~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/korganizer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:41:58 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007064158-slkxwgfixtfp5m4y
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of korganizer.po to
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
#
4
 
# In addition to the copyright owners of the program
5
 
# which this translation accompanies, this translation is
6
 
# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
7
 
#
8
 
# This translation is subject to the same Open Source
9
 
# license as the program which it accompanies.
10
 
#
11
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
12
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006, 2009.
13
 
# Chen Levy <contrib@chenlevy.com>, 2006.
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: korganizer\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:48+0000\n"
20
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
21
 
"Language-Team: <kde-il@yahoogroups.com>\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 12:41+0000\n"
27
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
28
 
"Language: \n"
29
 
 
30
 
#: kdatenavigator.cpp:202
31
 
#, kde-format
32
 
msgctxt "start/end week number of line in date picker"
33
 
msgid "%1/%2"
34
 
msgstr "%1/%2"
35
 
 
36
 
#: kdatenavigator.cpp:208
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "Scroll to week number %1"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: kdatenavigator.cpp:210
42
 
#, kde-format
43
 
msgid ""
44
 
"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently "
45
 
"displayed year."
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: kdatenavigator.cpp:260
49
 
#, kde-format
50
 
msgid "%1"
51
 
msgstr "%1"
52
 
 
53
 
#: kdatenavigator.cpp:262
54
 
#, kde-format
55
 
msgid "A column header of the %1 dates in the month."
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: publishdialog.cpp:42
59
 
msgid "Select Addresses"
60
 
msgstr "בחירת כתובות"
61
 
 
62
 
#: publishdialog.cpp:53
63
 
msgid "Send email to these recipients"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: publishdialog.cpp:54
67
 
msgid ""
68
 
"Clicking the <b>Ok</b> button will cause an email to be sent to the "
69
 
"recipients you have entered."
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: publishdialog.cpp:57
73
 
msgid "Cancel recipient selection and the email"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: publishdialog.cpp:58
77
 
msgid ""
78
 
"Clicking the <b>Cancel</b> button will cause the email operation to be "
79
 
"terminated."
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: publishdialog.cpp:61
83
 
msgid ""
84
 
"Click the <b>Help</b> button to read more information about Group Scheduling."
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: publishdialog.cpp:123
88
 
msgid "(EmptyName)"
89
 
msgstr "(שם ריק)"
90
 
 
91
 
#: publishdialog.cpp:124
92
 
msgid "(EmptyEmail)"
93
 
msgstr "(דוא\"ל ריק)"
94
 
 
95
 
#: themes/themeimporter.cpp:58
96
 
msgid "This file is not a KOrganizer theme file."
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: themes/thememain.cpp:39
100
 
msgid "KOrganizer Theming Stub"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: themes/thememain.cpp:41
104
 
msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: themes/thememain.cpp:43
108
 
msgid "© 2007 Loïc Corbasson"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: themes/thememain.cpp:51
112
 
msgid "Theme to use"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: kohelper.cpp:79
116
 
#, kde-format
117
 
msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
118
 
msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"."
119
 
 
120
 
#: kocorehelper.cpp:51
121
 
msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names"
122
 
msgid ","
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: aboutdata.cpp:30
126
 
msgid "KOrganizer"
127
 
msgstr "KOrganizer"
128
 
 
129
 
#: aboutdata.cpp:31
130
 
msgid "A Personal Organizer"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: aboutdata.cpp:33
134
 
msgid ""
135
 
"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n"
136
 
"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n"
137
 
"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n"
138
 
"Copyright © 2006–2010 Allen Winter"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: aboutdata.cpp:48 korgac/korgacmain.cpp:78
142
 
msgid "Allen Winter"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: aboutdata.cpp:48
146
 
msgid "Maintainer"
147
 
msgstr "מתחזק"
148
 
 
149
 
#: aboutdata.cpp:50 korgac/korgacmain.cpp:76
150
 
msgid "Reinhold Kainhofer"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: aboutdata.cpp:50 aboutdata.cpp:52 korgac/korgacmain.cpp:74
154
 
#: korgac/korgacmain.cpp:76
155
 
msgid "Former Maintainer"
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: aboutdata.cpp:52 kcmdesignerfields.cpp:151 korgac/korgacmain.cpp:74
159
 
msgid "Cornelius Schumacher"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: aboutdata.cpp:54
163
 
msgid "Preston Brown"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: aboutdata.cpp:54
167
 
msgid "Original Author"
168
 
msgstr "כותב מקורי"
169
 
 
170
 
#: aboutdata.cpp:56
171
 
msgid "Richard Apodaca"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: aboutdata.cpp:57
175
 
msgid "Mike McQuaid"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: aboutdata.cpp:58
179
 
msgid "Jan-Pascal van Best"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: aboutdata.cpp:59
183
 
msgid "Laszlo Boloni"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: aboutdata.cpp:60
187
 
msgid "Barry Benowitz"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: aboutdata.cpp:61
191
 
msgid "Christopher Beard"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: aboutdata.cpp:62
195
 
msgid "Kalle Dalheimer"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: aboutdata.cpp:63
199
 
msgid "Ian Dawes"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: aboutdata.cpp:64
203
 
msgid "Thomas Eitzenberger"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: aboutdata.cpp:65
207
 
msgid "Neil Hart"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: aboutdata.cpp:66
211
 
msgid "Declan Houlihan"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: aboutdata.cpp:67
215
 
msgid "Hans-Jürgen Husel"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: aboutdata.cpp:68
219
 
msgid "Tim Jansen"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: aboutdata.cpp:69
223
 
msgid "Christian Kirsch"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: aboutdata.cpp:70
227
 
msgid "Tobias König"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: aboutdata.cpp:71
231
 
msgid "Martin Koller"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: aboutdata.cpp:72
235
 
msgid "Uwe Koloska"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: aboutdata.cpp:73
239
 
msgid "Sergio Luis Martins"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: aboutdata.cpp:74
243
 
msgid "Glen Parker"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: aboutdata.cpp:75
247
 
msgid "Dan Pilone"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: aboutdata.cpp:76
251
 
msgid "Roman Rohr"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: aboutdata.cpp:77
255
 
msgid "Rafał Rzepecki"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: aboutdata.cpp:78
259
 
msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: aboutdata.cpp:79
263
 
msgid "Don Sanders"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: aboutdata.cpp:80
267
 
msgid "Bram Schoenmakers"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: aboutdata.cpp:81
271
 
msgid "Günter Schwann"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: aboutdata.cpp:82
275
 
msgid "Herwin Jan Steehouwer"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: aboutdata.cpp:83
279
 
msgid "Mario Teijeiro"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: aboutdata.cpp:84
283
 
msgid "Nick Thompson"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: aboutdata.cpp:85
287
 
msgid "Bo Thorsen"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: aboutdata.cpp:86
291
 
msgid "Larry Wright"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: aboutdata.cpp:87
295
 
msgid "Thomas Zander"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: aboutdata.cpp:88
299
 
msgid "Fester Zigterman"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: actionmanager.cpp:164
303
 
#, kde-format
304
 
msgid ""
305
 
"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
306
 
"%1.</qt>"
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: actionmanager.cpp:372
310
 
msgid "Import &Calendar..."
311
 
msgstr "ייבוא &לוח־שנה..."
312
 
 
313
 
#: actionmanager.cpp:374
314
 
msgid "Merge the contents of another iCalendar"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: actionmanager.cpp:376
318
 
msgid ""
319
 
"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another "
320
 
"iCalendar into your current calendar."
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: actionmanager.cpp:381
324
 
msgid "&Import From UNIX Ical Tool"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: actionmanager.cpp:383
328
 
msgid "Import a calendar in another format"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: actionmanager.cpp:385
332
 
msgid ""
333
 
"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-"
334
 
"iCalendar formatted file into your current calendar."
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#: actionmanager.cpp:390
338
 
msgid "Get &Hot New Stuff..."
339
 
msgstr "הורדת &חומר חדש..."
340
 
 
341
 
#: actionmanager.cpp:394
342
 
msgid "Export &Web Page..."
343
 
msgstr "ייצוא בתור דף &אינטרנט..."
344
 
 
345
 
#: actionmanager.cpp:398
346
 
msgid "Export as &iCalendar..."
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: actionmanager.cpp:402
350
 
msgid "Export as &vCalendar..."
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: actionmanager.cpp:411
354
 
msgid "Archive O&ld Entries..."
355
 
msgstr "העברת רשומות ישנות ל&ארכיון..."
356
 
 
357
 
#: actionmanager.cpp:415
358
 
msgid "Pur&ge Completed To-dos"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:44
362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
363
 
#: actionmanager.cpp:442 actionmanager.cpp:660 actionmanager.cpp:1687
364
 
#: actionmanager.cpp:1718 views/todoview/kotodoview.cpp:193
365
 
#: views/journalview/journalview.cpp:196 rc.cpp:11
366
 
msgid "&Delete"
367
 
msgstr "&מחק"
368
 
 
369
 
#: actionmanager.cpp:464
370
 
msgid "What's &Next"
371
 
msgstr "&מה הלאה"
372
 
 
373
 
#: actionmanager.cpp:469
374
 
msgid "&Month View"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: actionmanager.cpp:474
378
 
msgid "&Agenda"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: actionmanager.cpp:479
382
 
msgid "&Event List"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: actionmanager.cpp:484
386
 
msgid "&To-do List"
387
 
msgstr "רשימ&ת מטלות"
388
 
 
389
 
#: actionmanager.cpp:489
390
 
msgid "&Journal"
391
 
msgstr "י&ומן"
392
 
 
393
 
#: actionmanager.cpp:494
394
 
msgid "Time&line"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: actionmanager.cpp:499
398
 
msgid "Time&spent"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: actionmanager.cpp:505
402
 
msgid "&Refresh"
403
 
msgstr "&רענון"
404
 
 
405
 
#: actionmanager.cpp:511
406
 
msgid "F&ilter"
407
 
msgstr "&מסנן"
408
 
 
409
 
#: actionmanager.cpp:524
410
 
msgid "In Horizontally"
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: actionmanager.cpp:530
414
 
msgid "Out Horizontally"
415
 
msgstr ""
416
 
 
417
 
#: actionmanager.cpp:536
418
 
msgid "In Vertically"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: actionmanager.cpp:542
422
 
msgid "Out Vertically"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: actionmanager.cpp:553
426
 
msgctxt "@action Jump to today"
427
 
msgid "To &Today"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: actionmanager.cpp:554
431
 
msgid "Today"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: actionmanager.cpp:555
435
 
msgid "Scroll to Today"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: actionmanager.cpp:560
439
 
msgctxt "scroll backward"
440
 
msgid "&Backward"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: actionmanager.cpp:561
444
 
msgctxt "scroll backward"
445
 
msgid "Back"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: actionmanager.cpp:562
449
 
msgid "Scroll Backward"
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: actionmanager.cpp:575
453
 
msgctxt "scroll forward"
454
 
msgid "&Forward"
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#: actionmanager.cpp:576
458
 
msgctxt "scoll forward"
459
 
msgid "Forward"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: actionmanager.cpp:577
463
 
msgid "Scroll Forward"
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: actionmanager.cpp:585
467
 
msgid "&Day"
468
 
msgstr "&יום"
469
 
 
470
 
#: actionmanager.cpp:596 actionmanager.cpp:1394 calendarview.cpp:2104
471
 
#, kde-format
472
 
msgid "&Next Day"
473
 
msgid_plural "&Next %1 Days"
474
 
msgstr[0] ""
475
 
msgstr[1] ""
476
 
 
477
 
#: actionmanager.cpp:598
478
 
msgid "W&ork Week"
479
 
msgstr "שבוע &עבודה"
480
 
 
481
 
#: actionmanager.cpp:604
482
 
msgid "&Week"
483
 
msgstr "&שבוע"
484
 
 
485
 
#: actionmanager.cpp:611 kodaymatrix.cpp:528
486
 
msgid "New E&vent..."
487
 
msgstr "&אירוע חדש..."
488
 
 
489
 
#: actionmanager.cpp:613
490
 
msgid "Create a new Event"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: actionmanager.cpp:619 views/todoview/kotodoview.cpp:202 kodaymatrix.cpp:530
494
 
msgid "New &To-do..."
495
 
msgstr "מטלה &חדשה..."
496
 
 
497
 
#: actionmanager.cpp:621
498
 
msgid "Create a new To-do"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: actionmanager.cpp:626 views/todoview/kotodoview.cpp:205
502
 
msgid "New Su&b-to-do..."
503
 
msgstr "מ&טלת משנה חדשה..."
504
 
 
505
 
#: actionmanager.cpp:634 kodaymatrix.cpp:532
506
 
msgid "New &Journal..."
507
 
msgstr "&יומן חדש..."
508
 
 
509
 
#: actionmanager.cpp:636
510
 
msgid "Create a new Journal"
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: actionmanager.cpp:641
514
 
msgid "Configure View..."
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: actionmanager.cpp:642
518
 
msgid "Configure"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: actionmanager.cpp:643
522
 
msgid "Configure the view"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: actionmanager.cpp:650 actionmanager.cpp:1681 actionmanager.cpp:1716
526
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:173 koeventpopupmenu.cpp:48
527
 
msgid "&Show"
528
 
msgstr "ה&צג"
529
 
 
530
 
#: actionmanager.cpp:655 actionmanager.cpp:1684 actionmanager.cpp:1717
531
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:177 koeventpopupmenu.cpp:51
532
 
msgid "&Edit..."
533
 
msgstr "&עריכה..."
534
 
 
535
 
#: actionmanager.cpp:666
536
 
msgid "&Make Sub-to-do Independent"
537
 
msgstr "ה&פוך משימת משנה לעצמאית"
538
 
 
539
 
#: actionmanager.cpp:680
540
 
msgid "&Publish Item Information..."
541
 
msgstr "&פרסם מידע אודות פריט..."
542
 
 
543
 
#: actionmanager.cpp:685
544
 
msgid "Send &Invitation to Attendees"
545
 
msgstr "שלח &מידע לנוכחים"
546
 
 
547
 
#: actionmanager.cpp:692
548
 
msgid "Re&quest Update"
549
 
msgstr "&בקשת לעדכון"
550
 
 
551
 
#: actionmanager.cpp:699
552
 
msgid "Send &Cancellation to Attendees"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: actionmanager.cpp:706
556
 
msgid "Send Status &Update"
557
 
msgstr "שלח מצב &עדכון"
558
 
 
559
 
#: actionmanager.cpp:713
560
 
msgctxt "counter proposal"
561
 
msgid "Request Chan&ge"
562
 
msgstr "בקשת &שינוי"
563
 
 
564
 
#: actionmanager.cpp:720
565
 
msgid "&Mail Free Busy Information..."
566
 
msgstr "שלח מידע פנוי/עסוק ב&דוא\"ל..."
567
 
 
568
 
#: actionmanager.cpp:725
569
 
msgid "&Send as iCalendar..."
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: actionmanager.cpp:730
573
 
msgid "&Upload Free Busy Information"
574
 
msgstr "&העלה מידע פנוי/עסוק"
575
 
 
576
 
#: actionmanager.cpp:736
577
 
msgid "&Address Book"
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#: actionmanager.cpp:744
581
 
msgid "Show Date Navigator"
582
 
msgstr "הצג תאריכון"
583
 
 
584
 
#: actionmanager.cpp:748
585
 
msgid "Show To-do View"
586
 
msgstr "תצוגת מטלות"
587
 
 
588
 
#: actionmanager.cpp:752
589
 
msgid "Show Item Viewer"
590
 
msgstr "תצוגת פריטים"
591
 
 
592
 
#: actionmanager.cpp:767
593
 
msgid "Show Calendar Manager"
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#: actionmanager.cpp:780
597
 
msgid "Configure &Date && Time..."
598
 
msgstr "הגדרות &תאריך ושעה..."
599
 
 
600
 
#: actionmanager.cpp:789
601
 
msgid "Manage View &Filters..."
602
 
msgstr "ניהול ותצוגת מס&ננים..."
603
 
 
604
 
#: actionmanager.cpp:794
605
 
msgid "Manage C&ategories..."
606
 
msgstr "נהל &קטגוריות..."
607
 
 
608
 
#: actionmanager.cpp:800
609
 
msgid "&Configure Calendar..."
610
 
msgstr "הגדרות &לוח־שנה..."
611
 
 
612
 
#: actionmanager.cpp:960
613
 
msgid ""
614
 
"You have no ical file in your home directory.\n"
615
 
"Import cannot proceed.\n"
616
 
msgstr ""
617
 
"אין לך אף קובץ ical בספריית הבית שלך.\n"
618
 
"אין אפשרות להמשיך בייבוא.\n"
619
 
 
620
 
#: actionmanager.cpp:981
621
 
msgid ""
622
 
"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical "
623
 
"into the currently opened calendar."
624
 
msgstr ""
625
 
"הקובץ calendar. שלך יובא מתוך ical על ידי KOrganizer בהצלחה ושולב לתוך לוח "
626
 
"השנה הפתוח כרגע."
627
 
 
628
 
#: actionmanager.cpp:987
629
 
msgid ""
630
 
"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
631
 
"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant "
632
 
"data was correctly imported."
633
 
msgstr ""
634
 
"היישום KOrganizer נתקל במספר שדות לא מוכרים במהלך פירוק הקובץ calendar. של "
635
 
