid ""
2990
3518
 
2991
3519
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
2992
3520
msgid "Join Room"
2993
 
msgstr ""
 
3521
msgstr "Aliĝi ĉambron"
2994
3522
 
2995
3523
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
2996
3524
msgid "Room List"
2997
 
msgstr ""
 
3525
msgstr "Ĉambrolisto"
2998
3526
 
2999
3527
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
3000
3528
msgid "_Room:"
3001
3529
msgstr "Ĉamb_ro:"
3002
3530
 
3003
 
#: ../src/empathy-preferences.c:148
 
3531
#: ../src/empathy-preferences.c:139
3004
3532
msgid "Message received"
3005
 
msgstr ""
 
3533
msgstr "Ricevis mesaĝon"
3006
3534
 
3007
 
#: ../src/empathy-preferences.c:149
 
3535
#: ../src/empathy-preferences.c:140
3008
3536
msgid "Message sent"
3009
 
msgstr ""
 
3537
msgstr "Senis mesaĝon"
3010
3538
 
3011
 
#: ../src/empathy-preferences.c:150
 
3539
#: ../src/empathy-preferences.c:141
3012
3540
msgid "New conversation"
3013
3541
msgstr ""
3014
3542
 
3015
 
#: ../src/empathy-preferences.c:151
 
3543
#: ../src/empathy-preferences.c:142
3016
3544
msgid "Contact goes online"
3017
3545
msgstr ""
3018
3546
 
3019
 
#: ../src/empathy-preferences.c:152
 
3547
#: ../src/empathy-preferences.c:143
3020
3548
msgid "Contact goes offline"
3021
3549
msgstr ""
3022
3550
 
3023
 
#: ../src/empathy-preferences.c:153
 
3551
#: ../src/empathy-preferences.c:144
3024
3552
msgid "Account connected"
3025
3553
msgstr ""
3026
3554
 
3027
 
#: ../src/empathy-preferences.c:154
 
3555
#: ../src/empathy-preferences.c:145
3028
3556
msgid "Account disconnected"
3029
3557
msgstr ""
3030
3558
 
3031
 
#: ../src/empathy-preferences.c:394
 
3559
#: ../src/empathy-preferences.c:446
3032
3560
msgid "Language"
3033
3561
msgstr "Lingvo"
3034
3562
 
 
3563
#: ../src/empathy-preferences.c:875
 
3564
msgid "Preferences"
 
3565
msgstr "Agordoj"
 
3566
 
3035
3567
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
3036
3568
msgid "Appearance"
3037
 
msgstr ""
 
3569
msgstr "Aspekto"
3038
3570
 
3039
3571
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
3040
3572
msgid "Behavior"
3041
 
msgstr ""
 
3573
msgstr "Konduto"
3042
3574
 
3043
3575
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
3044
3576
msgid "Chat Th_eme:"
3045
 
msgstr ""
 
3577
msgstr "Babileja _etoso:"
3046
3578
 
3047
3579
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
3048
3580
msgid "Disable notifications when _away or busy"
3053
3585
msgstr ""
3054
3586
 
3055
3587
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 
3588
msgid "Display incoming events in the notification area"
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
3056
3592
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
3057
3593
msgstr ""
3058
3594
 
3059
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 
3595
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
3060
3596
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
3061
3597
msgstr ""
3062
3598
 
3063
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 
3599
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
3064
3600
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
3065
3601
msgstr ""
3066
3602
 
3067
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 
3603
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
3068
3604
msgid "Enable spell checking for languages:"
3069
3605
msgstr ""
3070
3606
 
3071
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 
3607
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
3072
3608
msgid "General"
3073
3609
msgstr "Ĝenerale"
3074
3610
 
3075
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 
3611
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
3076
3612
msgid "Location sources:"
3077
3613
msgstr ""
3078
3614
 
3079
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
3080
 
msgid "Notifications"
3081
 
msgstr ""
3082
 
 
3083
3615
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
3084
 
msgid "Play sound for events"
 
3616
msgid "Log conversations"
3085
3617
msgstr ""
3086
3618
 
3087
3619
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
3088
 
msgid "Preferences"
3089
 
msgstr "Agordoj"
 
3620
msgid "Notifications"
 
3621
msgstr "Atentigoj"
3090
3622
 
3091
3623
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 
3624
msgid "Play sound for events"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
3092
3628
msgid "Privacy"
3093
 
msgstr ""
 
