~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kaddressbook.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:41:58 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007064158-slkxwgfixtfp5m4y
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kaddressbook.po to Hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
# Translation of kaddressbook.po into Hebrew
4
 
#
5
 
# In addition to the copyright owners of the program
6
 
# which this translation accompanies, this translation is
7
 
# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
8
 
#
9
 
# This translation is subject to the same Open Source
10
 
# license as the program which it accompanies.
11
 
#
12
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
13
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:57+0000\n"
20
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
21
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 12:28+0000\n"
27
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
28
 
"Language: he\n"
29
 
 
30
 
#: quicksearchwidget.cpp:38
31
 
msgctxt "Search contacts in list"
32
 
msgid "Search"
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: aboutdata.cpp:28
36
 
msgid "KAddressBook"
37
 
msgstr "KAddressBook"
38
 
 
39
 
#: aboutdata.cpp:29
40
 
msgid "The KDE Address Book Application"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: aboutdata.cpp:31
44
 
msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: aboutdata.cpp:33
48
 
msgid "Tobias Koenig"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: aboutdata.cpp:33
52
 
msgid "Current maintainer"
53
 
msgstr "מתחזק נוכחי"
54
 
 
55
 
#: aboutdata.cpp:34
56
 
msgid "Laurent Montel"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: aboutdata.cpp:34
60
 
msgid "Kontact integration"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: xxportmanager.cpp:98
64
 
msgid "Select Address Book"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: xxportmanager.cpp:99
68
 
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: xxportmanager.cpp:111
72
 
msgid "Import Contacts"
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
#: xxportmanager.cpp:112
76
 
#, kde-format
77
 
msgid "Importing one contact to %2"
78
 
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
79
 
msgstr[0] ""
80
 
msgstr[1] ""
81
 
 
82
 
#: xxportmanager.cpp:153
83
 
msgid "Which contact do you want to export?"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: xxportmanager.cpp:164
87
 
msgid "You have not selected any contacts to export."
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: contactswitcher.cpp:35
91
 
msgctxt "Previous contact"
92
 
msgid "Previous"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: contactswitcher.cpp:36
96
 
msgctxt "Next contact"
97
 
msgid "Next"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: contactswitcher.cpp:111
101
 
#, kde-format
102
 
msgid "%1 out of %2"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: modelcolumnmanager.cpp:76
106
 
msgid "Full Name"
107
 
msgstr "שם מלא"
108
 
 
109
 
#: modelcolumnmanager.cpp:81
110
 
msgid "Family Name"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: modelcolumnmanager.cpp:85
114
 
msgid "Given Name"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: modelcolumnmanager.cpp:93 printing/detailledstyle.cpp:152
118
 
msgid "Home Address"
119
 
msgstr "כתובת הבית"
120
 
 
121
 
#: modelcolumnmanager.cpp:97
122
 
msgid "Business Address"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: modelcolumnmanager.cpp:101
126
 
msgid "Phone Numbers"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: modelcolumnmanager.cpp:105
130
 
msgid "Preferred EMail"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: modelcolumnmanager.cpp:109
134
 
msgid "All EMails"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: grantleecontactformatter.cpp:282
138
 
msgctxt "Boolean value"
139
 
msgid "yes"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: grantleecontactformatter.cpp:284
143
 
msgctxt "Boolean value"
144
 
msgid "no"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: contactselectiondialog.cpp:29
148
 
msgid "Select Contacts"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119
152
 
msgid ""
153
 
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
154
 
"files?"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122
158
 
msgid "Export to Several Files"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123
162
 
msgid "Export to One File"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175
166
 
msgid "Select vCard to Import"
167
 
msgstr "בחירת כרטיס וירטואלי לייבוא"
168
 
 
169
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180
170
 
msgid "vCard Import Failed"
171
 
msgstr "ייבוא ה־vCard נכשל"
172
 
 
173
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200
174
 
#, kde-format
175
 
msgctxt "@info"
176
 
msgid ""
177
 
"<para>When trying to read the vCard, there was an error opening the file "
178
 
"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208
182
 
#, kde-format
183
 
msgctxt "@info"
184
 
msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217
188
 
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219
192
 
msgid "The vCard does not contain any contacts."
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334
196
 