"ical ונאלץ להתעלם מהם. ודא שכל הנתונים הרלוונטיים שלך יובאו כהלכה."
636
 
 
637
 
#: actionmanager.cpp:991
638
 
msgid "ICal Import Successful with Warning"
639
 
msgstr "ייבוא ICal הצליח עם אזהרה"
640
 
 
641
 
#: actionmanager.cpp:995
642
 
msgid ""
643
 
"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; "
644
 
"import has failed."
645
 
msgstr ""
646
 
"היישום KOrganizer נתקל בשגיאה במהלך פירוק הקובץ calendar. מתוך ical. הייבוא "
647
 
"נכשל."
648
 
 
649
 
#: actionmanager.cpp:999
650
 
msgid ""
651
 
"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
652
 
"import has failed."
653
 
msgstr ""
654
 
"היישום KOrganizer לא חושב שהקובץ calendar. שלך הוא לוח שנה תקף של ical. "
655
 
"הייבוא נכשל."
656
 
 
657
 
#: actionmanager.cpp:1051
658
 
#, kde-format
659
 
msgid "New calendar '%1'."
660
 
msgstr "לוח שנה חדש \"%1\"."
661
 
 
662
 
#: actionmanager.cpp:1082
663
 
#, kde-format
664
 
msgid "Cannot download calendar from '%1'."
665
 
msgstr "אין אפשרות להוריד את לוח השנה מ־\"%1\"."
666
 
 
667
 
#: actionmanager.cpp:1114
668
 
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
669
 
msgstr ""
670
 
 
671
 
#: actionmanager.cpp:1126
672
 
#, kde-format
673
 
msgid "Merged calendar '%1'."
674
 
msgstr "לוח השנה \"%1\" מוזג."
675
 
 
676
 
#: actionmanager.cpp:1129
677
 
#, kde-format
678
 
msgid "Opened calendar '%1'."
679
 
msgstr "לוח השנה \"%1\" נפתח."
680
 
 
681
 
#: actionmanager.cpp:1154
682
 
msgid ""
683
 
"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to "
684
 
"save in vCalendar format."
685
 
msgstr ""
686
 
"לוח השנה שלך יישמר בתבנית iCalendar. השתמש ב\"ייצא vCalendar\" כדי לשמור "
687
 
"בתבנית vCalendar."
688
 
 
689
 
#: actionmanager.cpp:1156
690
 
msgid "Format Conversion"
691
 
msgstr "המרת תבנית"
692
 
 
693
 
#: actionmanager.cpp:1156 calendarview.cpp:2046
694
 
msgid "Proceed"
695
 
msgstr "המשך"
696
 
 
697
 
#: actionmanager.cpp:1179
698
 
#, kde-format
699
 
msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
700
 
msgstr "אין אפשרות להעלות את לוח השנה אל \"%1\""
701
 
 
702
 
#: actionmanager.cpp:1186
703
 
#, kde-format
704
 
msgid "Saved calendar '%1'."
705
 
msgstr "לוח השנה \"%1\" נשמר."
706
 
 
707
 
#: actionmanager.cpp:1222
708
 
#, kde-format
709
 
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: actionmanager.cpp:1285
713
 
#, kde-format
714
 
msgid "Unable to save calendar to the file %1."
715
 
msgstr "אין אפשרות לשמור לוח־שנה לקובץ %1."
716
 
 
717
 
#: actionmanager.cpp:1286
718
 
msgid "Error"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: actionmanager.cpp:1313
722
 
msgid ""
723
 
"The calendar has been modified.\n"
724
 
"Do you want to save it?"
725
 
msgstr ""
726
 
"לוח שנה זה שונה.\n"
727
 
"האם ברצונך לשמור אותו?"
728
 
 
729
 
#: actionmanager.cpp:1341
730
 
msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: actionmanager.cpp:1422
734
 
msgid "Could not start control module for date and time format."
735
 
msgstr "אין אפשרות להפעיל את מודול הבקרה של תבנית התאריך והשעה."
736
 
 
737
 
#: actionmanager.cpp:1601
738
 
#, kde-format
739
 
msgid "Could not load calendar %1."
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: actionmanager.cpp:1609
743
 
msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
744
 
msgstr "האירועים שהורדו ימוזגו לתוך לוח השנה הנוכחי שלך."
745
 
 
746
 
#: actionmanager.cpp:1645
747
 
msgid "&Show Event"
748
 
msgstr "&הצג אירוע"
749
 
 
750
 
#: actionmanager.cpp:1648
751
 
msgid "&Edit Event..."
752
 
msgstr "&עריכת אירוע..."
753
 
 
754
 
#: actionmanager.cpp:1651
755
 
msgid "&Delete Event"
756
 
msgstr "&מחק אירוע"
757
 
 
758
 
#: actionmanager.cpp:1658
759
 
msgid "&Show To-do"
760
 
msgstr "&הצג מטלה"
761
 
 
762
 
#: actionmanager.cpp:1661
763
 
msgid "&Edit To-do..."
764
 
msgstr "&ערוך מטלה..."
765
 
 
766
 
#: actionmanager.cpp:1664
767
 
msgid "&Delete To-do"
768
 
msgstr "מ&חק מטלה"
769
 
 
770
 
#: actionmanager.cpp:1807 actionmanager.cpp:1912
771
 
msgid "Attach as &link"
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
#: actionmanager.cpp:1808 actionmanager.cpp:1913
775
 
msgid "Attach &inline"
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: actionmanager.cpp:1809
779
 
msgid "Attach inline &without attachments"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: actionmanager.cpp:1811 actionmanager.cpp:1915
783
 
msgid "C&ancel"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: actionmanager.cpp:1851
787
 
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: actionmanager.cpp:1852
791
 
msgid "Remove Attachments"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: actionmanager.cpp:1993 actionmanager.cpp:2002
795
 
msgid "Undo"
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: actionmanager.cpp:1999
799
 
#, kde-format
800
 
msgid "Undo: %1"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: actionmanager.cpp:2009 actionmanager.cpp:2013
804
 
msgid "Redo"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: actionmanager.cpp:2015
808
 
#, kde-format
809
 
msgid "Redo (%1)"
810
 
msgstr "בצע שוב (%1)"
811
 
 
812
 
#: actionmanager.cpp:2029
813
 
#, kde-format
814
 
msgid "URL '%1' is invalid."
815
 
msgstr "הכתובת \"%1\" לא תקינה."
816
 
 
817
 
#: previewdialog.cpp:53
818
 
msgid "Import Calendar/Event"
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#: previewdialog.cpp:77
822
 
msgid "&Add as new calendar..."
823
 
msgstr ""
824
 
 
825
 
#: previewdialog.cpp:79
826
 
msgid "&Add as new calendar"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: previewdialog.cpp:148
830
 
msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
831
 
msgstr "*.vcs *.ics|קבצי לוח שנה"
832
 
 
833
 
#: previewdialog.cpp:149
834
 
msgid "Select path for new calendar"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: koprefsdialog.cpp:104
838
 
msgctxt "@title:tab personal settings"
839
 
msgid "Personal"
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#: koprefsdialog.cpp:112
843
 
msgctxt "@title:group email settings"
844
 
msgid "Email Settings"
845
 
msgstr ""
846
 
 
847
 
#: koprefsdialog.cpp:130
848
 
msgctxt "@title:tab"
849
 
msgid "Save"
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#: koprefsdialog.cpp:134
853
 
msgctxt "@title:group"
854
 
msgid "Exporting Calendar"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#: koprefsdialog.cpp:168
858
 
msgctxt "@title:tab systray settings"
859
 
msgid "System Tray"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: koprefsdialog.cpp:171
863
 
msgctxt "@title:group"
864
 
msgid "Show/Hide Options"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: koprefsdialog.cpp:180
868
 
msgctxt "@info:tooltip"
869
 
msgid ""
870
 
"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system "
871
 
"tray (recommended)."
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#: koprefsdialog.cpp:185
875
 
msgctxt "@info"
876
 
msgid ""
877
 
"<note>The daemon will continue running even if it is not shown in the system "
878
 
"tray.</note>"
879
 
msgstr ""
880
 
 
881
 
#: koprefsdialog.cpp:194
882
 
msgctxt "@title:tab calendar account settings"
883
 
msgid "Calendars"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: koprefsdialog.cpp:315
887
 
msgctxt "@title:tab"
888
 
msgid "Regional"
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: koprefsdialog.cpp:321
892
 
msgctxt "@title:group"
893
 
msgid "General Time and Date"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: koprefsdialog.cpp:332
897
 
msgctxt "@title:group"
898
 
msgid "Holidays"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: koprefsdialog.cpp:342
902
 
msgctxt "@label"
903
 
msgid "Use holiday region:"
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#: koprefsdialog.cpp:360
907
 
#, kde-format
908
 
msgctxt "Holday region, region language"
909
 
msgid "%1 (%2)"
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#: koprefsdialog.cpp:365
913
 
msgctxt "No holiday region"
914
 
msgid "None"
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: koprefsdialog.cpp:379
918
 
msgctxt "@title:group"
919
 
msgid "Working Period"
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: koprefsdialog.cpp:397
923
 
msgctxt "@info:whatsthis"
924
 
msgid ""
925
 
"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
926
 
"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours "
927
 
"will not be marked with color."
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: koprefsdialog.cpp:435
931
 
msgctxt "@title:tab"
932
 
msgid "Default Values"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: koprefsdialog.cpp:440
936
 
msgctxt "@title:group"
937
 
msgid "Appointments"
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#: koprefsdialog.cpp:457
941
 
msgctxt "@title:group"
942
 
msgid "Reminders"
943
 
msgstr ""
944
 
 
945
 
#: koprefsdialog.cpp:463
946
 
msgctxt "@label"
947
 
msgid "Default reminder time:"
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#: koprefsdialog.cpp:479
951
 
msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes"
952
 
msgid "minute(s)"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: koprefsdialog.cpp:481
956
 
msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours"
957
 
msgid "hour(s)"
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: koprefsdialog.cpp:483
961
 
msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days"
962
 
msgid "day(s)"
963
 
msgstr ""
964
 
 
965
 
#: koprefsdialog.cpp:493
966
 
msgid ""
967
 
"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg "
968
 
"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#: koprefsdialog.cpp:599
972
 
msgctxt "@title:tab general settings"
973
 
msgid "General"
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: koprefsdialog.cpp:605 koprefsdialog.cpp:652 koprefsdialog.cpp:709
977
 
#: koprefsdialog.cpp:746
978
 
msgctxt "@title:group"
979
 
msgid "Display Options"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#: koprefsdialog.cpp:613
983
 
msgctxt "@label suffix in the N days spin box"
984
 
msgid " days"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: koprefsdialog.cpp:628
988
 
msgctxt "@title:group"
989
 
msgid "Date Navigator"
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: koprefsdialog.cpp:646
993
 
msgctxt "@title:tab"
994
 
msgid "Agenda View"
995
 
msgstr ""
996
 
 
997
 
#: koprefsdialog.cpp:660
998
 
msgctxt "@label suffix in the hour size spin box"
999
 
msgid " pixels"
1000
 
msgstr ""
1001
 
 
1002
 
#: koprefsdialog.cpp:703
1003
 
msgctxt "@title:tab"
1004
 
msgid "Month View"
1005
 
msgstr ""
1006
 
 
1007
 
#: koprefsdialog.cpp:740
1008
 
msgctxt "@title:tab"
1009
 
msgid "Todo View"
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: koprefsdialog.cpp:756
1013
 
msgctxt "@title:group"
1014
 
msgid "Other Options"
1015
 
msgstr ""
1016
 
 
1017
 
#: koprefsdialog.cpp:800
1018
 
msgctxt "@title:tab"
1019
 
msgid "Colors"
1020
 
msgstr ""
1021
 
 
1022
 
#: koprefsdialog.cpp:846
1023
 
msgctxt "@title:group"
1024
 
msgid "Categories"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: koprefsdialog.cpp:863
1028
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1029
 
msgid ""
1030
 
"Select here the event category you want to modify. You can change the "
1031
 
"selected category color using the button below."
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#: koprefsdialog.cpp:872
1035
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1036
 
msgid ""
1037
 
"Choose here the color of the event category selected using the combo box "
1038
 
"above."
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: koprefsdialog.cpp:880
1042
 
msgctxt "@title:group"
1043
 
msgid "Resources"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#: koprefsdialog.cpp:896
1047
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1048
 
msgid ""
1049
 
"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar "
1050
 
"color using the button below."
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: koprefsdialog.cpp:905
1054
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1055
 
msgid ""
1056
 
"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above."
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: koprefsdialog.cpp:914
1060
 
msgctxt "@title:tab"
1061
 
msgid "Fonts"
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: koprefsdialog.cpp:929 koprefsdialog.cpp:937
1065
 
msgctxt "@label"
1066
 
msgid "Event text"
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
#: koprefsdialog.cpp:1062
1070
 
msgctxt "@label"
1071
 
msgid "Mail transport:"
1072
 
msgstr ""
1073
 
 
1074
 
#: koprefsdialog.cpp:1071
1075
 
msgctxt "@label"
1076
 
msgid "Additional email addresses:"
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: koprefsdialog.cpp:1073
1080
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1081
 
msgid ""
1082
 
"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
1083
 
"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
1084
 
"you are an attendee of one event, but use another email address there, you "
1085
 
"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#: koprefsdialog.cpp:1087
1089
 
msgctxt "@label"
1090
 
msgid "Additional email address:"
1091
 
msgstr ""
1092
 
 
1093
 
#: koprefsdialog.cpp:1089
1094
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1095
 
msgid ""
1096
 
"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from "
1097
 
"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are "
1098
 
"the ones you have in addition to the one set in personal preferences."
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: koprefsdialog.cpp:1103
1102
 
msgctxt "@action:button add a new email address"
1103
 
msgid "New"
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#: koprefsdialog.cpp:1106
1107
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1108
 
msgid ""
1109
 
"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses "
1110
 
"list. Use the edit box above to edit the new entry."
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: koprefsdialog.cpp:1111
1114
 
msgctxt "@action:button"
1115
 
msgid "Remove"
1116
 
msgstr "הסר"
1117
 
 
1118
 
#: koprefsdialog.cpp:1150
1119
 
msgctxt "@label"
1120
 
msgid "(EmptyEmail)"
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#: koprefsdialog.cpp:1377
1124
 
msgctxt "@title:column plugin name"
1125
 
msgid "Name"
1126
 
msgstr ""
1127
 
 
1128
 
#: koprefsdialog.cpp:1396
1129
 
msgctxt "@action:button"
1130
 
msgid "Configure &Plugin..."
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
#: koprefsdialog.cpp:1399
1134
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1135
 
msgid ""
1136
 
"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
1137
 
"list above"
1138
 
msgstr ""
1139
 
 
1140
 
#: koprefsdialog.cpp:1406
1141
 
msgctxt "@title:group"
1142
 
msgid "Position"
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: koprefsdialog.cpp:1410
1146
 
msgctxt "@option:check"
1147
 
msgid "Show at the top of the agenda views"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: koprefsdialog.cpp:1412
1151
 
msgctxt "@option:check"
1152
 
msgid "Show at the bottom of the agenda views"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: koprefsdialog.cpp:1447
1156
 
msgctxt "@title:group"
1157
 
msgid "Calendar Decorations"
1158
 
msgstr ""
1159
 
 
1160
 
#: koprefsdialog.cpp:1450
1161
 
msgctxt "@title:group"
1162
 
msgid "Print Plugins"
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#: koprefsdialog.cpp:1453
1166
 
msgctxt "@title:group"
1167
 
msgid "Other Plugins"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#: koprefsdialog.cpp:1522
1171
 
msgctxt "@info"
1172
 
msgid "Unable to configure this plugin"
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45
1176
 
msgid "Configure Picture of the Day"
1177
 
msgstr ""
1178
 
 
1179
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55
1180
 
msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode"
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61
1184
 
msgid "Ignore aspect ratio"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62
1188
 
msgid ""
1189
 
"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved."
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66
1193
 
msgid "Keep aspect ratio"
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67
1197
 
msgid ""
1198
 
"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a "
1199
 
"given rectangle, preserving the aspect ratio."
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72
1203
 
msgid "Keep aspect ratio by expanding"
1204
 
msgstr ""
1205
 
 
1206
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74
1207
 
msgid ""
1208
 
"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a "
1209
 
"given rectangle, preserving the aspect ratio."
1210
 
msgstr ""
1211
 
 
1212
 
#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67
1213
 
msgid ""
1214
 
"<qt>This plugin provides the Wikipedia <i>Picture of the Day</i>.</qt>"
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91
1218
 
msgid "Loading..."
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92
1222
 
msgid "<qt>Loading <i>Picture of the Day</i>...</qt>"
1223
 
msgstr ""
1224
 
 
1225
 
#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197
1226
 
msgid "Picture Page"
1227
 
msgstr ""
1228
 
 
1229
 
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46
1230
 
msgid "Configure Day Numbers"
1231
 
msgstr "הגדרות מספרי הימים"
1232
 
 
1233
 
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56
1234
 
msgid "Show Date Number"
1235
 
msgstr "הצג את מספר התאריך"
1236
 
 
1237
 
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62
1238
 
msgid "Show day number"
1239
 
msgstr "הצג את מספר היום"
1240
 
 
1241
 
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65
1242
 
msgid "Show days to end of year"
1243
 
msgstr "הצג מספר ימים לסוף השנה"
1244
 
 
1245
 
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68
1246
 
msgid "Show both"
1247
 
msgstr "הצג את שניהם"
1248
 
 
1249
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:60
1250
 
msgid "This plugin shows information on a day's position in the year."
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:78
1254
 
