~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/systemsettings.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:41:58 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007064158-slkxwgfixtfp5m4y
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of systemsettings.po to Hebrew
2
 
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2007.
6
 
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
7
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
8
 
# kde4, 2009.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 20:08+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 16:22+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
23
 
"Language: \n"
24
 
 
25
 
#: core/ModuleView.cpp:84
26
 
msgid "Reset all current changes to previous values"
27
 
msgstr "שחזר שינויים להגדרות הקודמות"
28
 
 
29
 
#: core/ModuleView.cpp:267
30
 
msgid ""
31
 
"The settings of the current module have changed.\n"
32
 
"Do you want to apply the changes or discard them?"
33
 
msgstr ""
34
 
"המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
35
 
"האם ברצונך להחיל את השינויים או לבטל אותם?"
36
 
 
37
 
#: core/ModuleView.cpp:269
38
 
msgid "Apply Settings"
39
 
msgstr "החל הגדרות"
40
 
 
41
 
#: core/ExternalAppModule.cpp:31
42
 
#, kde-format
43
 
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
44
 
msgstr "%1 הוא יישום חיצוני ששוגר באופן אוטומטי"
45
 
 
46
 
#: core/ExternalAppModule.cpp:32
47
 
#, kde-format
48
 
msgid "Relaunch %1"
49
 
msgstr "שגר מחדש את %1"
50
 
 
51
 
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
52
 
msgid "System Settings"
53
 
msgstr "הגדרות מערכת"
54
 
 
55
 
#: app/main.cpp:35
56
 
msgid "Central configuration center for KDE."
57
 
msgstr "כלי מרכזי לניהול ההגדרות של KDE."
58
 
 
59
 
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64
60
 
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
61
 
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
62
 
 
63
 
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
64
 
msgid "Ben Cooksley"
65
 
msgstr "Ben Cooksley"
66
 
 
67
 
#: app/main.cpp:37
68
 
msgid "Maintainer"
69
 
msgstr "מתחזק"
70
 
 
71
 
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
72
 
msgid "Mathias Soeken"
73
 
msgstr "Mathias Soeken"
74
 
 
75
 
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
76
 
msgid "Developer"
77
 
msgstr "מפתח"
78
 
 
79
 
#: app/main.cpp:39
80
 
msgid "Will Stephenson"
81
 
msgstr "Will Stephenson"
82
 
 
83
 
#: app/main.cpp:39
84
 
msgid "Internal module representation, internal module model"
85
 
msgstr "תצוגה פנימית של מודולים, מודל פנימי של מודולים"
86
 
 
87
 
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
88
 
#, kde-format
89
 
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
90
 
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
91
 
msgstr[0] "<i>מכיל פריט אחד</i>"
92
 
msgstr[1] "<i>מכיל %1 פריטים</i>"
93
 
 
94
 
#: app/SettingsBase.cpp:58
95
 
msgctxt "Search through a list of control modules"
96
 
msgid "Search"
97
 
msgstr "חיפוש"
98
 
 
99
 
#: app/SettingsBase.cpp:130
100
 
msgid "Configure"
101
 
msgstr "הגדרות"
102
 
 
103
 
#: app/SettingsBase.cpp:156
104
 
msgid "Help"
105
 
msgstr "עזרה"
106
 
 
107
 
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:351
108
 
msgid "About Active Module"
109
 
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
110
 
 
111
 
#: app/SettingsBase.cpp:175
112
 
msgctxt "General config for System Settings"
113
 
msgid "General"
114
 
msgstr "כללי"
115
 
 
116
 
#: app/SettingsBase.cpp:262
117
 
msgid ""
118
 
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
119
 
"to configure."
120
 
msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן דבר אינו זמין להגדרה."
121
 
 
122
 
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:302
123
 
msgid "No views found"
124
 
msgstr "לא נמצאו רכיבים להצגה"
125
 
 
126
 
#: app/SettingsBase.cpp:302
127
 
msgid ""
128
 
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
129
 
"display."
130
 
msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן לא יוצג דבר."
131
 
 
132
 
#: app/SettingsBase.cpp:333
133
 
msgid "About Active View"
134
 
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
135
 
 
136
 
#: app/SettingsBase.cpp:392
137
 
#, kde-format
138
 
msgid "About %1"
139
 
msgstr "אודות %1"
140
 
 
141
 
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
142
 
msgid "Tree View"
143
 
msgstr "תצוגת עץ"
144
 
 
145
 
#: classic/ClassicMode.cpp:68
146
 
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
147
 
msgstr "מספק תצוגה קלאסית מבוססת עץ לרכיב השליטה."
148
 
 
149
 
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
150
 
msgid "Author"
151
 
msgstr "כותב"
152
 
 
153
 
#: classic/CategoryList.cpp:39
154
 
msgid "Configure your system"
155
 
msgstr "הגדר את המערכת שלך"
156
 
 
157
 
#: classic/CategoryList.cpp:40
158
 
msgid ""
159
 
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
160
 
"system."
161
 
msgstr ""
162
 
"ברוך בואך אל \"הגדרות המערכת\", מקום מרכזי בו תוכל להגדיר את תצורת המחשב שלך."
163
 
 
164
 
#: icons/IconMode.cpp:62
165
 
msgid "Icon View"
166
 
msgstr "תצוגת סמלים"
167
 
 
168
 
#: icons/IconMode.cpp:63
169
 
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
170
 
msgstr "מספק תצוגת סמלים מקוטלגות לרכיב השליטה"
171
 
 
172
 
#: icons/IconMode.cpp:70
173
 
msgid "Overview"
174
 
msgstr "סקירה"
175
 
 
176
 
#: icons/IconMode.cpp:71
177
 
#, kde-format
178
 
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
179
 
msgstr "מקש קיצור: %1"
180
 
 
181
 
#: rc.cpp:1
182
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
183
 
msgid "Your names"
184
 
msgstr ""
185
 
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Jonathan "
186
 
"Riddell"
187
 
 
188
 
#: rc.cpp:2
189
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
190
 
msgid "Your emails"
191
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,jriddell@ubuntu.com"
192
 
 
193
 
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
194
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
195
 
#: rc.cpp:5
196
 
msgid "Dialog"
197
 
msgstr "דו-שיח"
198
 
 
199
 
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
200
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
201
 
#: rc.cpp:8
202
 
msgid "About System Settings"
203
 
msgstr "אודות הגדרות המערכת"
204
 
 
205
 
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
206
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
207
 
#: rc.cpp:11
208
 
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
209
 
msgstr "קובע האם חלוניות המידע יציגו מידע מפורט"
210
 
 
211
 
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
212
 
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
213
 
#: rc.cpp:14
214
 
msgid "Internal name for the view used"
215
 
msgstr "שם פנימי המשמש את הרכיב להצגה"
216
 
 
217
 
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
218
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
219
 
#: rc.cpp:17
220
 
msgid "View Style"
221
 
msgstr "סגנון תצוגה"
222
 
 
223
 
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
225
 
#: rc.cpp:20
226
 
msgid "Show detailed tooltips"
227
 
msgstr "הצג חלוניות מידע"
228
 
 
229
 
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
231
 
#: rc.cpp:23
232
 
msgid "Expand the first level automatically"
233
 
msgstr "פתח את הרמה הראשונה באופן אוטומטי"