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114
197
 
#, kde-format
198
 
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407
202
 
msgid "Import vCard"
203
 
msgstr "ייבוא vCard"
204
 
 
205
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420
206
 
msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429
210
 
msgid "Import All..."
211
 
msgstr "ייבוא את כולם..."
212
 
 
213
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491
214
 
msgid "Select vCard Fields"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504
218
 
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507
222
 
msgid "Private fields"
223
 
msgstr "שדות פרטיים"
224
 
 
225
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510
226
 
msgid "Business fields"
227
 
msgstr "שדות עסקים"
228
 
 
229
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513
230
 
msgid "Other fields"
231
 
msgstr "שדות אחרים"
232
 
 
233
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516
234
 
msgid "Encryption keys"
235
 
msgstr "מפתחות הצפנה"
236
 
 
237
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519
238
 
msgid "Pictures"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98
242
 
msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75
246
 
#, kde-format
247
 
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
248
 
msgstr "<qt> אין אפשרות לפתוח את <b>%1</b> לקריאה. </qt>"
249
 
 
250
 
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148
251
 
#, kde-format
252
 
msgid "%1 is not a GMX address book file."
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 xxport/csv/csv_xxport.cpp:55
256
 
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101
257
 
#, kde-format
258
 
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 xxport/csv/csv_xxport.cpp:68
262
 
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121
263
 
#, kde-format
264
 
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
265
 
msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <b>%1</b>.</qt>"
266
 
 
267
 
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
268
 
#, kde-format
269
 
msgctxt "@label"
270
 
msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188
274
 
msgctxt "@title:window"
275
 
msgid "Template Selection"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194
279
 
msgctxt "@info"
280
 
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170
284
 
msgctxt "@title:window"
285
 
msgid "CSV Import Dialog"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220
289
 
msgctxt "@label"
290
 
msgid "Importing contacts"
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273
294
 
msgctxt "@label"
295
 
msgid "File to import:"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284
299
 
msgctxt "@title:group"
300
 
msgid "Delimiter"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295
304
 
msgctxt "@option:radio Field separator"
305
 
msgid "Comma"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300
309
 
msgctxt "@option:radio Field separator"
310
 
msgid "Semicolon"
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304
314
 
msgctxt "@option:radio Field separator"
315
 
msgid "Tabulator"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308
319
 
msgctxt "@option:radio Field separator"
320
 
msgid "Space"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312
324
 
msgctxt "@option:radio Custum field separator"
325
 
msgid "Other"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320
329
 
msgctxt "@label:listbox"
330
 
msgid "Text quote:"
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
334
 
msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
335
 
msgid "\""
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326
339
 
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
340
 
msgid "'"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327
344
 
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
345
 
msgid "None"
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331
349
 
msgctxt "@label:listbox"
350
 
msgid "Date format:"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337
354
 
msgctxt "@info:tooltip"
355
 
msgid ""
356
 
"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 "
357
 
"digits</item><item>m: month with 1 or 2 digits</item><item>M: month with 2 "
358
 
"digits</item><item>d: day with 1 or 2 digits</item><item>D: day with 2 "
359
 
"digits</item><item>H: hours with 2 digits</item><item>I: minutes with 2 "
360
 
"digits</item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></para>"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350
364
 
msgctxt "@label:listbox"
365
 
msgid "Text codec:"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357
369
 
msgctxt "@option:check"
370
 
msgid "Skip first row of file"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370
374
 
msgctxt "@action:button"
375
 
msgid "Apply Template..."
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371
379
 
msgctxt "@action:button"
380
 
msgid "Save Template..."
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390
384
 
#, kde-format
385
 
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
386
 
msgid "Local (%1)"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391
390
 
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
391
 
msgid "Latin1"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392
395
 
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
396
 
msgid "Unicode"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393
400
 
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
401
 
msgid "Microsoft Unicode"
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477
405
 
msgctxt "@info:status"
406
 
msgid "You have to assign at least one column."
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493
410
 
msgctxt "@label"
411
 
msgid "There are no templates available yet."
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493
415
 
msgctxt "@title:window"
416
 
msgid "No templates available"
417
 
msgstr ""
418
 
 
419
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557
420
 
msgctxt "@title:window"
421
 
msgid "Template Name"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558
425
 
msgctxt "@info"
426
 
msgid "Please enter a name for the template:"
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600
430
 
msgctxt "@info:status"
431
 
msgid "Cannot open input file."
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: mainwidget.cpp:438
435
 