#, kde-format
1255
 
msgid "1 day before the end of the year"
1256
 
msgid_plural "%1 days before the end of the year"
1257
 
msgstr[0] ""
1258
 
msgstr[1] ""
1259
 
 
1260
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:85
1261
 
#, kde-format
1262
 
msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear"
1263
 
msgid "%1 / %2"
1264
 
msgstr "%1 / %2"
1265
 
 
1266
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:87
1267
 
#, kde-format
1268
 
msgid "1 day since the beginning of the year,\n"
1269
 
msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n"
1270
 
msgstr[0] ""
1271
 
msgstr[1] ""
1272
 
 
1273
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:90
1274
 
#, kde-format
1275
 
msgid "1 day until the end of the year"
1276
 
msgid_plural "%1 days until the end of the year"
1277
 
msgstr[0] ""
1278
 
msgstr[1] ""
1279
 
 
1280
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:122
1281
 
#, kde-format
1282
 
msgctxt "Week weekOfYear"
1283
 
msgid "Week %1"
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138
1287
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:146
1288
 
#, kde-format
1289
 
msgid "1 week since the beginning of the year"
1290
 
msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year"
1291
 
msgstr[0] ""
1292
 
msgstr[1] ""
1293
 
 
1294
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:130
1295
 
#, kde-format
1296
 
msgctxt "weekOfYear (year)"
1297
 
msgid "%1 (%2)"
1298
 
msgstr ""
1299
 
 
1300
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:132
1301
 
#, kde-format
1302
 
msgctxt "Week weekOfYear (year)"
1303
 
msgid "Week %1 (%2)"
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:153
1307
 
#, kde-format
1308
 
msgid "1 week remaining"
1309
 
msgid_plural "%1 weeks remaining"
1310
 
msgstr[0] ""
1311
 
msgstr[1] ""
1312
 
 
1313
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:156
1314
 
#, kde-format
1315
 
msgid "1 week until the end of the year"
1316
 
msgid_plural "%1 weeks until the end of the year"
1317
 
msgstr[0] ""
1318
 
msgstr[1] ""
1319
 
 
1320
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:160
1321
 
#, kde-format
1322
 
msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear"
1323
 
msgid "%1 / %2"
1324
 
msgstr ""
1325
 
 
1326
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:179
1327
 
#, kde-format
1328
 
msgctxt ""
1329
 
"n weeks since the beginning of the year\n"
1330
 
"n weeks until the end of the year"
1331
 
msgid ""
1332
 
"%1\n"
1333
 
"%2"
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74
1337
 
msgctxt ""
1338
 
"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
1339
 
"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
1340
 
"your characters."
1341
 
msgid "Sh. HaHodesh"
1342
 
msgstr ""
1343
 
 
1344
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82
1345
 
msgid "Erev Pesach"
1346
 
msgstr "ערב פסח"
1347
 
 
1348
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93
1349
 
msgid "Sh. HaGadol"
1350
 
msgstr "שבת הגדול"
1351
 
 
1352
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101
1353
 
msgid "Pesach"
1354
 
msgstr "פסח"
1355
 
 
1356
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284
1357
 
msgid "Chol Hamoed"
1358
 
msgstr "חול המועד"
1359
 
 
1360
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118
1361
 
msgid "Yom HaShoah"
1362
 
msgstr "יום השואה"
1363
 
 
1364
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148
1365
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159
1366
 
msgid "Yom HaAtzmaut"
1367
 
msgstr "יום העצמאות"
1368
 
 
1369
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157
1370
 
msgid "Yom HaZikaron"
1371
 
msgstr "יום הזיכרון"
1372
 
 
1373
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167
1374
 
msgid "Yom Yerushalayim"
1375
 
msgstr "יום ירושלים"
1376
 
 
1377
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171
1378
 
msgid "Lag BaOmer"
1379
 
msgstr "ל\"ג בעומר"
1380
 
 
1381
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197
1382
 
msgid "Erev Shavuot"
1383
 
msgstr "ערב שבועות"
1384
 
 
1385
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201
1386
 
msgid "Shavuot"
1387
 
msgstr "שבועות"
1388
 
 
1389
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
1390
 
msgid "Tzom Tammuz"
1391
 
msgstr "צום תמוז"
1392
 
 
1393
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219
1394
 
msgid "Sh. Hazon"
1395
 
msgstr "שבת החזון"
1396
 
 
1397
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
1398
 
msgid "Sh. Nahamu"
1399
 
msgstr "שבת נחמו"
1400
 
 
1401
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226
1402
 
msgid "Tisha B'Av"
1403
 
msgstr "ט' באב"
1404
 
 
1405
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232
1406
 
msgid "S'lichot"
1407
 
msgstr "סליחות"
1408
 
 
1409
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234
1410
 
msgid "Erev R.H."
1411
 
msgstr "ערב ראש השנה"
1412
 
 
1413
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
1414
 
msgid "Rosh Hashana"
1415
 
msgstr "ראש השנה"
1416
 
 
1417
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260
1418
 
msgid "Sh. Shuvah"
1419
 
msgstr "שבת שובה"
1420
 
 
1421
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252
1422
 
msgid "Tzom Gedalia"
1423
 
msgstr "צום גדליה"
1424
 
 
1425
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264
1426
 
msgid "Erev Y.K."
1427
 
msgstr "ערב יום כיפור"
1428
 
 
1429
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267
1430
 
msgid "Yom Kippur"
1431
 
msgstr "יום כיפור"
1432
 
 
1433
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270
1434
 
msgid "Erev Sukkot"
1435
 
msgstr "ערב סוכות"
1436
 
 
1437
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275
1438
 
msgid "Sukkot"
1439
 
msgstr "סוכות"
1440
 
 
1441
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288
1442
 
msgid "Hoshana Rabah"
1443
 
msgstr "הושענא רבא"
1444
 
 
1445
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291
1446
 
msgid "Shmini Atzeret"
1447
 
msgstr "שמיני עצרת"
1448
 
 
1449
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295
1450
 
msgid "Simchat Torah"
1451
 
msgstr "שמחת תורה"
1452
 
 
1453
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306
1454
 
msgid "Erev Hanukah"
1455
 
msgstr "ערב חמוכה"
1456
 
 
1457
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316
1458
 
msgid "Hanukah"
1459
 
msgstr "חנוכה"
1460
 
 
1461
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320
1462
 
msgid "Tzom Tevet"
1463
 
msgstr "צום טבת"
1464
 
 
1465
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339
1466
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349
1467
 
msgid "Sh. Shirah"
1468
 
msgstr "שבת שירה"
1469
 
 
1470
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346
1471
 
msgid "Tu B'Shvat"
1472
 
msgstr "ט\"ו באב"
1473
 
 
1474
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372
1475
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380
1476
 
msgid "Sh. Shekalim"
1477
 
msgstr "שבת שקלים"
1478
 
 
1479
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369
1480
 
msgid "Purim Katan"
1481
 
msgstr "פורים קטן"
1482
 
 
1483
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408
1484
 
msgid "Ta'anit Ester"
1485
 
msgstr "תענית אסתר"
1486
 
 
1487
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402
1488
 
msgid "Sh. Zachor"
1489
 
msgstr "שבת זכור"
1490
 
 
1491
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404
1492
 
msgid "Erev Purim"
1493
 
msgstr "ערב פורים"
1494
 
 
1495
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412
1496
 
msgid "Purim"
1497
 
msgstr "פורים"
1498
 
 
1499
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421
1500
 
msgid "Shushan Purim"
1501
 
msgstr "שושן פורים"
1502
 
 
1503
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432
1504
 
msgid "Sh. Parah"
1505
 
msgstr "שבת פרה"
1506
 
 
1507
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442
1508
 
msgid "Sh. HaHodesh"
1509
 
msgstr "שבת החודש"
1510
 
 
1511
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459
1512
 
msgid " Omer"
1513
 
msgstr " עומר"
1514
 
 
1515
 
#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85
1516
 
#, kde-format
1517
 
msgctxt ""
1518
 
"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language."
1519
 
msgid ""
1520
 
"<qt><p align=\"center\"><i>\n"
1521
 
"%1\n"
1522
 
"</i></p></qt>"
1523
 
msgstr ""
1524
 
 
1525
 
#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93
1526
 
msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
1527
 
msgstr "תוסף זה מאפשר תמיכה בלוח השנה העברי."
1528
 
 
1529
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
1530
 
msgctxt ""
1531
 
"These are weekly readings and do not have translations. They may have "
1532
 
"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
1533
 
"your characters"
1534
 
msgid "Bereshit"
1535
 
msgstr "בראשית"
1536
 
 
1537
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
1538
 
msgid "Noach"
1539
 
msgstr "נח"
1540
 
 
1541
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
1542
 
msgid "Lech L'cha"
1543
 
msgstr "לך לך"
1544
 
 
1545
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
1546
 
msgid "Vayera"
1547
 
msgstr "וירא"
1548
 
 
1549
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
1550
 
msgid "Chaye Sarah"
1551
 
msgstr "חיי שרה"
1552
 
 
1553
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
1554
 
msgid "Toldot"
1555
 
msgstr "תולדות"
1556
 
 
1557
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
1558
 
msgid "Vayetze"
1559
 
msgstr "ויצא"
1560
 
 
1561
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
1562
 
msgid "Vayishlach"
1563
 
msgstr "וישלח"
1564
 
 
1565
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
1566
 
msgid "Vayeshev"
1567
 
msgstr "וישב"
1568
 
 
1569
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
1570
 
msgid "Miketz"
1571
 
msgstr "מקץ"
1572
 
 
1573
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51
1574
 
msgid "Vayigash"
1575
 
msgstr "ויגש"
1576
 
 
1577
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52
1578
 
msgid "Vayechi"
1579
 
msgstr "ויחי"
1580
 
 
1581
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53
1582
 
msgid "Shemot"
1583
 
msgstr "שמות"
1584
 
 
1585
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54
1586
 
msgid "Vaera"
1587
 
msgstr "וירא"
1588
 
 
1589
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55
1590
 
msgid "Bo"
1591
 
msgstr "בא"
1592
 
 
1593
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56
1594
 
msgid "Beshalach"
1595
 
msgstr "בשלח"
1596
 
 
1597
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57
1598
 
msgid "Yitro"
1599
 
msgstr "יתרו"
1600
 
 
1601
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58
1602
 
msgid "Mishpatim"
1603
 
msgstr "משפטים"
1604
 
 
1605
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59
1606
 
msgid "Terumah"
1607
 
msgstr "תרומה"
1608
 
 
1609
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60
1610
 
msgid "Tetzaveh"
1611
 
msgstr "תצווה"
1612
 
 
1613
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61
1614
 
msgid "Ki Tisa"
1615
 
msgstr "כי תישא"
1616
 
 
1617
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62
1618
 
msgid "Vayakhel"
1619
 
msgstr "ויקהל"
1620
 
 
1621
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63
1622
 
msgid "Pekudei"
1623
 
msgstr "פקודי"
1624
 
 
1625
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64
1626
 
msgid "Vayikra"
1627
 
msgstr "ויקרא"
1628
 
 
1629
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65
1630
 
msgid "Tzav"
1631
 
msgstr "צו"
1632
 
 
1633
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66
1634
 
msgid "Shemini"
1635
 
msgstr "שמיני"
1636
 
 
1637
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67
1638
 
msgid "Tazria"
1639
 
msgstr "תזריע"
1640
 
 
1641
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68
1642
 
msgid "Metzora"
1643
 
msgstr "מצורע"
1644
 
 
1645
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69
1646
 
msgid "Acharei Mot"
1647
 
msgstr "אחרי מות"
1648
 
 
1649
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70
1650
 
msgid "Kedoshim"
1651
 
msgstr "קדושים"
1652
 
 
1653
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71
1654
 
msgid "Emor"
1655
 
msgstr "אמור"
1656
 
 
1657
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72
1658
 
msgid "Behar"
1659
 
msgstr "בהר"
1660
 
 
1661
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73
1662
 
msgid "Bechukotai"
1663
 
msgstr "בחוקותי"
1664
 
 
1665
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74
1666
 
msgid "Bemidbar"
1667
 
msgstr "במדבר"
1668
 
 
1669
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75
1670
 
msgid "Naso"
1671
 
msgstr "נשא"
1672
 
 
1673
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76
1674
 
msgid "Behaalotcha"
1675
 
msgstr "בהעלותך"
1676
 
 
1677
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77
1678
 
msgid "Shelach"
1679
 
msgstr "שלח"
1680
 
 
1681
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78
1682
 
msgid "Korach"
1683
 
msgstr "קורח"
1684
 
 
1685
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79
1686
 
msgid "Chukat"
1687
 
msgstr "חוקת"
1688
 
 
1689
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80
1690
 
msgid "Balak"
1691
 
msgstr "בלק"
1692
 
 
1693
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81
1694
 
msgid "Pinchas"
1695
 
msgstr "פנחס"
1696
 
 
1697
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82
1698
 
msgid "Matot"
1699
 
msgstr "מטות"
1700
 
 
1701
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83
1702
 
msgid "Masei"
1703
 
msgstr "מסעי"
1704
 
 
1705
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84
1706
 
msgid "Devarim"
1707
 
msgstr "דברים"
1708
 
 
1709
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85
1710
 
msgid "Vaetchanan"
1711
 
msgstr "ואתחנן"
1712
 
 
1713
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86
1714
 
msgid "Ekev"
1715
 
msgstr "עקב"
1716
 
 
1717
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87
1718
 
msgid "Reeh"
1719
 
msgstr "ראה"
1720
 
 
1721
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88
1722
 
msgid "Shoftim"
1723
 
msgstr "שופטים"
1724
 
 
1725
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89
1726
 
msgid "Ki Tetze"
1727
 
msgstr "כי תצא"
1728
 
 
1729
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90
1730
 
msgid "Ki Tavo"
1731
 
msgstr "כי תבוא"
1732
 
 
1733
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91
1734
 
msgid "Nitzavim"
1735
 
msgstr "ניצבים"
1736
 
 
1737
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92
1738
 
msgid "Vayelech"
1739
 
msgstr "וילך"
1740
 
 
1741
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93
1742
 
msgid "Haazinu"
1743
 
msgstr "האזינו"
1744
 
 
1745
 
#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38
1746
 
msgid "Configure Holidays"
1747
 
msgstr "הגדרות חגים"
1748
 
 
1749
 
#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47
1750
 
msgid "Use Israeli holidays"
1751
 
msgstr "השתמש בחגים ישראליים"
1752
 
 
1753
 
#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51
1754
 
msgid "Show weekly parsha"
1755
 
msgstr "הצג פרשת השבוע"
1756
 
 
1757
 
#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55
1758
 
msgid "Show day of Omer"
1759
 
msgstr "הצג ימי העומר"
1760
 
 
1761
 
#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59
1762
 
msgid "Show Chol HaMoed"
1763
 
msgstr "הצג חול המועד"
1764
 
 
1765
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:53
1766
 
msgid ""
1767
 
"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages."
1768
 
msgstr ""
1769
 
 
1770
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:62
1771
 
msgid "This day in history"
1772
 
msgstr ""
1773
 
 
1774
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:64
1775
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:81
1776
 
msgctxt "Localized Wikipedia website"
1777
 
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/"
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:67
1781
 
msgctxt "Qt date format used by thelocalized Wikipedia"
1782
 
msgid "MMMM_d"
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:79
1786
 
msgid "This month in history"
1787
 
msgstr ""
1788
 
 
1789
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:84
1790
 
msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia"
1791
 
msgid "MMMM_yyyy"
1792
 
msgstr ""
1793
 
 
1794
 
#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39
1795
 
msgid "Print &journal"
1796
 
msgstr ""
1797
 
 
1798
 
#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40
1799
 
msgid "Prints all journals for a given date range"
1800
 
msgstr "מדפיס את כל היומנים בתחום זמנים מוגדר"
1801
 
 
1802
 
#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:139
1803
 
msgid "Journal entries"
1804
 
msgstr "רשומות יומן"
1805
 
 
1806
 
#: plugins/printing/year/yearprint.h:40
1807
 
msgid "Print &year"
1808
 
msgstr ""
1809
 
 
1810
 
#: plugins/printing/year/yearprint.h:41
1811
 
msgid "Prints a calendar for an entire year"
1812
 
msgstr ""
1813
 
 
1814
 
#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176
1815
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93
1816
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:277
1817
 