3629
msgstr "Privateco"
3094
3630
 
3095
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 
3631
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
3096
3632
msgid ""
3097
3633
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
3098
3634
"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
3099
3635
"decimal place."
3100
3636
msgstr ""
3101
3637
 
3102
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 
3638
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
3103
3639
msgid "Show _smileys as images"
3104
3640
msgstr ""
3105
3641
 
3106
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 
3642
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
3107
3643
msgid "Show contact _list in rooms"
3108
3644
msgstr ""
3109
3645
 
3110
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 
3646
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
3111
3647
msgid "Sounds"
3112
3648
msgstr "Sonoj"
3113
3649
 
3114
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 
3650
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
3115
3651
msgid "Spell Checking"
3116
 
msgstr ""
 
3652
msgstr "Literumkontrolo"
3117
3653
 
3118
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 
3654
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
3119
3655
msgid ""
3120
3656
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
3121
3657
"dictionary installed."
3122
3658
msgstr ""
3123
3659
 
3124
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 
3660
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
3125
3661
msgid "Themes"
3126
3662
msgstr "Etosoj"
3127
3663
 
3128
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
3129
 
#, fuzzy
 
3664
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
3130
3665
msgid "_Automatically connect on startup"
3131
 
msgstr "Ne konekti dum lanĉo"
 
3666
msgstr ""
3132
3667
 
3133
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 
3668
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
3134
3669
msgid "_Cellphone"
3135
3670
msgstr "_Poŝtelefono"
3136
3671
 
3137
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 
3672
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
3138
3673
msgid "_Enable bubble notifications"
3139
3674
msgstr ""
3140
3675
 
3141
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 
3676
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3142
3677
msgid "_Enable sound notifications"
3143
 
msgstr ""
 
3678
msgstr "Aktivigi sonajn at_entigojn"
3144
3679
 
3145
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 
3680
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
3146
3681
msgid "_GPS"
3147
3682
msgstr "_GPS"
3148
3683
 
3149
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 
3684
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
3150
3685
msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
3151
3686
msgstr ""
3152
3687
 
3153
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 
3688
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
3154
3689
msgid "_Open new chats in separate windows"
3155
3690
msgstr ""
3156
3691
 
3157
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 
3692
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
3158
3693
msgid "_Publish location to my contacts"
3159
3694
msgstr ""
3160
3695
 
3161
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 
3696
#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
 
3697
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
3162
3698
msgid "_Reduce location accuracy"
3163
3699
msgstr ""
3164
3700
 
3165
 
#: ../src/empathy-status-icon.c:178
3166
 
msgid "Respond"
3167
 
msgstr "Repondo"
3168
 
 
3169
3701
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
3170
3702
msgid "Status"
3171
3703
msgstr "Stato"
3172
3704
 
3173
3705
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
3174
3706
msgid "_Quit"
3175
 
msgstr "_Ĉesi"
 
3707
msgstr "Ĉ_esi"
3176
3708
 
3177
 
#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 
3709
#: ../src/empathy-map-view.c:452
3178
3710
msgid "Contact Map View"
3179
 
msgstr ""
 
3711
msgstr "Vido de la mapo de kontakoj"
3180
3712
 
3181
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1154
 
3713
#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
3182
3714
msgid "Save"
3183
3715
msgstr "Konservi"
3184
3716
 
3185
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1330
 
3717
#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
3186
3718
msgid "Debug Window"
3187
 
msgstr ""
 
3719
msgstr "Sencimig-fenestro"
3188
3720
 
3189
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1410
 
3721
#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
3190
3722
msgid "Pause"
3191
3723
msgstr "Paŭzo"
3192
3724
 
3193
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1422
 
3725
#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
3194
3726
msgid "Level "
3195
 
msgstr "Nivelo"
 
3727
msgstr "Nivelo "
3196
3728
 
3197
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1442
 
3729
#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
3198
3730
msgid "Debug"
3199
3731
msgstr "Sencimigo"
3200
3732
 
3201
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1448
 
3733
#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
3202
3734
msgid "Info"
3203
 
msgstr ""
 
3735
msgstr "Informo"
3204
3736
 
3205
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1454 ../src/empathy-debug-window.c:1503
 
3737
#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
3206
3738
msgid "Message"
3207
3739
msgstr "Mesaĝo"
3208
3740
 
3209
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1460
 
3741
#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
3210
3742
msgid "Warning"
3211
3743
msgstr "Averto"
3212
3744
 
3213
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1466
 
3745
#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
3214
3746
msgid "Critical"
3215
 
msgstr ""
 