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: mainwidget.cpp:441
439
 
msgid "Quick search"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: mainwidget.cpp:445
443
 
msgid "Select All"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: mainwidget.cpp:447
447
 
msgid "Select all contacts in the current address book view."
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: mainwidget.cpp:451
451
 
msgid "Show Simple View"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: mainwidget.cpp:452
455
 
msgid "Show a simple mode of the address book view."
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: mainwidget.cpp:457
459
 
msgid "Import vCard..."
460
 
msgstr "ייבוא vCard..."
461
 
 
462
 
#: mainwidget.cpp:458
463
 
msgid "Import contacts from a vCard file."
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: mainwidget.cpp:462
467
 
msgid "Import CSV file..."
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: mainwidget.cpp:463
471
 
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: mainwidget.cpp:467
475
 
msgid "Import LDIF file..."
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: mainwidget.cpp:468
479
 
msgid "Import contacts from an LDIF file."
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: mainwidget.cpp:472
483
 
msgid "Import from LDAP server..."
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: mainwidget.cpp:473
487
 
msgid "Import contacts from an LDAP server."
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: mainwidget.cpp:477
491
 
msgid "Import GMX file..."
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: mainwidget.cpp:478
495
 
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: mainwidget.cpp:484
499
 
msgid "Export vCard 3.0..."
500
 
msgstr "ייצוא vCard 3.0..."
501
 
 
502
 
#: mainwidget.cpp:485
503
 
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: mainwidget.cpp:489
507
 
msgid "Export vCard 2.1..."
508
 
msgstr "ייצוא vCard 2.1..."
509
 
 
510
 
#: mainwidget.cpp:490
511
 
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: mainwidget.cpp:494
515
 
msgid "Export CSV file..."
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: mainwidget.cpp:495
519
 
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: mainwidget.cpp:499
523
 
msgid "Export LDIF file..."
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: mainwidget.cpp:500
527
 
msgid "Export contacts to an LDIF file."
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: mainwidget.cpp:504
531
 
msgid "Export GMX file..."
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: mainwidget.cpp:505
535
 
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: mainwidget.cpp:512
539
 
msgid "Address Book"
540
 
msgstr "פנקס כתובות"
541
 
 
542
 
#: mainwidget.cpp:518 printing/printingwizard.cpp:53
543
 
msgid "Print Contacts"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: mainwindow.cpp:60
547
 
msgid ""
548
 
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
549
 
"wide shortcuts."
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#: contactfields.cpp:28
553
 
msgctxt "@item Undefined import field type"
554
 
msgid "Undefined"
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#: contactfields.cpp:37
558
 
msgid "Anniversary"
559
 
msgstr "יום נישואין"
560
 
 
561
 
#: contactfields.cpp:60
562
 
msgctxt "Preferred email address"
563
 
msgid "EMail (preferred)"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: contactfields.cpp:61
567
 
msgctxt "Second email address"
568
 
msgid "EMail (2)"
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: contactfields.cpp:62
572
 
msgctxt "Third email address"
573
 
msgid "EMail (3)"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: contactfields.cpp:63
577
 
msgctxt "Fourth email address"
578
 
msgid "EMail (4)"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: contactfields.cpp:70
582
 
msgid "Blog Feed"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: contactfields.cpp:71
586
 
msgid "Profession"
587
 
msgstr "מקצוע"
588
 
 
589
 
#: contactfields.cpp:72
590
 
msgid "Office"
591
 
msgstr "משרד"
592
 
 
593
 
#: contactfields.cpp:73
594
 
msgid "Manager"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: contactfields.cpp:74
598
 
msgid "Assistant"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: contactfields.cpp:75
602
 
msgid "Spouse"
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#: printing/mikesstyle.cpp:126 printing/detailledstyle.cpp:283
606
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:176
607
 
msgid "Setting up document"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: printing/mikesstyle.cpp:133 printing/detailledstyle.cpp:290
611
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:203
612
 