#, kde-format
1818
 
msgctxt "date from - to"
1819
 
msgid "%1 - %2"
1820
 
msgstr "%1 - %2"
1821
 
 
1822
 
#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178
1823
 
#, kde-format
1824
 
msgctxt ""
1825
 
"date from -\n"
1826
 
"to"
1827
 
msgid ""
1828
 
"%1 -\n"
1829
 
"%2"
1830
 
msgstr ""
1831
 
 
1832
 
#: plugins/printing/list/listprint.h:39
1833
 
msgid "Print list"
1834
 
msgstr "הדפס רשימה"
1835
 
 
1836
 
#: plugins/printing/list/listprint.h:40
1837
 
msgid "Prints a list of events and to-dos"
1838
 
msgstr "מדפיס את רשימת האירועים והמטלות"
1839
 
 
1840
 
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39
1841
 
msgid "Print What's Next"
1842
 
msgstr "הדפס מה הלאה"
1843
 
 
1844
 
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40
1845
 
msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
1846
 
msgstr "מדפיס את רשימת על האירועים והמשימות הקרובות."
1847
 
 
1848
 
#: korganizer_options.h:36
1849
 
msgid "Import the specified files as separate calendars"
1850
 
msgstr ""
1851
 
 
1852
 
#: korganizer_options.h:39
1853
 
msgid "Merge the specified files into the standard calendar "
1854
 
msgstr ""
1855
 
 
1856
 
#: korganizer_options.h:42
1857
 
msgid "Open the specified files as calendars in a new window"
1858
 
msgstr ""
1859
 
 
1860
 
#: korganizer_options.h:44
1861
 
msgid ""
1862
 
"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the "
1863
 
"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#: koeventviewerdialog.cpp:40
1867
 
msgid "Event Viewer"
1868
 
msgstr "מציג האירועים"
1869
 
 
1870
 
#: koeventviewerdialog.cpp:43
1871
 
msgid "Edit..."
1872
 
msgstr "עריכה..."
1873
 
 
1874
 
#: koeventviewerdialog.cpp:44
1875
 
msgid "Show in Context"
1876
 
msgstr ""
1877
 
 
1878
 
#: importdialog.cpp:44
1879
 
msgid "Import Calendar"
1880
 
msgstr "ייבוא של לוח־שנה"
1881
 
 
1882
 
#: importdialog.cpp:55
1883
 
#, kde-format
1884
 
msgid ""
1885
 
"Please select import method for calendar at\n"
1886
 
"\n"
1887
 
"%1."
1888
 
msgstr ""
1889
 
 
1890
 
#: importdialog.cpp:66
1891
 
msgid "Add as new calendar"
1892
 
msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
1893
 
 
1894
 
#: importdialog.cpp:69
1895
 
msgid "Merge into existing calendar"
1896
 
msgstr "מזג אל תוך לוח־השנה"
1897
 
 
1898
 
#: filtereditdialog.cpp:40
1899
 
msgctxt "@title::window"
1900
 
msgid "Edit Calendar Filters"
1901
 
msgstr ""
1902
 
 
1903
 
#: filtereditdialog.cpp:94
1904
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1905
 
msgid "Press this button to define a new filter."
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#: filtereditdialog.cpp:97
1909
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1910
 
msgid "Press this button to remove the currently active filter."
1911
 
msgstr ""
1912
 
 
1913
 
#: filtereditdialog.cpp:231
1914
 
#, kde-format
1915
 
msgctxt "@label default filter name"
1916
 
msgid "New Filter %1"
1917
 
msgstr ""
1918
 
 
1919
 
#: filtereditdialog.cpp:250
1920
 
#, kde-format
1921
 
msgctxt "@info"
1922
 
msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?"
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#: filtereditdialog.cpp:251
1926
 
msgctxt "@title:window"
1927
 
msgid "Delete Filter?"
1928
 
msgstr ""
1929
 
 
1930
 
#: searchdialog.cpp:43
1931
 
msgid "Search Calendar"
1932
 
msgstr ""
1933
 
 
1934
 
#: searchdialog.cpp:49
1935
 
msgctxt "search in calendar"
1936
 
msgid "&Search"
1937
 
msgstr ""
1938
 
 
1939
 
#: searchdialog.cpp:50
1940
 
msgid "Start searching"
1941
 
msgstr ""
1942
 
 
1943
 
#: searchdialog.cpp:101
1944
 
msgid ""
1945
 
"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
1946
 
"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
1947
 
msgstr ""
1948
 
"ביטוי חיפוש שגוי, אין אפשרות לבצע את החיפוש. הזן ביטוי חיפוש, והשתמש בתווים "
1949
 
"הכלליים \"*\" ו־\"?\" במקרה הצורך."
1950
 
 
1951
 
#: searchdialog.cpp:113
1952
 
msgid "No items were found that match your search pattern."
1953
 
msgstr ""
1954
 
 
1955
 
#: searchdialog.cpp:116
1956
 
#, kde-format
1957
 
msgid "%1 item"
1958
 
msgid_plural "%1 items"
1959
 
msgstr[0] ""
1960
 
msgstr[1] ""
1961
 
 
1962
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31
1963
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79
1964
 
#: korganizer.cpp:277 views/todoview/kotodomodel.cpp:826 rc.cpp:536 rc.cpp:538
1965
 
msgid "Calendar"
1966
 
msgstr "לוח־שנה"
1967
 
 
1968
 
#: korganizer.cpp:288
1969
 
msgid "New Calendar"
1970
 
msgstr "לוח־שנה חדש"
1971
 
 
1972
 
#: korganizer.cpp:292
1973
 
msgctxt "the calendar is read-only"
1974
 
msgid "read-only"
1975
 
msgstr ""
1976
 
 
1977
 
#: calendarview.cpp:235
1978
 
msgid ""
1979
 
"<p><em>No Item Selected</em></p><p>Select an event, to-do or journal entry "
1980
 
"to view its details here.</p>"
1981
 
msgstr ""
1982
 
"<p><em>לא נבחרה משימה</em></p><p>בחר אירוע, משימה או רשומה ביומן כדי לראות "
1983
 
"את הפרטים כאן.</p>"
1984
 
 
1985
 
#: calendarview.cpp:241
1986
 
msgid ""
1987
 
"View the details of events, journal entries or to-dos selected in "
1988
 
"KOrganizer's main view here."
1989
 
msgstr ""
1990
 
"הצג את הפרטי האירוע, הרשומה ביומן או המטלות, בתצוגה הראשית של הארגונית."
1991
 
 
1992
 
#: calendarview.cpp:440
1993
 
#, kde-format
1994
 
msgid "Could not load calendar '%1'."
1995
 
msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח־השנה \"%1\"."
1996
 
 
1997
 
#: calendarview.cpp:661
1998
 
msgid ""
1999
 
"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of "
2000
 
"the items in your calendar, which will show them to be at a different time "
2001
 
"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?"
2002
 
msgstr ""
2003
 
 
2004
 
#: calendarview.cpp:668
2005
 
msgid "Keep Absolute Times?"
2006
 
msgstr "להישאר עם זמנים מוחלטים?"
2007
 
 
2008
 
#: calendarview.cpp:669
2009
 
msgid "Keep Times"
2010
 
msgstr "השאר זמנים"
2011
 
 
2012
 
#: calendarview.cpp:670
2013
 
msgid "Move Times"
2014
 
msgstr "העבר זמנים"
2015
 
 
2016
 
#: calendarview.cpp:745
2017
 
#, kde-format
2018
 
msgid "Todo completed: %1 (%2)"
2019
 
msgstr ""
2020
 
 
2021
 
#: calendarview.cpp:754
2022
 
#, kde-format
2023
 
msgid "Journal of %1"
2024
 
msgstr "יומן עבור %1"
2025
 
 
2026
 
#: calendarview.cpp:808
2027
 
#, kde-format
2028
 
msgid ""
2029
 
"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be "
2030
 
"hidden and not appear in the view."
2031
 
msgstr ""
2032
 
"הפריט \"%1\" סונן על־ידי חוקי הסינון הנוכחים, כך שהוא יוסתר ולא יופיע בתצוגה."
2033
 
 
2034
 
#: calendarview.cpp:811
2035
 
msgid "Filter Applied"
2036
 
msgstr "המסנן מופעל"
2037
 
 
2038
 
#: calendarview.cpp:889
2039
 
#, kde-format
2040
 
msgctxt "@info"
2041
 
msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?"
2042
 
msgstr ""
2043
 
 
2044
 
#: calendarview.cpp:890
2045
 
msgctxt "@title:window"
2046
 
msgid "Delete Item?"
2047
 
msgstr ""
2048
 
 
2049
 
#: calendarview.cpp:909
2050
 
#, kde-format
2051
 
msgid ""
2052
 
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make "
2053
 
"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
2054
 
msgstr ""
2055
 
 
2056
 
#: calendarview.cpp:914 calendarview.cpp:955 calendarview.cpp:1772
2057
 
#: calendarview.cpp:1785 calendarview.cpp:2571 calendarview.cpp:2645
2058
 
#: calendarview.cpp:2676
2059
 
msgid "KOrganizer Confirmation"
2060
 
msgstr "בקשה לאישור מ־KOrganizer"
2061
 
 
2062
 
#: calendarview.cpp:915
2063
 
msgid "Cut Only This"
2064
 
msgstr ""
2065
 
 
2066
 
#: calendarview.cpp:916
2067
 
msgid "Cut All"
2068
 
msgstr ""
2069
 
 
2070
 
#: calendarview.cpp:951
2071
 
#, kde-format
2072
 
msgid ""
2073
 
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy "
2074
 
"the to-do with all its sub-to-dos?"
2075
 
msgstr ""
2076
 
 
2077
 
#: calendarview.cpp:956
2078
 
msgid "Copy Only This"
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#: calendarview.cpp:957
2082
 
msgid "Copy All"
2083
 
msgstr ""
2084
 
 
2085
 
#: calendarview.cpp:1020
2086
 
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
2087
 
msgstr ""
2088
 
 
2089
 
#: calendarview.cpp:1509
2090
 
msgid "Make sub-to-dos independent"
2091
 
msgstr "הפוך משימות משנה לעצמאיות"
2092
 
 
2093
 
#: calendarview.cpp:1646
2094
 
#, kde-format
2095
 
msgctxt "@info"
2096
 
msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
2097
 
msgstr ""
2098
 
 
2099
 
#: calendarview.cpp:1649
2100
 
msgctxt "@title:window"
2101
 
msgid "Copying Succeeded"
2102
 
msgstr ""
2103
 
 
2104
 
#: calendarview.cpp:1655
2105
 
#, kde-format
2106
 
msgctxt "@info"
2107
 
msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
2108
 
msgstr ""
2109
 
 
2110
 
#: calendarview.cpp:1658
2111
 
msgctxt "@title:window"
2112
 
msgid "Copying Failed"
2113
 
msgstr ""
2114
 
 
2115
 
#: calendarview.cpp:1716
2116
 
#, kde-format
2117
 
msgctxt "@info"
2118
 
msgid ""
2119
 
"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has "
2120
 
"been put into %3."
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
#: calendarview.cpp:1721 calendarview.cpp:1742
2124
 
msgctxt "@title:window"
2125
 
msgid "Moving Failed"
2126
 
msgstr ""
2127
 
 
2128
 
#: calendarview.cpp:1727
2129
 
#, kde-format
2130
 
msgctxt "@info"
2131
 
msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3."
2132
 
msgstr ""
2133
 
 
2134
 
#: calendarview.cpp:1731
2135
 
msgctxt "@title:window"
2136
 
msgid "Moving Succeeded"
2137
 
msgstr ""
2138
 
 
2139
 
#: calendarview.cpp:1738
2140
 
#, kde-format
2141
 
msgctxt "@info"
2142
 
msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
2143
 
msgstr ""
2144
 
 
2145
 
#: calendarview.cpp:1768
2146
 
#, kde-format
2147
 
msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: calendarview.cpp:1773
2151
 
msgid "&Dissociate"
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
#: calendarview.cpp:1780
2155
 
#, kde-format
2156
 
msgid ""
2157
 
"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also "
2158
 
"dissociate future ones?"
2159
 
msgstr ""
2160
 
 
2161
 
#: calendarview.cpp:1786
2162
 
msgid "&Only Dissociate This One"
2163
 
msgstr ""
2164
 
 
2165
 
#: calendarview.cpp:1787
2166
 
msgid "&Also Dissociate Future Ones"
2167
 
msgstr ""
2168
 
 
2169
 
#: calendarview.cpp:1803
2170
 
msgid "Dissociate occurrence"
2171
 
msgstr "בטל קישור של מופע"
2172
 
 
2173
 
#: calendarview.cpp:1813
2174
 
msgid "Dissociating the occurrence failed."
2175
 
msgstr "ביטול הקישור של המופע נכשל."
2176
 
 
2177
 
#: calendarview.cpp:1814 calendarview.cpp:1841
2178
 
msgid "Dissociating Failed"
2179
 
msgstr "ביטול הקישור נכשל"
2180
 
 
2181
 
#: calendarview.cpp:1824
2182
 
msgid "Dissociate future occurrences"
2183
 
msgstr "בטל קישור של מופעים עתידיים"
2184
 
 
2185
 
#: calendarview.cpp:1840
2186
 
msgid "Dissociating the future occurrences failed."
2187
 
msgstr "ביטול הקישור של המופעים העתידים נכשל."
2188
 
 
2189
 
#: calendarview.cpp:2003
2190
 
msgid "*.ics|iCalendars"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: calendarview.cpp:2013 calendarview.cpp:2065
2194
 
#, kde-format
2195
 
msgid "Do you want to overwrite %1?"
2196
 
msgstr ""
2197
 
 
2198
 
#: calendarview.cpp:2028 calendarview.cpp:2080
2199
 
msgctxt "save failure cause unknown"
2200
 
msgid "Reason unknown"
2201
 
msgstr ""
2202
 
 
2203
 
#: calendarview.cpp:2033
2204
 
#, kde-format
2205
 
msgctxt "@info"
2206
 
msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
2207
 
msgstr ""
2208
 
 
2209
 
#: calendarview.cpp:2044
2210
 
msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file."
2211
 
msgstr ""
2212
 
 
2213
 
#: calendarview.cpp:2045
2214
 
msgid "Data Loss Warning"
2215
 
msgstr "אזהרה מפני אבדן נתונים"
2216
 
 
2217
 
#: calendarview.cpp:2056
2218
 
msgid "*.vcs|vCalendars"
2219
 
msgstr "*.vcs|VCalendar לוחות שנה מסוג"
2220
 
 
2221
 
#: calendarview.cpp:2085
2222
 
#, kde-format
2223
 
msgctxt "@info"
2224
 
msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
2225
 
msgstr ""
2226
 
 
2227
 
#: calendarview.cpp:2103
2228
 
msgid "&Previous Day"
2229
 
msgstr "היום ה&קודם"
2230
 
 
2231
 
#: calendarview.cpp:2106
2232
 
msgid "&Previous Week"
2233
 
msgstr "השבוע ה&קודם"
2234
 
 
2235
 
#: calendarview.cpp:2107
2236
 
msgid "&Next Week"
2237
 
msgstr "השבוע ה&בא"
2238
 
 
2239
 
#: calendarview.cpp:2204 calendarview.cpp:2243
2240
 
msgid "No filter"
2241
 
msgstr "ללא מסנן"
2242
 
 
2243
 
#: calendarview.cpp:2566
2244
 
#, kde-format
2245
 
msgid ""
2246
 
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
2247
 
"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-"
2248
 
"dos?"
2249
 
msgstr ""
2250
 
"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה "
2251
 
"שלו לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?"
2252
 
 
2253
 
#: calendarview.cpp:2572
2254
 
msgid "Delete Only This"
2255
 
msgstr "מחק רק את זה"
2256
 
 
2257
 
#: calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2646
2258
 
msgid "Delete All"
2259
 
msgstr ""
2260
 
 
2261
 
#: calendarview.cpp:2575
2262
 
msgid "Deleting sub-to-dos"
2263
 
msgstr "מוחק משימות משנה"
2264
 
 
2265
 
#: calendarview.cpp:2609
2266
 
#, kde-format
2267
 
msgid ""
2268
 
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
2269
 
"belongs to a read-only calendar."
2270
 
msgstr ""
2271
 
 
2272
 
#: calendarview.cpp:2613
2273
 
msgid "Removing not possible"
2274
 
msgstr "הסרה בלתי אפשרית"
2275
 
 
2276
 
#: calendarview.cpp:2642
2277
 
#, kde-format
2278
 
msgid ""
2279
 
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
2280
 
"to delete it and all its recurrences?"
2281
 
msgstr ""
2282
 
"פריט לוח־השנה \"%1\" חוזר על עצמו במספר תאריכים; האם אתה בטוח שברצונך למחוק "
2283
 
