1
# Translation of systemsettings.po to Hebrew
2
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2007.
6
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
7
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
11
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 20:08+0000\n"
15
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 16:22+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
25
#: core/ModuleView.cpp:84
26
msgid "Reset all current changes to previous values"
27
msgstr "שחזר שינויים להגדרות הקודמות"
29
#: core/ModuleView.cpp:267
31
"The settings of the current module have changed.\n"
32
"Do you want to apply the changes or discard them?"
34
"המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
35
"האם ברצונך להחיל את השינויים או לבטל אותם?"
37
#: core/ModuleView.cpp:269
38
msgid "Apply Settings"
41
#: core/ExternalAppModule.cpp:31
43
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
44
msgstr "%1 הוא יישום חיצוני ששוגר באופן אוטומטי"
46
#: core/ExternalAppModule.cpp:32
49
msgstr "שגר מחדש את %1"
51
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
52
msgid "System Settings"
56
msgid "Central configuration center for KDE."
57
msgstr "כלי מרכזי לניהול ההגדרות של KDE."
59
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64
60
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
61
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
63
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
71
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
72
msgid "Mathias Soeken"
73
msgstr "Mathias Soeken"
75
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
80
msgid "Will Stephenson"
81
msgstr "Will Stephenson"
84
msgid "Internal module representation, internal module model"
85
msgstr "תצוגה פנימית של מודולים, מודל פנימי של מודולים"
87
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
89
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
90
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
91
msgstr[0] "<i>מכיל פריט אחד</i>"
92
msgstr[1] "<i>מכיל %1 פריטים</i>"
94
#: app/SettingsBase.cpp:58
95
msgctxt "Search through a list of control modules"
99
#: app/SettingsBase.cpp:130
103
#: app/SettingsBase.cpp:156
107
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:351
108
msgid "About Active Module"
109
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
111
#: app/SettingsBase.cpp:175
112
msgctxt "General config for System Settings"
116
#: app/SettingsBase.cpp:262
118
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
120
msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן דבר אינו זמין להגדרה."
122
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:302
123
msgid "No views found"
124
msgstr "לא נמצאו רכיבים להצגה"
126
#: app/SettingsBase.cpp:302
128
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
130
msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן לא יוצג דבר."
132
#: app/SettingsBase.cpp:333
133
msgid "About Active View"
134
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
136
#: app/SettingsBase.cpp:392
141
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
145
#: classic/ClassicMode.cpp:68
146
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
147
msgstr "מספק תצוגה קלאסית מבוססת עץ לרכיב השליטה."
149
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
153
#: classic/CategoryList.cpp:39
154
msgid "Configure your system"
155
msgstr "הגדר את המערכת שלך"
157
#: classic/CategoryList.cpp:40
159
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
162
"ברוך בואך אל \"הגדרות המערכת\", מקום מרכזי בו תוכל להגדיר את תצורת המחשב שלך."
164
#: icons/IconMode.cpp:62
168
#: icons/IconMode.cpp:63
169
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
170
msgstr "מספק תצוגת סמלים מקוטלגות לרכיב השליטה"
172
#: icons/IconMode.cpp:70
176
#: icons/IconMode.cpp:71
178
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
179
msgstr "מקש קיצור: %1"
182
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
185
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Jonathan "
189
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
191
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,jriddell@ubuntu.com"
193
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
194
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
199
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
200
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
202
msgid "About System Settings"
203
msgstr "אודות הגדרות המערכת"
205
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
206
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
208
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
209
msgstr "קובע האם חלוניות המידע יציגו מידע מפורט"
211
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
212
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
214
msgid "Internal name for the view used"
215
msgstr "שם פנימי המשמש את הרכיב להצגה"
217
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
218
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
223
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
226
msgid "Show detailed tooltips"
227
msgstr "הצג חלוניות מידע"
229
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
232
msgid "Expand the first level automatically"
233
msgstr "פתח את הרמה הראשונה באופן אוטומטי"