msgid "Printing"
613
 
msgstr "מדפיס"
614
 
 
615
 
#: printing/mikesstyle.cpp:137 printing/detailledstyle.cpp:294
616
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:207
617
 
msgctxt "Finished printing"
618
 
msgid "Done"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: printing/mikesstyle.cpp:153
622
 
msgid "Mike's Printing Style"
623
 
msgstr "סגנון ההדפסה של מייק"
624
 
 
625
 
#: printing/detailledstyle.cpp:96
626
 
msgid "Organization:"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: printing/detailledstyle.cpp:104
630
 
msgid "Email address:"
631
 
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
632
 
 
633
 
#: printing/detailledstyle.cpp:104
634
 
msgid "Email addresses:"
635
 
msgstr "כתובות דוא\"ל:"
636
 
 
637
 
#: printing/detailledstyle.cpp:114
638
 
msgid "Telephone:"
639
 
msgstr "טלפון:"
640
 
 
641
 
#: printing/detailledstyle.cpp:114
642
 
msgid "Telephones:"
643
 
msgstr "טלפונים:"
644
 
 
645
 
#: printing/detailledstyle.cpp:126
646
 
msgid "Web page:"
647
 
msgstr "אתר אינטרנט:"
648
 
 
649
 
#: printing/detailledstyle.cpp:140
650
 
msgid "Domestic Address"
651
 
msgstr "כתובת ארצית"
652
 
 
653
 
#: printing/detailledstyle.cpp:143
654
 
msgid "International Address"
655
 
msgstr "כתובת בינלאומית"
656
 
 
657
 
#: printing/detailledstyle.cpp:146
658
 
msgid "Postal Address"
659
 
msgstr "כתובת דואר"
660
 
 
661
 
#: printing/detailledstyle.cpp:149
662
 
msgid "Parcel Address"
663
 
msgstr "כתובת לחבילות"
664
 
 
665
 
#: printing/detailledstyle.cpp:155
666
 
msgid "Work Address"
667
 
msgstr "כתובת העבודה"
668
 
 
669
 
#: printing/detailledstyle.cpp:159
670
 
msgid "Preferred Address"
671
 
msgstr "כתובת מועדפת"
672
 
 
673
 
#: printing/detailledstyle.cpp:170
674
 
msgid "Notes:"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49
678
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader)
679
 
#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:8
680
 
msgid "Detailed Print Style - Appearance"
681
 
msgstr "סגנון הדפסה מפורט - מראה"
682
 
 
683
 
#: printing/detailledstyle.cpp:252
684
 
msgid "Click on the color button to change the header's background color."
685
 
msgstr ""
686
 
 
687
 
#: printing/detailledstyle.cpp:254
688
 
msgid "Click on the color button to change the header's text color."
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: printing/detailledstyle.cpp:266
692
 
msgid "Setting up colors"
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: printing/detailledstyle.cpp:309
696
 
msgid "Detailed Style"
697
 
msgstr "סגנון מפורט"
698
 
 
699
 
#: printing/stylepage.cpp:51
700
 
msgctxt "Ascending sort order"
701
 
msgid "Ascending"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: printing/stylepage.cpp:52
705
 
msgctxt "Descending sort order"
706
 
msgid "Descending"
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#: printing/stylepage.cpp:64
710
 
msgid "(No preview available.)"
711
 
msgstr "(אין תצוגה מקדימה זמינה.)"
712
 
 
713
 
#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65
714
 
msgid "Choose Printing Style"
715
 
msgstr "בחר סגנון הדפסה"
716
 
 
717
 
#: printing/stylepage.cpp:127
718
 
msgid ""
719
 
"What should the print look like?\n"
720
 
"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
721
 
"Choose the style that suits your needs below."
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: printing/stylepage.cpp:132
725
 