"אותו, ואת כל החזרות שלו?"
2284
 
 
2285
 
#: calendarview.cpp:2653
2286
 
msgid "Also Delete &Future"
2287
 
msgstr ""
2288
 
 
2289
 
#: calendarview.cpp:2657
2290
 
#, kde-format
2291
 
msgid ""
2292
 
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
2293
 
"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?"
2294
 
msgstr ""
2295
 
 
2296
 
#: calendarview.cpp:2664
2297
 
#, kde-format
2298
 
msgid ""
2299
 
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
2300
 
"only the current one on %2 or all its occurrences?"
2301
 
msgstr ""
2302
 
 
2303
 
#: calendarview.cpp:2677
2304
 
msgid "Delete C&urrent"
2305
 
msgstr "מחק &נוכחי"
2306
 
 
2307
 
#: calendarview.cpp:2679
2308
 
msgid "Delete &All"
2309
 
msgstr "מחק ה&כל"
2310
 
 
2311
 
#: calendarview.cpp:2753
2312
 
msgid "Delete all completed to-dos?"
2313
 
msgstr "האם למחוק את כל המטלות שהושלמו?"
2314
 
 
2315
 
#: calendarview.cpp:2754
2316
 
msgid "Purge To-dos"
2317
 
msgstr "מחיקת מטלות"
2318
 
 
2319
 
#: calendarview.cpp:2755
2320
 
msgid "Purge"
2321
 
msgstr "מחק"
2322
 
 
2323
 
#: calendarview.cpp:2759
2324
 
msgid "Purging completed to-dos"
2325
 
msgstr "מוחק מטלות שהושלמו"
2326
 
 
2327
 
#: calendarview.cpp:2779
2328
 
msgctxt "@info"
2329
 
msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#: calendarview.cpp:2780
2333
 
msgid "Delete To-do"
2334
 
msgstr "מחק משימה"
2335
 
 
2336
 
#: calendarview.cpp:2793
2337
 
#, kde-format
2338
 
msgctxt "@info"
2339
 
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
2340
 
msgstr ""
2341
 
 
2342
 
#: calendarview.cpp:2827
2343
 
#, kde-format
2344
 
msgid "Unable to copy the item to %1."
2345
 
msgstr "אין אפשרות להעתיק את הפריט על %1."
2346
 
 
2347
 
#: calendarview.cpp:2828
2348
 
msgid "Copying Failed"
2349
 
msgstr "העתקה נכשלה"
2350
 
 
2351
 
#: calendarview.cpp:2874
2352
 
#, kde-format
2353
 
msgid "Unable to move the item to  %1."
2354
 
msgstr ""
2355
 
 
2356
 
#: calendarview.cpp:2875
2357
 
msgid "Moving Failed"
2358
 
msgstr "העברה נכשלה"
2359
 
 
2360
 
#: statusdialog.cpp:49
2361
 
msgid "Set Your Status"
2362
 
msgstr "קביעת המעמד שלך"
2363
 
 
2364
 
#: statusdialog.cpp:58
2365
 
msgid "Set your status"
2366
 
msgstr "קבע את המעמד שלך"
2367
 
 
2368
 
#: kitemiconcheckcombo.cpp:45
2369
 
msgid "To-do"
2370
 
msgstr ""
2371
 
 
2372
 
#: kitemiconcheckcombo.cpp:46
2373
 
msgid "Journal"
2374
 
msgstr ""
2375
 
 
2376
 
#: kitemiconcheckcombo.cpp:47
2377
 
msgid "Recurring"
2378
 
msgstr ""
2379
 
 
2380
 
#: kitemiconcheckcombo.cpp:48
2381
 
msgid "Alarm"
2382
 
msgstr ""
2383
 
 
2384
 
#: kitemiconcheckcombo.cpp:49
2385
 
msgid "Read Only"
2386
 
msgstr ""
2387
 
 
2388
 
#: kitemiconcheckcombo.cpp:50
2389
 
msgid "Needs Reply"
2390
 
msgstr ""
2391
 
 
2392
 
#: kitemiconcheckcombo.cpp:51
2393
 
msgid "Attending"
2394
 
msgstr ""
2395
 
 
2396
 
#: kitemiconcheckcombo.cpp:52
2397
 
msgid "Maybe Attending"
2398
 
msgstr ""
2399
 
 
2400
 
#: kitemiconcheckcombo.cpp:53
2401
 
msgid "Organizer"
2402
 
msgstr ""
2403
 
 
2404
 
#: kitemiconcheckcombo.cpp:62
2405
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2406
 
msgid "Icons to use"
2407
 
msgstr ""
2408
 
 
2409
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:136
2410
 
msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical"
2411
 
msgid "Flat View"
2412
 
msgstr ""
2413
 
 
2414
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:139
2415
 
msgctxt "@info:tooltip"
2416
 
msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree"
2417
 
msgstr ""
2418
 
 
2419
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:142
2420
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2421
 
msgid ""
2422
 
"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list "
2423
 
"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in "
2424
 
"the display."
2425
 
msgstr ""
2426
 
 
2427
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:184 koeventpopupmenu.cpp:54
2428
 
msgid "&Print..."
2429
 
msgstr ""
2430
 
 
2431
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:188 koeventpopupmenu.cpp:56
2432
 
msgid "Print Previe&w..."
2433
 
msgstr ""
2434
 
 
2435
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:209
2436
 
msgid "&Make this To-do Independent"
2437
 
msgstr "ה&פוך משימה זו לעצמאית"
2438
 
 
2439
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:212
2440
 
msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
2441
 
msgstr "הפוך את כל משימות המשנה ל&עצמאיות"
2442
 
 
2443
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:227
2444
 
msgid "&Copy To"
2445
 
msgstr "הע&תק אל"
2446
 
 
2447
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:239
2448
 
msgid "&Move To"
2449
 
msgstr "הע&בר אל"
2450
 
 
2451
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:252
2452
 
msgctxt "delete completed to-dos"
2453
 
msgid "Pur&ge Completed"
2454
 
msgstr "&מחק משימות שהושלמו"
2455
 
 
2456
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:256
2457
 
msgctxt "unspecified priority"
2458
 
msgid "unspecified"
2459
 
msgstr ""
2460
 
 
2461
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:257
2462
 
msgctxt "highest priority"
2463
 
msgid "1 (highest)"
2464
 
msgstr ""
2465
 
 
2466
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:258
2467
 
msgid "2"
2468
 
msgstr "2"
2469
 
 
2470
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:259
2471
 
msgid "3"
2472
 
msgstr "3"
2473
 
 
2474
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:260
2475
 
msgid "4"
2476
 
msgstr "4"
2477
 
 
2478
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:261
2479
 
msgctxt "medium priority"
2480
 
msgid "5 (medium)"
2481
 
msgstr "5 (בינונית)"
2482
 
 
2483
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:262
2484
 
msgid "6"
2485
 
msgstr "6"
2486
 
 
2487
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:263
2488
 
msgid "7"
2489
 
msgstr "7"
2490
 
 
2491
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:264
2492
 
msgid "8"
2493
 
msgstr "8"
2494
 
 
2495
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:265
2496
 
msgctxt "lowest priority"
2497
 
msgid "9 (lowest)"
2498
 
msgstr "9 (הנמוכה ביותר)"
2499
 
 
2500
 
#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62
2501
 
msgid "View Columns"
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61
2505
 
msgctxt "@label in QuickSearchLine"
2506
 
msgid "Search"
2507
 
msgstr ""
2508
 
 
2509
 
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69
2510
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2511
 
msgid "Select Categories"
2512
 
msgstr "בחר קטגוריות"
2513
 
 
2514
 
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70
2515
 
msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names"
2516
 
msgid ","
2517
 
msgstr ""
2518
 
 
2519
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225
2520
 
msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
2521
 
msgid "unspecified"
2522
 
msgstr ""
2523
 
 
2524
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226
2525
 
msgctxt "@action:inmenu highest priority"
2526
 
msgid "1 (highest)"
2527
 
msgstr ""
2528
 
 
2529
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227
2530
 
msgctxt "@action:inmenu"
2531
 
msgid "2"
2532
 
msgstr "2"
2533
 
 
2534
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228
2535
 
msgctxt "@action:inmenu"
2536
 
msgid "3"
2537
 
msgstr "3"
2538
 
 
2539
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229
2540
 
msgctxt "@action:inmenu"
2541
 
msgid "4"
2542
 
msgstr "4"
2543
 
 
2544
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230
2545
 
msgctxt "@action:inmenu medium priority"
2546
 
msgid "5 (medium)"
2547
 
msgstr ""
2548
 
 
2549
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:231
2550
 
msgctxt "@action:inmenu"
2551
 
msgid "6"
2552
 
msgstr "6"
2553
 
 
2554
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:232
2555
 
msgctxt "@action:inmenu"
2556
 
msgid "7"
2557
 
msgstr "7"
2558
 
 
2559
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:233
2560
 
msgctxt "@action:inmenu"
2561
 
msgid "8"
2562
 
msgstr "8"
2563
 
 
2564
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:234
2565
 
msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
2566
 
msgid "9 (lowest)"
2567
 
msgstr ""
2568
 
 
2569
 
#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38
2570
 
msgid "Click to add a new to-do"
2571
 
msgstr "לחץ להוספת מטלה חדשה"
2572
 
 
2573
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:670
2574
 
msgctxt "yes, recurring to-do"
2575
 
msgid "Yes"
2576
 
msgstr ""
2577
 
 
2578
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671
2579
 
msgctxt "no, not a recurring to-do"
2580
 
msgid "No"
2581
 
msgstr ""
2582
 
 
2583
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:688
2584
 
msgctxt "delimiter for joining category names"
2585
 
msgid ","
2586
 
msgstr ""
2587
 
 
2588
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:812
2589
 
msgid "Summary"
2590
 
msgstr "תקציר"
2591
 
 
2592
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:814
2593
 
msgid "Recurs"
2594
 
msgstr "חזרה"
2595
 
 
2596
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1493
2597
 
msgid "Priority"
2598
 
msgstr "עדיפות"
2599
 
 
2600
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818
2601
 
msgctxt "@title:column percent complete"
2602
 
msgid "Complete"
2603
 
msgstr ""
2604
 
 
2605
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:820
2606
 
msgid "Due Date/Time"
2607
 
msgstr "שעת/תאריך יעד"
2608
 
 
2609
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:188
2610
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup)
2611
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 rc.cpp:47
2612
 
msgid "Categories"
2613
 
msgstr "קטגוריות"
2614
 
 
2615
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824
2616
 
msgid "Description"
2617
 
msgstr "תיאור"
2618
 
 
2619
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:999
2620
 
msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
2621
 
msgstr "אין אפשרות להעביר משימה על גבי עצמה או על גבי משימת משנה שלה."
2622
 
 
2623
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1000
2624
 
msgid "Drop To-do"
2625
 
msgstr "בטל מטלה"
2626
 
 
2627
 
#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67
2628
 
msgid "Time Tracker"
2629
 
msgstr ""
2630
 
 
2631
 
#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75
2632
 
#, kde-format
2633
 
msgctxt "Date from - to"
2634
 
msgid "%1 - %2"
2635
 
msgstr "%1 - %2"
2636
 
 
2637
 
#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144
2638
 
msgid "No category"
2639
 
msgstr ""
2640
 
 
2641
 
#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:184
2642
 
#, kde-format
2643
 
msgctxt "number of hours spent"
2644
 
msgid "%1 hour"
2645
 
msgid_plural "%1 hours"
2646
 
msgstr[0] ""
2647
 
msgstr[1] ""
2648
 
 
2649
 
#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:185
2650
 
#, kde-format
2651
 
msgctxt "percent of hours spent"
2652
 
msgid " (%1%)"
2653
 
msgstr ""
2654
 
 
2655
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85
2656
 
msgid "What's Next?"
2657
 
msgstr "מה הלאה?"
2658
 
 
2659
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:112
2660
 
msgid "Events:"
2661
 
msgstr "אירועים:"
2662
 
 
2663
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:155
2664
 
msgid "To-do:"
2665
 
msgstr "מטלה:"
2666
 
 
2667
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:193
2668
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:214
2669
 
msgid "Events and to-dos that need a reply:"
2670
 
msgstr "מטלות ואירועים הדורשים תשובה:"
2671
 
 
2672
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:284
2673
 
#, kde-format
2674
 
msgctxt "date, from - to"
2675
 
msgid "%1, %2 - %3"
2676
 
msgstr "%1, %2 עד %3"
2677
 
 
2678
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:320
2679
 
#, kde-format
2680
 
msgctxt "to-do due date"
2681
 
msgid "  (Due: %1)"
2682
 
msgstr "  (תאריך יעד: %1)"
2683
 
 
2684
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:33
2685
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2686
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:25
2687
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2688
 
#: views/journalview/journalview.cpp:186 rc.cpp:252 rc.cpp:1204
2689
 
msgid "&Edit"
2690
 
msgstr "&עריכה"
2691
 
 
2692
 
#: views/journalview/journalview.cpp:189
2693
 
msgid "Edit this journal entry"
2694
 
msgstr "ערוך רשומה זו ביומן"
2695
 
 
2696
 
#: views/journalview/journalview.cpp:190
2697
 
msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
2698
 
msgstr "פותח תיבת שיחה לעריכת רשומה זו ביומן"
2699
 
 
2700
 
#: views/journalview/journalview.cpp:200 views/journalview/journalview.cpp:201
2701
 
msgid "Delete this journal entry"
2702
 
msgstr "מחק רשומה זו ביומן"
2703
 
 
2704
 
#: views/journalview/journalview.cpp:206
2705
 
msgid "&Print"
2706
 
msgstr ""
2707
 
 
2708
 
#: views/journalview/journalview.cpp:210
2709
 
msgid "Print this journal entry"
2710
 
msgstr ""
2711
 
 
2712
 
#: views/journalview/journalview.cpp:211
2713
 
msgid "Opens a print dialog for this journal entry"
2714
 
msgstr ""
2715
 
 
2716
 
#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47
2717
 
#, kde-format
2718
 
msgid "Agenda %1"
2719
 
msgstr ""
2720
 
 
2721
 
#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:321
2722
 
msgid "Configure Side-By-Side View"
2723
 
msgstr ""
2724
 
 
2725
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143
2726
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays)
2727
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157
2728
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays)
2729
 
#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 kcmdesignerfields.cpp:88
2730
 
#: kcmdesignerfields.cpp:89 rc.cpp:384 rc.cpp:390
2731
 
msgid "Text"
2732
 
msgstr ""
2733
 
 
2734
 
#: kcmdesignerfields.cpp:84
2735
 
msgid "Numeric Value"
2736
 
msgstr ""
2737
 
 
2738
 
#: kcmdesignerfields.cpp:85
2739
 
msgid "Boolean"
2740
 
msgstr ""
2741
 
 
2742
 
#: kcmdesignerfields.cpp:86
2743
 
msgid "Selection"
2744
 
msgstr ""
2745
 
 
2746
 
#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90
2747
 
msgid "Date & Time"
2748
 
msgstr ""
2749
 
 
2750
 
#: kcmdesignerfields.cpp:91
2751
 
msgid "Date"
2752
 
msgstr ""
2753
 
 
2754
 
#: kcmdesignerfields.cpp:145
2755
 
msgid "KCMDesignerfields"
2756
 
msgstr ""
2757
 
 
2758
 
#: kcmdesignerfields.cpp:146
2759
 
msgid "Qt Designer Fields Dialog"
2760
 
msgstr ""
2761
 
 
2762
 
#: kcmdesignerfields.cpp:148
2763
 
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
2764
 
msgstr ""
2765
 
 
2766
 
#: kcmdesignerfields.cpp:150
2767
 
msgid "Tobias Koenig"
2768
 
msgstr ""
2769
 
 
2770
 
#: kcmdesignerfields.cpp:189
2771
 
#, kde-format
2772
 
msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#: kcmdesignerfields.cpp:198
2776
 
msgid "*.ui|Designer Files"
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
#: kcmdesignerfields.cpp:199
2780
 
msgid "Import Page"
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: kcmdesignerfields.cpp:295
2784
 
msgid ""
2785
 
"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
2786
 
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
2787
 
msgstr ""
2788
 
 
2789
 
#: kcmdesignerfields.cpp:306
2790
 
msgid "Available Pages"
2791
 
msgstr ""
2792
 
 
2793
 
#: kcmdesignerfields.cpp:312
2794
 
msgid "Preview of Selected Page"
2795
 
msgstr ""
2796
 
 
2797
 
#: kcmdesignerfields.cpp:331
2798
 
#, kde-format
2799
 
msgid ""
2800
 
"<qt><p>This section allows you to add your own GUI Elements "
2801
 
"('<i>Widgets</i>') to store your own values into %1. Proceed as described "
2802
 
"below:</p><ol><li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'</li><li>In the "
2803
 
"dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i></li><li>Add your "
2804
 
"widgets to the form</li><li>Save the file in the directory proposed by Qt "
2805
 
"Designer</li><li>Close Qt Designer</li></ol><p>In case you already have a "
2806
 
"designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose "
2807
 
"'<i>Import Page</i>'</p><p><b>Important:</b> The name of each input widget "
2808
 
"you place within the form must start with '<i>X_</i>'; so if you want the "
2809
 
"widget to correspond to your custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's "
2810
 
"<i>name</i> property to '<i>X_Foo</i>'.</p><p><b>Important:</b> The widget "
2811
 