3747
msgstr "Kritika"
3216
3748
 
3217
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1472
 
3749
#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
3218
3750
msgid "Error"
3219
3751
msgstr "Eraro"
3220
3752
 
3221
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1491
 
3753
#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
3222
3754
msgid "Time"
3223
3755
msgstr "Tempo"
3224
3756
 
3225
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1494
 
3757
#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
3226
3758
msgid "Domain"
3227
 
msgstr ""
 
3759
msgstr "Retregiono"
3228
3760
 
3229
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1496
 
3761
#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
3230
3762
msgid "Category"
3231
3763
msgstr "Kategorio"
3232
3764
 
3233
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1498
 
3765
#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
3234
3766
msgid "Level"
3235
3767
msgstr "Nivelo"
3236
3768
 
3237
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1535
 
3769
#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
3238
3770
msgid ""
3239
3771
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
3240
3772
"extension."
3253
3785
msgid "Invite"
3254
3786
msgstr "Inviti"
3255
3787
 
3256
 
#: ../src/empathy-accounts.c:213
 
3788
#: ../src/empathy-accounts.c:178
3257
3789
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
3258
3790
msgstr ""
3259
3791
 
3260
 
#: ../src/empathy-accounts.c:217
3261
 
msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
 
3792
#: ../src/empathy-accounts.c:182
 
3793
msgid ""
 
3794
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
3262
3795
msgstr ""
3263
3796
 
3264
 
#: ../src/empathy-accounts.c:221
 
3797
#: ../src/empathy-accounts.c:186
3265
3798
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
3266
3799
msgstr ""
3267
3800
 
3268
 
#: ../src/empathy-accounts.c:223
 
3801
#: ../src/empathy-accounts.c:188
3269
3802
msgid "<account-id>"
3270
3803
msgstr "<konto-id>"
3271
3804
 
3272
 
#: ../src/empathy-accounts.c:231
 
3805
#: ../src/empathy-accounts.c:193
3273
3806
msgid "- Empathy Accounts"
3274
 
msgstr "- Empathy-kontoj"
 
3807
msgstr "- Empatio-kontoj"
3275
3808
 
3276
 
#: ../src/empathy-accounts.c:247
 
3809
#: ../src/empathy-accounts.c:232
3277
3810
msgid "Empathy Accounts"
3278
 
msgstr "Empathy-kontoj"
 
3811
msgstr "Empatio-kontoj"
3279
3812
 
3280
 
#: ../src/empathy-debugger.c:40
 
3813
#: ../src/empathy-debugger.c:66
3281
3814
msgid "Empathy Debugger"
3282
 
msgstr "Empathy-sencimigilo"
3283
 
 
3284
 
#~ msgid "Empathy IM Client"
3285
 
#~ msgstr "Tujmesaĝilo Empathy"
3286
 
 
3287
 
#~ msgid ""
3288
 
#~ "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
3289
 
#~ msgstr "Ĉu konverti ridetoj al iĝi grafika bildo en konversacioj."
3290
 
 
3291
 
#~ msgid ""
3292
 
#~ "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
3293
 
#~ msgstr "Ĉu montru kontaktoj kiun estas ne kontaktebla en la kontaktlisto."
3294
 
 
3295
 
#~ msgid "_Add Contact..."
3296
 
#~ msgstr "_Aldonu Kontakto..."
3297
 
 
3298
 
#~ msgid "Web site:"
3299
 
#~ msgstr "TTT-ejo:"
3300
 
 
3301
 
#~ msgid "Email:"
3302
 
#~ msgstr "Retpoŝto:"
 
3815
msgstr "Empatio-sencimigilo"
 
3816
 
 
3817
#: ../src/empathy-chat.c:104
 
3818
msgid "- Empathy Chat Client"
 
3819
msgstr "- Empatio-kontoj"
 
3820
 
 
3821
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
 
3822
msgid "Respond"
 
3823
msgstr "Repondo"
 
3824
 
 
3825
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
 
3826
msgid "Reject"
 
3827
msgstr "Rifuzi"
 
3828
 
 
3829
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
 
3830
msgid "Answer"
 
3831
msgstr "Respondo"
 
3832
 
 
3833
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
 
3834
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
 
3835
#, fuzzy
 
3836
msgid "Decline"
 
3837
msgstr "Malakcepti"
 
3838
 
 
3839
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
 
3840
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
 
3841
msgid "Accept"
 
3842
msgstr "Akcepti"
 
3843
 
 
3844
#~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 
3845
#~ msgstr "Empatio demandis pri gravaj kontoj"