msgid "Sorting"
726
 
msgstr "מיון"
727
 
 
728
 
#: printing/stylepage.cpp:139
729
 
msgid "Criterion:"
730
 
msgstr "קריטריון:"
731
 
 
732
 
#: printing/stylepage.cpp:145
733
 
msgid "Order:"
734
 
msgstr "סדר:"
735
 
 
736
 
#: printing/stylepage.cpp:153
737
 
msgid "Print Style"
738
 
msgstr "סגנון הדפסה"
739
 
 
740
 
#: printing/printingwizard.cpp:57
741
 
msgid "Which contacts do you want to print?"
742
 
msgstr "איזה אנשי קשר ברצונך להדפיס?"
743
 
 
744
 
#: printing/printingwizard.cpp:59
745
 
msgid "Choose Contacts to Print"
746
 
msgstr "בחר אנשי קשר להדפסה"
747
 
 
748
 
#: printing/printingwizard.cpp:133
749
 
msgid "Print Progress"
750
 
msgstr "התקדמות הדפסה"
751
 
 
752
 
#: printing/printprogress.cpp:41
753
 
msgid "Printing: Progress"
754
 
msgstr "מדפיס: התקדמות"
755
 
 
756
 
#: printing/printprogress.cpp:65
757
 
msgid "Progress"
758
 
msgstr "התקדמות"
759
 
 
760
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:142
761
 
msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:160
765
 
msgid "Setting up fields"
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:223
769
 
msgid "Printout for Ring Binders"
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#: contactselectionwidget.cpp:95
773
 
msgid "All contacts"
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: contactselectionwidget.cpp:96
777
 
msgid "Selected contacts"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: contactselectionwidget.cpp:97
781
 
msgid "All contacts from:"
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: contactselectionwidget.cpp:101
785
 
msgid "Include Subfolders"
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: rc.cpp:1
789
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
790
 
msgid "Your names"
791
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Ilan"
792
 
 
793
 
#: rc.cpp:2
794
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
795
 
msgid "Your emails"
796
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,ilan@fonz.net"
797
 
 
798
 
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14
799
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base)
800
 
#: rc.cpp:5
801
 
msgid "Appearance Page"
802
 
msgstr "דף מראה"
803
 
 
804
 
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68
805
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline)
806
 
#: rc.cpp:11
807
 
msgid "Contact Headers"
808
 
msgstr "כותרות אנשי קשר"
809
 
 
810
 
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106
811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor)
812
 
#: rc.cpp:14
813
 
msgid "Headline background color:"
814
 
msgstr "צבע רקע של שורות כותרת:"
815
 
 
816
 
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116
817
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor)
818
 
#: rc.cpp:17
819
 
msgid "Headline text color:"
820
 
msgstr "צבע טקסט של שורות כותרת:"
821
 
 
822
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14
823
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base)
824
 
#: rc.cpp:20
825
 
msgid "Appearance"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26
829
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
830
 
#: rc.cpp:23
831
 
msgid "Print Contact's Information"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32
835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
836
 
#: rc.cpp:26
837
 
msgid "Phone numbers"
838
 
msgstr ""
839
 
 
840
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42
841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails)
842
 
#: rc.cpp:29
843
 
msgid "Email addresses"
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52
847
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
848
 
#: rc.cpp:32
849
 
msgid "Postal addresses"
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62
853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization)
854
 
#: rc.cpp:35
855
 
msgid "Organization"
856
 
msgstr "ארגון"
857
 
 
858
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69
859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday)
860
 
#: rc.cpp:38
861
 
msgid "Birthday"
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76
865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote)
866
 
#: rc.cpp:41
867
 
msgid "Note"
868
 
msgstr ""
869
 
 
870
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5
871
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
872
 
#: rc.cpp:44
873
 
msgid "&File"
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7
877
 
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
878
 
#: rc.cpp:47
879
 
msgid "&New"
880
 
msgstr ""
881
 
 
882
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15
883
 
#. i18n: ectx: Menu (file_import)
884
 
#: rc.cpp:50
885
 
msgid "&Import"
886
 
msgstr "&ייבא"
887
 
 
888
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23
889
 
#. i18n: ectx: Menu (file_export)
890
 
#: rc.cpp:53
891
 
msgid "&Export"
892
 
msgstr "ייצ&א"
893
 
 
894
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36
895
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
896
 
#: rc.cpp:56
897
 
msgid "&Edit"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47
901
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
902
 
#: rc.cpp:59
903
 
msgid "&Settings"
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:81
907
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
908
 
#: rc.cpp:62
909
 
msgid "Main Toolbar"
910
 
msgstr ""