"will edit custom fields with an application name of %2.  To change the "
2812
 
"application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.</p></qt>"
2813
 
msgstr ""
2814
 
 
2815
 
#: kcmdesignerfields.cpp:353
2816
 
#, kde-format
2817
 
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
2818
 
msgstr ""
2819
 
 
2820
 
#: kcmdesignerfields.cpp:365
2821
 
msgid "Delete Page"
2822
 
msgstr ""
2823
 
 
2824
 
#: kcmdesignerfields.cpp:368
2825
 
msgid "Import Page..."
2826
 
msgstr ""
2827
 
 
2828
 
#: kcmdesignerfields.cpp:370
2829
 
msgid "Edit with Qt Designer..."
2830
 
msgstr ""
2831
 
 
2832
 
#: kcmdesignerfields.cpp:392
2833
 
msgid "Key:"
2834
 
msgstr ""
2835
 
 
2836
 
#: kcmdesignerfields.cpp:394
2837
 
msgid "Type:"
2838
 
msgstr ""
2839
 
 
2840
 
#: kcmdesignerfields.cpp:396
2841
 
msgid "Classname:"
2842
 
msgstr ""
2843
 
 
2844
 
#: kcmdesignerfields.cpp:398 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467
2845
 
msgid "Description:"
2846
 
msgstr ""
2847
 
 
2848
 
#: history.cpp:308
2849
 
#, kde-format
2850
 
msgid "Delete %1"
2851
 
msgstr "מחק %1"
2852
 
 
2853
 
#: history.cpp:346
2854
 
#, kde-format
2855
 
msgid "Add %1"
2856
 
msgstr "הוסף %1"
2857
 
 
2858
 
#: history.cpp:380
2859
 
#, kde-format
2860
 
msgid "Edit %1"
2861
 
msgstr "ערוך %1"
2862
 
 
2863
 
#: htmlexportjob.cpp:154
2864
 
msgid "Unable to write the output file."
2865
 
msgstr ""
2866
 
 
2867
 
#: htmlexportjob.cpp:160
2868
 
msgid "Unable to write the temporary file for uploading."
2869
 
msgstr ""
2870
 
 
2871
 
#: htmlexportjob.cpp:163
2872
 
msgid "Unable to upload the export file."
2873
 
msgstr ""
2874
 
 
2875
 
#: htmlexportjob.cpp:171
2876
 
#, kde-format
2877
 
msgid "Web page successfully written to \"%1\""
2878
 
msgstr ""
2879
 
 
2880
 
#: htmlexportjob.cpp:173
2881
 
#, kde-format
2882
 
msgid "Export failed. %1"
2883
 
msgstr ""
2884
 
 
2885
 
#: htmlexportjob.cpp:177
2886
 
msgctxt "@title:window"
2887
 
msgid "Export Status"
2888
 
msgstr ""
2889
 
 
2890
 
#: htmlexportjob.cpp:291
2891
 
#, kde-format
2892
 
msgctxt "@title month and year"
2893
 
msgid "%1 %2"
2894
 
msgstr ""
2895
 
 
2896
 
#: htmlexportjob.cpp:371
2897
 
msgctxt "@title:column event start time"
2898
 
msgid "Start Time"
2899
 
msgstr ""
2900
 
 
2901
 
#: htmlexportjob.cpp:373
2902
 
msgctxt "@title:column event end time"
2903
 
msgid "End Time"
2904
 
msgstr ""
2905
 
 
2906
 
#: htmlexportjob.cpp:375
2907
 
msgctxt "@title:column event description"
2908
 
msgid "Event"
2909
 
msgstr ""
2910
 
 
2911
 
#: htmlexportjob.cpp:378
2912
 
msgctxt "@title:column event locatin"
2913
 
msgid "Location"
2914
 
msgstr ""
2915
 
 
2916
 
#: htmlexportjob.cpp:383
2917
 
msgctxt "@title:column event categories"
2918
 
msgid "Categories"
2919
 
msgstr ""
2920
 
 
2921
 
#: htmlexportjob.cpp:388
2922
 
msgctxt "@title:column event attendees"
2923
 
msgid "Attendees"
2924
 
msgstr ""
2925
 
 
2926
 
#: htmlexportjob.cpp:507
2927
 
msgctxt "@title:column"
2928
 
msgid "To-do"
2929
 
msgstr ""
2930
 
 
2931
 
#: htmlexportjob.cpp:508
2932
 
msgctxt "@title:column to-do priority"
2933
 
msgid "Priority"
2934
 
msgstr ""
2935
 
 
2936
 
#: htmlexportjob.cpp:510
2937
 
msgctxt "@title:column to-do percent completed"
2938
 
msgid "Completed"
2939
 
msgstr ""
2940
 
 
2941
 
#: htmlexportjob.cpp:512
2942
 
msgctxt "@title:column to-do due date"
2943
 
msgid "Due Date"
2944
 
msgstr ""
2945
 
 
2946
 
#: htmlexportjob.cpp:516
2947
 
msgctxt "@title:column to-do location"
2948
 
msgid "Location"
2949
 
msgstr ""
2950
 
 
2951
 
#: htmlexportjob.cpp:520
2952
 
msgctxt "@title:column to-do categories"
2953
 
msgid "Categories"
2954
 
msgstr ""
2955
 
 
2956
 
#: htmlexportjob.cpp:524
2957
 
msgctxt "@title:column to-do attendees"
2958
 
msgid "Attendees"
2959
 
msgstr ""
2960
 
 
2961
 
#: htmlexportjob.cpp:551
2962
 
msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do"
2963
 
msgid "Sub-To-dos of: "
2964
 
msgstr ""
2965
 
 
2966
 
#: htmlexportjob.cpp:607
2967
 
msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do"
2968
 
msgid "Sub-To-dos"
2969
 
msgstr ""
2970
 
 
2971
 
#: htmlexportjob.cpp:625
2972
 
#, kde-format
2973
 
msgctxt "@info/plain to-do percent complete"
2974
 
msgid "%1 %"
2975
 
msgstr ""
2976
 
 
2977
 
#: htmlexportjob.cpp:780
2978
 
msgctxt "@info/plain"
2979
 
msgid "This page was created "
2980
 
msgstr ""
2981
 
 
2982
 
#: htmlexportjob.cpp:789
2983
 
#, kde-format
2984
 
msgctxt "@info/plain page creator email link with name"
2985
 
msgid "by <link url='mailto:%1'>%2</link> "
2986
 
msgstr ""
2987
 
 
2988
 
#: htmlexportjob.cpp:793
2989
 
#, kde-format
2990
 
msgctxt "@info/plain page creator email link"
2991
 
msgid "by <link url='mailto:%1'>%2</link> "
2992
 
msgstr ""
2993
 
 
2994
 
#: htmlexportjob.cpp:799
2995
 
#, kde-format
2996
 
msgctxt "@info/plain page creator name only"
2997
 
msgid "by %1 "
2998
 
msgstr ""
2999
 
 
3000
 
#: htmlexportjob.cpp:805
3001
 
#, kde-format
3002
 
msgctxt "@info/plain page credit with name and link"
3003
 
msgid "with <link url='%1'>%2</link>"
3004
 
msgstr ""
3005
 
 
3006
 
#: htmlexportjob.cpp:809
3007
 
#, kde-format
3008
 
msgctxt "@info/plain page credit name only"
3009
 
msgid "with %1"
3010
 
msgstr ""
3011
 
 
3012
 
#: htmlexportjob.cpp:876
3013
 
#, kde-format
3014
 
msgctxt "@info/plain holiday by date and name"
3015
 
msgid "%1, %2"
3016
 
msgstr ""
3017
 
 
3018
 
#: koeventview.cpp:189
3019
 
msgid "Also &Future Items"
3020
 
msgstr ""
3021
 
 
3022
 
#: koeventview.cpp:199
3023
 
msgid ""
3024
 
"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be "
3025
 
"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all "
3026
 
"items in the recurrence?"
3027
 
msgstr ""
3028
 
 
3029
 
#: koeventview.cpp:204
3030
 
msgid ""
3031
 
"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be "
3032
 
"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?"
3033
 
msgstr ""
3034
 
 
3035
 
#: koeventview.cpp:214
3036
 
msgid "Changing Recurring Item"
3037
 
msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו"
3038
 
 
3039
 
#: koeventview.cpp:215
3040
 
msgid "Only &This Item"
3041
 
msgstr "רק פריט &זה"
3042
 
 
3043
 
#: koeventview.cpp:217
3044
 
msgid "&All Occurrences"
3045
 
msgstr "&כל המופעים"
3046
 
 
3047
 
#: koeventpopupmenu.cpp:62
3048
 
msgctxt "cut this event"
3049
 
msgid "C&ut"
3050
 
msgstr "&גזור"
3051
 
 
3052
 
#: koeventpopupmenu.cpp:65
3053
 
msgctxt "copy this event"
3054
 
msgid "&Copy"
3055
 
msgstr ""
3056
 
 
3057
 
#: koeventpopupmenu.cpp:69
3058
 
msgid "&Paste"
3059
 
msgstr "&הדבק"
3060
 
 
3061
 
#: koeventpopupmenu.cpp:72
3062
 
msgctxt "delete this incidence"
3063
 
msgid "&Delete"
3064
 
msgstr "&מחק"
3065
 
 
3066
 
#: koeventpopupmenu.cpp:77
3067
 
msgid "Togg&le To-do Completed"
3068
 
msgstr ""
3069
 
 
3070
 
#: koeventpopupmenu.cpp:80
3071
 
msgid "&Toggle Reminder"
3072
 
msgstr "&שנה מצב תזכורת"
3073
 
 
3074
 
#: koeventpopupmenu.cpp:84
3075
 
msgid "&Dissociate From Recurrence..."
3076
 
msgstr ""
3077
 
 
3078
 
#: koeventpopupmenu.cpp:90
3079
 
msgid "Send as iCalendar..."
3080
 
msgstr "שמור בתור iCalendar..."
3081
 
 
3082
 
#: exportwebdialog.cpp:72
3083
 
msgid "Export Calendar as Web Page"
3084
 
msgstr "ייצוא לוח שנה בתור דף אינטרנט"
3085
 
 
3086
 
#: exportwebdialog.cpp:78
3087
 
msgid "Export"
3088
 
msgstr ""
3089
 
 
3090
 
#: exportwebdialog.cpp:137
3091
 
msgid ""
3092
 
"You are about to set all preferences to default values. All custom "
3093
 
"modifications will be lost."
3094
 
msgstr ""
3095
 
"אתה עומד לקבוע את כל ההעדפות לערכי ברירת המחדל. כל ההתאמות האישיות יאבדו."
3096
 
 
3097
 
#: exportwebdialog.cpp:139
3098
 
msgid "Setting Default Preferences"
3099
 
msgstr "קובע העדפות ברירת מחדל"
3100
 
 
3101
 
#: exportwebdialog.cpp:140
3102
 
msgid "Reset to Defaults"
3103
 
msgstr "אפס לברירת המחדל"
3104
 
 
3105
 
#: exportwebdialog.cpp:148
3106
 
msgctxt "general settings for html export"
3107
 
msgid "General"
3108
 
msgstr ""
3109
 
 
3110
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170
3111
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
3112
 
#: exportwebdialog.cpp:152 rc.cpp:631
3113
 
msgid "Date Range"
3114
 
msgstr "טווח תאריכים"
3115
 
 
3116
 
#: exportwebdialog.cpp:164
3117
 
msgid "View Type"
3118
 
msgstr "סוג תצוגה"
3119
 
 
3120
 
#: exportwebdialog.cpp:183
3121
 
msgid "Destination"
3122
 
msgstr "יעד"
3123
 
 
3124
 
#: exportwebdialog.cpp:207
3125
 
msgid "To-dos"
3126
 
msgstr "מטלות"
3127
 
 
3128
 
#: exportwebdialog.cpp:230
3129
 
msgid "Events"
3130
 
msgstr "אירועים"
3131
 
 
3132
 
#: datenavigatorcontainer.cpp:51
3133
 
msgid ""
3134
 
"<qt><p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. "
3135
 
"Hold the mouse button to select more than one day.</p><p>Press the top "
3136
 
"buttons to browse to the next / previous months or years.</p><p>Each line "
3137
 
"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the "
3138
 
"year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
3139
 
msgstr ""
3140
 
 
3141
 
#: akonadicollectionview.cpp:269
3142
 
#, kde-format
3143
 
msgctxt "@title:window"
3144
 
msgid "Properties of Calendar Folder %1"
3145
 
msgstr ""
3146
 
 
3147
 
#: akonadicollectionview.cpp:279
3148
 
msgid "&Disable Color"
3149
 
msgstr "בטל &שימוש בצבעים"
3150
 
 
3151
 
#: akonadicollectionview.cpp:285
3152
 
msgid "&Assign Color..."
3153
 
msgstr ""
3154
 
 
3155
 
#: akonadicollectionview.cpp:291
3156
 
msgid "Use as &Default Calendar"
3157
 
msgstr "השתמש לוח־שנה &ברירת־המחדל"
3158
 
 
3159
 
#: akonadicollectionview.cpp:420
3160
 
msgid "Add Calendar"
3161
 
msgstr ""
3162
 
 
3163
 
#: akonadicollectionview.cpp:461
3164
 
#, kde-format
3165
 
msgid "Do you really want to delete calendar %1?"
3166
 
msgstr ""
3167
 
 
3168
 
#: akonadicollectionview.cpp:462
3169
 
msgid "Delete Calendar"
3170
 
msgstr ""
3171
 
 
3172
 
#: koprefs.cpp:77
3173
 
msgctxt "Default export file"
3174
 
msgid "calendar.html"
3175
 
msgstr "calendar.html"
3176
 
 
3177
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:143
3178
 
msgctxt "@title:window"
3179
 
msgid "Reminders"
3180
 
msgstr ""
3181
 
 
3182
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:147
3183
 
msgctxt "@action:button"
3184
 
msgid "Dismiss Reminder"
3185
 
msgstr ""
3186
 
 
3187
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:149
3188
 
msgctxt "@info:tooltip"
3189
 
msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences"
3190
 
msgstr ""
3191
 
 
3192
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:150
3193
 
msgctxt "@action:button"
3194
 
msgid "Dismiss All"
3195
 
msgstr ""
3196
 
 
3197
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:152
3198
 
msgctxt "@info:tooltip"
3199
 
msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences"
3200
 
msgstr ""
3201
 
 
3202
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:153
3203
 
msgctxt "@action:button"
3204
 
msgid "Edit..."
3205
 
msgstr ""
3206
 
 
3207
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:155
3208
 
msgctxt "@info:tooltip"
3209
 
msgid "Edit the selected incidence"
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:156
3213
 
msgctxt "@action:button"
3214
 
msgid "Suspend"
3215
 
msgstr ""
3216
 
 
3217
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:158
3218
 
msgctxt "@info:tooltip"
3219
 
msgid ""
3220
 
"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval"
3221
 
msgstr ""
3222
 
 
3223
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:169
3224
 
msgctxt "@label"
3225
 
msgid ""
3226
 
"Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item"
3227
 
msgstr ""
3228
 
 
3229
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:178
3230
 
msgctxt "@title:column reminder title"
3231
 
msgid "Title"
3232
 
msgstr ""
3233
 
 
3234
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:179
3235
 
msgctxt "@title:column happens at date/time"
3236
 
msgid "Date Time"
3237
 
msgstr ""
3238
 
 
3239
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:180
3240
 
msgctxt "@title:column trigger date/time"
3241
 
msgid "Trigger Time"
3242
 
msgstr ""
3243
 
 
3244
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:184
3245
 
msgctxt "@info:tooltip"
3246
 
msgid "The event or to-do title"
3247
 
msgstr ""
3248
 
 
3249
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:187
3250
 
msgctxt "@info:tooltip"
3251
 
msgid "The reminder is set for this date/time"
3252
 
msgstr ""
3253
 
 
3254
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:190
3255
 
msgctxt "@info:tooltip"
3256
 
msgid "The date/time the reminder was triggered"
3257
 
msgstr ""
3258
 
 
3259
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:215
3260
 
msgctxt "@info default incidence details string"
3261
 
msgid ""
3262
 
"<emphasis>Select an event or to-do from the list above to view its details "
3263
 
"here.</emphasis>"
3264
 
msgstr ""
3265
 
 
3266
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:226
3267
 
msgctxt "@label:spinbox"
3268
 
msgid "Suspend &duration:"
3269
 
msgstr ""
3270
 
 
3271
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:233
3272
 
msgctxt "@info:tooltip"
3273
 
msgid "Suspend the reminders by this amount of time"
3274
 
msgstr ""
3275
 
 
3276
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:236
3277
 
msgctxt "@info:whatsthis"
3278
 
msgid ""
3279
 
"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number "
3280
 
"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the "
3281
 
"adjacent selector."
3282
 
msgstr ""
3283
 
 
3284
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:243
3285
 
msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes"
3286
 
msgid "minute(s)"
3287
 
msgstr ""
3288
 
 
3289
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:244
3290
 
msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours"
3291
 
msgid "hour(s)"
3292
 
msgstr ""
3293
 
 
3294
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:245
3295
 
msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days"
3296
 
msgid "day(s)"
3297
 
msgstr ""
3298
 
 
3299
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:246
3300
 
msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks"
3301
 
msgid "week(s)"
3302
 
msgstr ""
3303
 
 
3304
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:249
3305
 
msgctxt "@info:tooltip"
3306
 
msgid "Suspend the reminders using this time unit"
3307
 
msgstr ""
3308
 
 
3309
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:252
3310
 
msgctxt "@info:whatsthis"
3311
 
msgid ""
3312
 
"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time "
3313
 
"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry "
3314
 
"input."
3315
 
msgstr ""
3316
 
 
3317
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:288
3318
 
msgctxt "@label an elipsis"
3319
 
msgid "..."
3320
 
msgstr ""
3321
 
 
3322
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:432
3323
 
#, kde-format
3324
 
msgctxt "@info"
3325
 
msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
3326
 
msgstr ""
3327
 
 
3328
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:640
3329
 
msgctxt "@title"
3330
 
msgid "Reminder"
3331
 
msgstr ""
3332
 
 
3333
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645
3334
 
#, kde-format
3335
 
msgctxt "@title"
3336
 
msgid "Reminder: %1"
3337
 
msgstr ""
3338
 
 
3339
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:882
3340
 
msgctxt "@info"
3341
 
msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
3342
 
msgstr ""
3343
 
 
3344
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:894
3345
 
#, kde-format
3346
 
msgctxt "@info"
3347
 
msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\""
3348
 
msgstr ""
3349
 
 
3350
 
#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70
3351
 
msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
3352
 
msgstr "תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer"
3353
 
 
3354
 
#: korgac/korgacmain.cpp:72
3355
 
msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher"
3356
 
msgstr ""
3357
 
 
3358
 
#: korgac/korgacmain.cpp:78
3359
 
msgid "Janitorial Staff"
3360
 
msgstr ""
3361
 
 
3362
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49
3363
 
msgctxt "@title:window"
3364
 
msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
3365
 
msgstr ""
3366
 
 
3367
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60
3368
 
msgctxt "@info"
3369
 
msgid "Cannot load system tray icon."
3370
 
msgstr ""
3371
 
 
3372
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
3373
 
msgctxt "@action:inmenu"
3374
 
msgid "Suspend All Reminders"
3375
 
msgstr ""
3376
 
 
3377
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76
3378
 
msgctxt "@action:inmenu"
3379
 
msgid "Dismiss All Reminders"
3380
 
msgstr ""
3381
 
 
3382
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83
3383
 
msgctxt "@action:inmenu"
3384
 
msgid "Enable Reminders"
3385
 
msgstr ""
3386
 
 
3387
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88
3388
 
msgctxt "@action:inmenu"
3389
 
msgid "Start Reminder Daemon at Login"
3390
 
msgstr ""
3391
 
 
3392
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121
3393
 
#, kde-format
3394
 
msgctxt "@info:status"
3395
 
msgid "There is 1 active reminder."
3396
 
msgid_plural "There are %1 active reminders."
3397
 
msgstr[0] ""
3398
 
msgstr[1] ""
3399
 
 
3400
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124
3401
 
msgctxt "@info:status"
3402
 
msgid "No active reminders."
3403
 
msgstr ""
3404
 
 
3405
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173
3406
 
msgctxt "@info"
3407
 
msgid ""
3408
 
"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon?<nl/><note> you will not "
3409
 
"get calendar reminders unless the daemon is running.</note>"
3410
 
msgstr ""
3411
 
 
3412
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187
3413
 
msgctxt "@title:window"
3414
 
msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
3415
 
msgstr ""
3416
 
 
3417
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185
3418
 
msgctxt "@info"
3419
 
msgid ""
3420
 
"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login?<nl/><note> you "
3421
 
"will not get calendar reminders unless the daemon is running.</note>"
3422
 
msgstr ""
3423
 
 
3424
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188
3425
 
msgctxt "@action:button start the reminder daemon"
3426
 
msgid "Start"
3427
 
msgstr ""
3428
 
 
3429
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189
3430
 
msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon"
3431
 
msgid "Do Not Start"
3432
 
msgstr ""
3433
 
 
3434
 
#: navigatorbar.cpp:47
3435
 
msgid "Scroll backward to the previous year"
3436
 
msgstr ""
3437
 
 
3438
 
#: navigatorbar.cpp:48
3439
 
msgid ""
3440
 
"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the "
3441
 
"previous year"
3442
 
msgstr ""
3443
 
 
3444
 
#: navigatorbar.cpp:53
3445
 
msgid "Scroll backward to the previous month"
3446
 
msgstr ""
3447
 
 
3448
 
#: navigatorbar.cpp:54
3449
 
msgid ""
3450
 
"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the "
3451
 
"previous month"
3452
 
msgstr ""
3453
 
 
3454
 
#: navigatorbar.cpp:59
3455
 
msgid "Scroll forward to the next month"
3456
 
msgstr ""
3457
 
 
3458
 
#: navigatorbar.cpp:60
3459
 
msgid ""
3460
 
"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the "
3461
 
"next month"
3462
 
msgstr ""
3463
 
 
3464
 
#: navigatorbar.cpp:65
3465
 
msgid "Scroll forward to the next year"
3466
 
msgstr ""
3467
 
 
3468
 
#: navigatorbar.cpp:66
3469
 
msgid ""
3470
 
"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the "
3471
 
"next year"
3472
 
msgstr ""
3473
 
 
3474
 
#: navigatorbar.cpp:74
3475
 
msgid "Select a month"
3476
 
msgstr "בחר חודש"
3477
 
 
3478
 
#: navigatorbar.cpp:81
3479
 
msgid "Select a year"
3480
 
msgstr ""
3481
 
 
3482
 
#: navigatorbar.cpp:134
3483
 
#, kde-format
3484
 
msgctxt "monthname"
3485
 
msgid "%1"
3486
 
msgstr ""
3487
 
 
3488
 
#: navigatorbar.cpp:135
3489
 
#, kde-format
3490
 
msgctxt "4 digit year"
3491
 
msgid "%1"
3492
 
msgstr ""
3493
 
 
3494
 
#: koviewmanager.cpp:502
3495
 
msgid "Merged calendar"
3496
 
msgstr "לוח השנה מוזג"
3497
 
 
3498
 
#: koviewmanager.cpp:521
3499
 
msgid "Calendars Side by Side"
3500
 
msgstr ""
3501
 
 
3502
 
#: koviewmanager.cpp:555
3503
 
msgid ""
3504
 
"Unable to display the work week since there are no work days configured. "
3505
 
"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date "
3506
 
"preferences."
3507
 
msgstr ""
3508
 
 
3509
 
#: printing/calprinter.cpp:129
3510
 
msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
3511
 
msgstr ""
3512
 
 
3513
 
#: printing/calprinter.cpp:130
3514
 
msgid "Printing error"
3515
 
msgstr ""
3516
 
 
3517
 
#: printing/calprinter.cpp:171
3518
 
msgid "Print"
3519
 
msgstr ""
3520
 
 
3521
 
#: printing/calprinter.cpp:180
3522
 
msgid "Print Style"
3523
 
msgstr "סגנון הדפסה"
3524
 
 
3525
 
#: printing/calprinter.cpp:191
3526
 
msgid "Page &orientation:"
3527
 
msgstr "&כיוון הדף:"
3528
 
 
3529
 
#: printing/calprinter.cpp:196
3530
 
msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
3531
 
msgstr "השתמש ברירת המחדל של הסגנון הנבחר עבור כיוון הדף"
3532
 
 
3533
 
#: printing/calprinter.cpp:197
3534
 
msgid "Use Printer Default"
3535
 
msgstr "השתמש בברירת־המחדל של המדפסת"
3536
 
 
3537
 
#: printing/calprinter.cpp:198
3538
 
msgid "Portrait"
3539
 
msgstr ""
3540
 
 
3541
 
#: printing/calprinter.cpp:199
3542
 
msgid "Landscape"
3543
 
msgstr ""
3544
 
 
3545
 
#: printing/calprinter.cpp:248
3546
 
msgid "&Preview"
3547
 
msgstr "&תצוגה מקדימה"
3548
 
 
3549
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:137
3550
 
msgid "This printing style does not have any configuration options."
3551
 
msgstr "לסגנון הדפסה זה אין כל אפשרויות להגדרה."
3552
 
 
3553
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:287
3554
 
msgid "Holiday"
3555
 
msgstr "חג"
3556
 
 
3557
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:620
3558
 
#, kde-format
3559
 
msgctxt "print date: formatted-datetime"
3560
 
msgid "printed: %1"
3561
 
msgstr ""
3562
 
 
3563
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:979 printing/calprintpluginbase.cpp:1094
3564
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1144
3565
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:897
3566
 
#, kde-format
3567
 
msgctxt "summary, location"
3568
 
msgid "%1, %2"
3569
 
msgstr ""
3570
 
 
3571
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:985
3572
 
#, kde-format
3573
 
msgctxt "starttime - endtime summary"
3574
 
msgid "%1-%2 %3"
3575
 
msgstr ""
3576
 
 
3577
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:991
3578
 
#, kde-format
3579
 
msgctxt "starttime - endtime summary, location"
3580
 
msgid "%1-%2 %3, %4"
3581
 
msgstr ""
3582
 
 
3583
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038
3584
 
#, kde-format
3585
 
msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber"
3586
 
msgid "%1, %2 <numid>%3</numid>"
3587
 
msgstr ""
3588
 
 
3589
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1153
3590
 
#, kde-format
3591
 
msgctxt "to-do summary (Due: datetime)"
3592
 
msgid "%1 (Due: %2)"
3593
 
msgstr ""
3594
 
 
3595
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1157
3596
 
#, kde-format
3597
 
msgctxt "to-do summary (Due: date)"
3598
 
msgid "%1 (Due: %2)"
3599
 
msgstr ""
3600
 
 
3601
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1166
3602
 
#, kde-format
3603
 
msgid "To-do: %1"
3604
 
msgstr "מטלה: %1"
3605
 
 
3606
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1900
3607
 
#, kde-format
3608
 
msgid "%1%"
3609
 
msgstr "%1%"
3610
 
 
3611
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:2034
3612
 
#, kde-format
3613
 
msgctxt "Description - date"
3614
 
msgid "%1 - %2"
3615
 
msgstr "%1 - %2"
3616
 
 
3617
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:2053
3618
 
#, kde-format
3619
 
msgid "Person: %1"
3620
 
msgstr "אדם: %1"
3621
 
 
3622
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:2077
3623
 
#, kde-format
3624
 
msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd"
3625
 
msgid "%1 %2 - %3"
3626
 
msgstr "%1 %2 עד %3"
3627
 
 
3628
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:2082
3629
 
#, kde-format
3630
 
msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd"
3631
 
msgid "%1 %2 - %3 %4"
3632
 
msgstr "%1 %2 עד %3 %4"
3633
 
 
3634
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:49
3635
 
msgid "Print &incidence"
3636
 
msgstr ""
3637
 
 
3638
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:53
3639
 
msgid "Prints an incidence on one page"
3640
 
msgstr ""
3641
 
 
3642
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:100
3643
 
msgid "Print da&y"
3644
 
msgstr "הדפס &יום"
3645
 
 
3646
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:104
3647
 
msgid "Prints all events of a single day on one page"
3648
 
msgstr "מדפיס את כל האירועים של יום יחיד על עמוד אחד"
3649
 
 
3650
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:145
3651
 
msgid "Print &week"
3652
 
msgstr "הדפס &שבוע"
3653
 
 
3654
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:149
3655
 
msgid "Prints all events of one week on one page"
3656
 
msgstr "מדפיס את כל האירועים של שבוע אחד על עמוד אחד"
3657
 
 
3658
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:194
3659
 
msgid "Print mont&h"
3660
 
msgstr "הדפס &חודש"
3661
 
 
3662
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:198
3663
 
msgid "Prints all events of one month on one page"
3664
 
msgstr "מדפיס את כל האירועים של חודש אחד על עמוד אחד"
3665
 
 
3666
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:238
3667
 
msgid "Print to-&dos"
3668
 
msgstr "הדפס &מטלות"
3669
 
 
3670
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:242
3671
 
msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
3672
 
msgstr "מדפיס את כל המטלות ברשימה (דמוית עץ)"
3673
 
 
3674
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
3675
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
3676
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194
3677
 
msgid "Start date: "
3678
 
msgstr ""
3679
 
 
3680
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
3681
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179
3682
 
msgid "No start date"
3683
 
msgstr ""
3684
 
 
3685
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
3686
 
msgid "End date: "
3687
 
msgstr ""
3688
 
 
3689
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159
3690
 
msgid "Duration: "
3691
 
msgstr "משך: "
3692
 
 
3693
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162
3694
 
#, kde-format
3695
 
msgid "1 hour "
3696
 
msgid_plural "%1 hours "
3697
 
msgstr[0] ""
3698
 
msgstr[1] ""
3699
 
 
3700
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165
3701
 
#, kde-format
3702
 
msgid "1 minute "
3703
 
msgid_plural "%1 minutes "
3704
 
msgstr[0] ""
3705
 
msgstr[1] ""
3706
 
 
3707
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168
3708
 
msgid "No end date"
3709
 
msgstr ""
3710
 
 
3711
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
3712
 
msgid "Due date: "
3713
 
msgstr ""
3714
 
 
3715
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188
3716
 
msgid "No due date"
3717
 
msgstr ""
3718
 
 
3719
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317
3720
 
msgctxt "except for listed dates"
3721
 
msgid " except"
3722
 
msgstr ""
3723
 
 
3724
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325
3725
 
msgid "Repeats: "
3726
 
msgstr ""
3727
 
 
3728
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335
3729
 
msgid "No reminders"
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338
3733
 
#, kde-format
3734
 
msgid "Reminder: "
3735
 
msgid_plural "%1 reminders: "
3736
 
msgstr[0] ""
3737
 
msgstr[1] ""
3738
 
 
3739
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
3740
 
#, kde-format
3741
 
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
3742
 
msgid "%1 before the start"
3743
 
msgstr "%1 לפני ההתחלה"
3744
 
 
3745
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356
3746
 
#, kde-format
3747
 
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
3748
 
msgid "%1 after the start"
3749
 
msgstr "%1 לאחר ההתחלה"
3750
 
 
3751
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362
3752
 
#, kde-format
3753
 
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
3754
 
msgid "%1 before the end"
3755
 
msgstr "%1 לפני הסיום"
3756
 
 
3757
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
3758
 
#, kde-format
3759
 
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
3760
 
msgid "%1 after the end"
3761
 
msgstr "%1 לאחר הסיום"
3762
 
 
3763
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375
3764
 
#, kde-format
3765
 
msgid "1 day"
3766
 
msgid_plural "%1 days"
3767
 
msgstr[0] ""
3768
 
msgstr[1] ""
3769
 
 
3770
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378
3771
 
#, kde-format
3772
 
msgid "1 hour"
3773
 
msgid_plural "%1 hours"
3774
 
msgstr[0] ""
3775
 
msgstr[1] ""
3776
 
 
3777
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381
3778
 
#, kde-format
3779
 
msgid "1 minute"
3780
 
msgid_plural "%1 minutes"
3781
 
msgstr[0] ""
3782
 
msgstr[1] ""
3783
 
 
3784
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385
3785
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:652
3786
 
msgctxt "Spacer for the joined list of categories"
3787
 
msgid ", "
3788
 
msgstr ""
3789
 
 
3790
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
3791
 
msgid "Organizer: "
3792
 
msgstr ""
3793
 
 
3794
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404
3795
 
msgid "Location: "
3796
 
msgstr ""
3797
 
 
3798
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480
3799
 
msgid "Notes:"
3800
 
msgstr ""
3801
 
 
3802
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488
3803
 
msgid "No Subitems"
3804
 
msgstr ""
3805
 
 
3806
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491
3807
 
#, kde-format
3808
 
msgid "1 Subitem:"
3809
 
msgid_plural "%1 Subitems:"
3810
 
msgstr[0] ""
3811
 
msgstr[1] ""
3812
 
 
3813
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510
3814
 
msgctxt "no status"
3815
 
msgid "none"
3816
 
msgstr ""
3817
 
 
3818
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512
3819
 
msgctxt "unknown status"
3820
 
msgid "unknown"
3821
 
msgstr ""
3822
 
 
3823
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520
3824
 
#, kde-format
3825
 
msgctxt "subitem start date"
3826
 
msgid "Start Date: %1\n"
3827
 
msgstr ""
3828
 
 
3829
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525
3830
 
#, kde-format
3831
 
msgctxt "subitem start time"
3832
 
msgid "Start Time: %1\n"
3833
 
msgstr ""
3834
 
 
3835
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
3836
 
#, kde-format
3837
 
msgctxt "subitem due date"
3838
 
msgid "Due Date: %1\n"
3839
 
msgstr ""
3840
 
 
3841
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:537
3842
 
#, kde-format
3843
 
msgctxt "subitem due time"
3844
 
msgid "Due Time: %1\n"
3845
 
msgstr ""
3846
 
 
3847
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:542
3848
 
#, kde-format
3849
 
msgctxt "subitem counter"
3850
 
msgid "%1: "
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:550
3854
 
#, kde-format
3855
 
msgctxt "subitem Status: statusString"
3856
 
msgid "Status: %1\n"
3857
 
msgstr ""
3858
 
 
3859
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:554
3860
 
#, kde-format
3861
 
msgctxt "subitem Priority: N"
3862
 
msgid "Priority: <numid>%1</numid>\n"
3863
 
msgstr ""
3864
 
 
3865
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
3866
 
#, kde-format
3867
 
msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString"
3868
 
msgid "Secrecy: %1\n"
3869
 
msgstr ""
3870
 
 
3871
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:571
3872
 
msgid "No Attachments"
3873
 
msgstr ""
3874
 
 
3875
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574
3876
 
#, kde-format
3877
 
msgid "1 Attachment:"
3878
 
msgid_plural "%1 Attachments:"
3879
 
msgstr[0] ""
3880
 
msgstr[1] ""
3881
 
 
3882
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:582
3883
 
msgctxt "Spacer for list of attachments"
3884
 
msgid "  "
3885
 
msgstr "  "
3886
 
 
3887
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:595
3888
 
msgid "No Attendees"
3889
 
msgstr ""
3890
 
 
3891
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:597
3892
 
#, kde-format
3893
 
msgid "1 Attendee:"
3894
 
msgid_plural "%1 Attendees:"
3895
 
msgstr[0] ""
3896
 
msgstr[1] ""
3897
 
 
3898
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:611
3899
 
#, kde-format
3900
 
msgctxt ""
3901
 
"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
3902
 
"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'"
3903
 
msgid "%1 (%2): %3"
3904
 
msgstr ""
3905
 
 
3906
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:622
3907
 
#, kde-format
3908
 
msgid "Status: %1"
3909
 
msgstr ""
3910
 
 
3911
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:626
3912
 
#, kde-format
3913
 
msgid "Secrecy: %1"
3914
 
msgstr ""
3915
 
 
3916
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:632
3917
 
msgid "Show as: Busy"
3918
 
msgstr ""
3919
 
 
3920
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:634
3921
 
msgid "Show as: Free"
3922
 
msgstr ""
3923
 
 
3924
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:640
3925
 
msgid "This task is overdue!"
3926
 
msgstr ""
3927
 
 
3928
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:646
3929
 
msgid "Settings: "
3930
 
msgstr ""
3931
 
 
3932
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651
3933
 
msgid "Categories: "
3934
 
msgstr ""
3935
 
 
3936
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:809
3937
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1095
3938
 
#, kde-format
3939
 
msgctxt "date from-to"
3940
 
msgid "%1 - %2"
3941
 
msgstr ""
3942
 
 
3943
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:811
3944
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1097
3945
 
#, kde-format
3946
 
msgctxt ""
3947
 
"date from-\n"
3948
 
"to"
3949
 
msgid ""
3950
 
"%1 -\n"
3951
 
"%2"
3952
 
msgstr ""
3953
 
 
3954
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:874
3955
 
msgid "Today's Events"
3956
 
msgstr ""
3957
 
 
3958
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1120
3959
 
#, kde-format
3960
 
msgctxt "date from - to (week number)"
3961
 
msgid "%1 - %2 (Week %3)"
3962
 
msgstr ""
3963
 
 
3964
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
3965
 
#, kde-format
3966
 
msgctxt ""
3967
 
"date from -\n"
3968
 
"to (week number)"
3969
 
msgid ""
3970
 
"%1 -\n"
3971
 
"%2 (Week %3)"
3972
 
msgstr ""
3973
 
 
3974
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1310
3975
 
#, kde-format
3976
 
msgctxt "monthname year"
3977
 
msgid "%1 <numid>%2</numid>"
3978
 
msgstr ""
3979
 
 
3980
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1412
3981
 
msgctxt "@option sort by title"
3982
 
msgid "Title"
3983
 
msgstr ""
3984
 
 
3985
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1413
3986
 
msgctxt "@option sort by start date/time"
3987
 
msgid "Start Date"
3988
 
msgstr ""
3989
 
 
3990
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1414
3991
 
msgctxt "@option sort by due date/time"
3992
 
msgid "Due Date"
3993
 
msgstr ""
3994
 
 
3995
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1415
3996
 
msgctxt "@option sort by priority"
3997
 
msgid "Priority"
3998
 
msgstr ""
3999
 
 
4000
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1416
4001
 
msgctxt "@option sort by percent completed"
4002
 
msgid "Percent Complete"
4003
 
msgstr ""
4004
 
 
4005
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1422
4006
 
msgctxt "@option sort in increasing order"
4007
 
msgid "Ascending"
4008
 
msgstr ""
4009
 
 
4010
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1423
4011
 
msgctxt "@option sort in descreasing order"
4012
 
msgid "Descending"
4013
 
msgstr ""
4014
 
 
4015
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1433
4016
 
msgid "To-do list"
4017
 
msgstr "רשימת מטלות"
4018
 
 
4019
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1500
4020
 
msgctxt "@label to-do summary"
4021
 
msgid "Title"
4022
 
msgstr ""
4023
 
 
4024
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1508
4025
 
msgctxt "@label to-do percentage complete"
4026
 
msgid "Complete"
4027
 
msgstr ""
4028
 
 
4029
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1516
4030
 
msgctxt "@label to-do due date"
4031
 
msgid "Due"
4032
 
msgstr ""
4033
 
 
4034
 
#: kodaymatrix.cpp:248
4035
 
msgctxt "delimiter for joining holiday names"
4036
 
msgid ","
4037
 
msgstr ""
4038
 
 
4039
 
#: kodaymatrix.cpp:693
4040
 
msgid "&Move"
4041
 
msgstr ""
4042
 
 
4043
 
#: kodaymatrix.cpp:695
4044
 
msgid "&Copy"
4045
 
msgstr ""
4046
 
 
4047
 
#: kodaymatrix.cpp:698
4048
 
msgid "&Add"
4049
 
msgstr "&הוסף"
4050
 
 
4051
 
#: kodaymatrix.cpp:701
4052
 
msgid "&Cancel"
4053
 
msgstr ""
4054
 
 
4055
 
#: rc.cpp:1
4056
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4057
 
msgid "Your names"
4058
 
msgstr ""
4059
 
"צוות התרגום של KDE ישראל דיאגו איסטרובני חן לוי, ,Launchpad "
4060
 
"Contributions:,Chen Levy,Yaron"
4061
 
 
4062
 
#: rc.cpp:2
4063
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4064
 
msgid "Your emails"
4065
 
msgstr ""
4066
 
"kde-il@yahoogroups.com elcuco@kde.org "
4067
 
"contrib@chenlevy.com,,,,sh.yaron@gmail.com"
4068
 
 
4069
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:23
4070
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline)
4071
 
#: rc.cpp:5
4072
 
msgid "Search"
4073
 
msgstr ""
4074
 
 
4075
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:37
4076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton)
4077
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43
4078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew)
4079
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:306
4080
 
msgid "&New"
4081
 
msgstr "ח&דש"
4082
 
 
4083
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:55
4084
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame)
4085
 
#: rc.cpp:14
4086
 
msgid "Filter Details"
4087
 
msgstr "פרטי מסנן"
4088
 
 
4089
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:75
4090
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4091
 
#: rc.cpp:17
4092
 
msgctxt "filter name"
4093
 
msgid "Name:"
4094
 
msgstr ""
4095
 
 
4096
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:90
4097
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck)
4098
 
#: rc.cpp:20
4099
 
msgid ""
4100
 
"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
4101
 
"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
4102
 
"might be handy to hide them."
4103
 
msgstr ""
4104
 
"בחר באפשרות זאת אם אין ברצונך להציג מטלות ואירועים החוזרים על עצמם. פריטים "
4105
 
"החוזרים על עצמם בכל יום ובכל שבוע עלולים לתפוס שטח רב, כך שהסתרתם עשויה "
4106
 
"להיות מועילה."
4107
 
 
4108
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:93
4109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck)
4110
 
#: rc.cpp:23
4111
 
msgid "Hide &recurring events and to-dos"
4112
 
msgstr "הסתר מטלות ואירועים ה&חוזרים על עצמם"
4113
 
 
4114
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:100
4115
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck)
4116
 
#: rc.cpp:26
4117
 
msgid ""
4118
 
"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
4119
 
"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
4120
 
"given number of days are hidden."
4121
 
msgstr ""
4122
 
"אם תיבה זאת מסומנת, המסנן יסתיר את כל המטלות והפריטים מהרשימה שהושלמו. קיימת "
4123
 
"גם אפשרות להסתיר רק את הפריטים שהושלמו לפני מספר ימים נתון."
4124
 
 
4125
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:103
4126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck)
4127
 
#: rc.cpp:29
4128
 
msgid "Hide co&mpleted to-dos"
4129
 
msgstr "הסתר משימות &שהושלמו"
4130
 
 
4131
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:137
4132
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel)
4133
 
#: rc.cpp:32
4134
 
msgid ""
4135
 
"This option will allow you to select which completed to-dos should be "
4136
 
"hidden. When you choose <i>Immediately</i>, it will hide the to-do as soon "
4137
 
"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the "
4138
 
"spinbox."
4139
 
msgstr ""
4140
 
"אפשרות זאת מאפשרת לך לבחור אילו מטלות שהושלמו יוסתרו. כאשר תבחר  <i>מיד</i>, "
4141
 
"המטלה תוסתר ברקע שהיא מסומנת כמושלמת. יש גם אפשרות להגדיל ולהקטין את מספר "
4142
 
"הימים בתיבה הטווח."
4143
 
 
4144
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:140
4145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel)
4146
 
#: rc.cpp:35
4147
 
msgid "Days after completion:"
4148
 
msgstr "ימים לאחר השלמה:"
4149
 
 
4150
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:153
4151
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan)
4152
 
#: rc.cpp:38
4153
 
msgid ""
4154
 
"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
4155
 
"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-"
4156
 
"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do "
4157
 
"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours "
4158
 
"ago."
4159
 
msgstr ""
4160
 
"כאן באפשרותך להזין את מספר הימים שעל מטלה להיות משולמת על־מנת שתוסתר מרשימת "
4161
 
"המטלות. אם בחרת \"מיד\", כל המטלות שהושלמו יסתרו. אם למשל בחרת הזנת את הערך "
4162
 
"1, כל המטלות כל המטלות, שהושלמו לפני יותר מעשרים וארבע השעות, יוסתרו."
4163
 
 
4164
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:178
4165
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck)
4166
 
#: rc.cpp:41
4167
 
msgid ""
4168
 
"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not "
4169
 
"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do "
4170
 
"item.)"
4171
 
msgstr ""
4172
 
"אפשרות זאת מסתיר את כל המטלות מהרשימה שלך, שתאריך ההתחלה שלהן תרם הגיע. "
4173
 
"(שים־לב שתאריך ההתחלה אינו תאריך היעד של המטלה.)"
4174
 
 
4175
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:181
4176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck)
4177
 
#: rc.cpp:44
4178
 
msgid "Hide &inactive to-dos"
4179
 
msgstr "הסתר מטלות &בלתי פעילות"
4180
 
 
4181
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:223
4182
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck)
4183
 
#: rc.cpp:50
4184
 
msgid ""
4185
 
"When this option is enabled, this filter will show all items which do "
4186
 
"<i>not</i> contain the selected categories."
4187
 
msgstr ""
4188
 
"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים ש<i>אינם</i> נכללים "
4189
 
"בקטגוריות הנבחרות."
4190
 
 
4191
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:226
4192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck)
4193
 
#: rc.cpp:53
4194
 
msgid "Show all except selected"
4195
 
msgstr "הצג הכל פרט לנבחרים"
4196
 
 
4197
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:239
4198
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck)
4199
 
#: rc.cpp:56
4200
 
msgid ""
4201
 
"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
4202
 
"least the selected items."
4203
 
msgstr ""
4204
 
"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים שמכילים לפחות פריט נבחר "
4205
 
"אחד."
4206
 
 
4207
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:242
4208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck)
4209
 
#: rc.cpp:59
4210
 
msgid "Show only selected"
4211
 
msgstr "הצג נבחרים בלבד"
4212
 
 
4213
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:252
4214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton)
4215
 
#: rc.cpp:62
4216
 
msgid "Change..."
4217
 
msgstr "שנה..."
4218
 
 
4219
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:266
4220
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck)
4221
 
#: rc.cpp:65
4222
 
msgid ""
4223
 
"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone "
4224
 
"else.<br>\n"
4225
 
"Only to-dos which have least one attendee will be checked.  If you are not "
4226
 
"in the list of attendees the to-do will be hidden."
4227
 
msgstr ""
4228
 
"אפשרות זאת מסתירה את כל המטלות מתוך הרשימה שלך שמוקצות לאנשים אחרים.<br> \n"
4229
 
"רק מטלות שיש בהן לפחות משתתף אחד יסומנו.  אם אינך נמצא ברשימת המשתתפים המטלה "
4230
 
"תוסתר."
4231
 
 
4232
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:269
4233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck)
4234
 
#: rc.cpp:69
4235
 
msgid "Hide to-dos not assigned to me"
4236
 
msgstr "הסתר מטלות שאינן שלי"
4237
 
 
4238
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27
4239
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish)
4240
 
#: rc.cpp:72
4241
 
msgid "P&ublish"
4242
 
msgstr "פ&רסם"
4243
 
 
4244
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39
4245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
4246
 
#: rc.cpp:75
4247
 
msgid ""
4248
 
"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
4249
 
"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have "
4250
 
"already busy are published, not why they are busy."
4251
 
msgstr ""
4252
 
"על ידי פרסום מידע של פנוי/עסוק, אתה מאפשר לאחרים לקחת בחשבון את הלוח הזמנים "
4253
 
"שלך כאשר הם מזמינים אותך לפגישה. רק הזמן שאתה עסוק בו מתפרסם, לא הסיבה."
4254
 
 
4255
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51
4256
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable)
4257
 
#: rc.cpp:78
4258
 
msgid ""
4259
 
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
4260
 
"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
4261
 
"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
4262
 
"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, "
4263
 
"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information "
4264
 
"and manages the access to it from other users."
4265
 
msgstr ""
4266
 
"סמן תיבה זו לעדכן את מידע הפנוי/עסוק שלך באופן אוטומטי.\n"
4267
 
"ניתן לדלג על אפשרות זאת ולשלוח דוא\"ל או להעלות את מידעה הפנוי/תפוס מתוך "
4268
 
"תפריט תזמון של KOrganizer.\n"
4269
 
"שם־לב: אם KOrganizer מתפקד בתור לקוח Kolab, הדבר אינו נדרש, מאחר ושרת Kolab2 "
4270
 
"ידאג לפרסם את מידע הפנוי/עסוק ולנהל את הגישה אליו ממשתמשים אחרים."
4271
 
 
4272
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54
4273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable)
4274
 
#: rc.cpp:83
4275
 
msgid "Publish your free/&busy information automatically"
4276
 
msgstr "פרסם מידע לגבי מועדי פנוי/&עסוק"
4277
 
 
4278
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69
4279
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel)
4280
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82
4281
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay)
4282
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:92
4283
 
msgid ""
4284
 
"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
4285
 
"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
4286
 
"information automatically."
4287
 
msgstr ""
4288
 
"הגדר את ערך מינימלי עבור מרווח הזמן בדקות בין כל העלאה. ההגדרה תהיה בתוקף "
4289
 
"במקרה שתבחר לפרסם את המידע באופן אוטומטי."
4290
 
 
4291
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72
4292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel)
4293
 
#: rc.cpp:89
4294
 
msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
4295
 
msgstr "זמן מינימלי בין עדכונים (בדקות):"
4296
 
 
4297
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102
4298
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3)
4299
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115
4300
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays)
4301
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131
4302
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4)
4303
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 rc.cpp:104
4304
 
msgid ""
4305
 
"Configure the number of calendar days you wish to be published and available "
4306
 
"to others here."
4307
 
msgstr "הגדר כאן את מספר הימים בלוח השנה שברצונך לפרסם ולהעמיד לרשות אחרים."
4308
 
 
4309
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105
4310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
4311
 
#: rc.cpp:98
4312
 
msgid "Publish"
4313
 
msgstr "פרסום"
4314
 
 
4315
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134
4316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
4317
 
#: rc.cpp:107
4318
 
msgid "days of free/busy information"
4319
 
msgstr "ימים של מידע פנוי/עסוק"
4320
 
 
4321
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159
4322
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
4323
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338
4324
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2)
4325
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:177
4326
 
msgid "Server Information"
4327
 
msgstr "מידע של השרת"
4328
 
 
4329
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178
4330
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl)
4331
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250
4332
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7)
4333
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:146
4334
 
msgid ""
4335
 
"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
4336
 
"published here.\n"
4337
 
"Ask the server administrator for this information."
4338
 
msgstr ""
4339
 
 
4340
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185
4341
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword)
4342
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195
4343
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
4344
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350
4345
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword)
4346
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423
4347
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
4348
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:180 rc.cpp:221
4349
 
msgid "Enter your groupware server login password here."
4350
 
msgstr "הזן כאן את שם המשתמש והססמה עבור שרת הקבצה (groupware)."
4351
 
 
4352
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198
4353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4354
 
#: rc.cpp:123
4355
 
msgid "Password:"
4356
 
msgstr "ססמה:"
4357
 
 
4358
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210
4359
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6)
4360
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231
4361
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser)
4362
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362
4363
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser)
4364
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410
4365
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
4366
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:134 rc.cpp:183 rc.cpp:213
4367
 
msgid ""
4368
 
"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
4369
 
"\n"
4370
 
"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
4371
 
"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
4372
 
"also be different. In the last case enter your UID."
4373
 
msgstr ""
4374
 
"הזן כאן את מידע ההתחברות המתייחס לחשבונך בשרת.\n"
4375
 
"בפרט עבור שרת Kolab2: רשום את המזהה הייחודי שלך (UID). ברירה המחדל עבור "
4376
 
"המזהה הייחודי שלך יהיה כתובת הדוא\"ל שלך בשרת ה־ Kolab2 או הוא עשוי גם להיות "
4377
 
"שונה מכך. במקרה זה עליך להזין את המזהה."
4378
 
 
4379
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213
4380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
4381
 
#: rc.cpp:131
4382
 
msgctxt "login name on the Kolab server"
4383
 
msgid "Username:"
4384
 
msgstr ""
4385
 
 
4386
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239
4387
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword)
4388
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443
4389
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword)
4390
 
#: rc.cpp:139 rc.cpp:227
4391
 
msgid ""
4392
 
"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
4393
 
"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
4394
 
"configuration file.\n"
4395
 
"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
4396
 
"configuration file."
4397
 
msgstr ""
4398
 
"סמן תיבה זו על־מנת לגרום ל־ KOrganizer לזכור את ססמתך ולחדול מלשאול אותך בכל "
4399
 
"פעם שהוא שהארגונית מעלה את נתוני פנוי/עסוק, על ידי שמירת הססמה בקובץ "
4400
 
"ההגדרות.\n"
4401
 
"עקב סיבות אבטחה, אין זה מומלץ לשמור את ססמתך בקובץ ההגדרות."
4402
 
 
4403
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242
4404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword)
4405
 
#: rc.cpp:143
4406
 
msgid "Remember p&assword"
4407
 
msgstr "&זכור ססמה"
4408
 
 
4409
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253
4410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
4411
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398
4412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2)
4413
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:210
4414
 
msgid "Server URL:"
4415
 
msgstr "כתובת השרת:"
4416
 
 
4417
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263
4418
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4419
 
#: rc.cpp:153
4420
 
msgid "(No need if using Kolab server version 2)"
4421
 
msgstr ""
4422
 
 
4423
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290
4424
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve)
4425
 
#: rc.cpp:156
4426
 
msgid "&Retrieve"
4427
 
msgstr "&קבלה"
4428
 
 
4429
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302
4430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
4431
 
#: rc.cpp:159
4432
 
msgid ""
4433
 
"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
4434
 
"their calendar into account when inviting them to a meeting."
4435
 
msgstr ""
4436
 
"על ידי קבלה של מידע פנוי/עסוק שאחרים פרסומו, אתה יכול לקחת בחשבון את הלוחות "
4437
 
"זמנים של אחרים בזמן שאתה מזמין אותם לפגישה."
4438
 
 
4439
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312
4440
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable)
4441
 
#: rc.cpp:162
4442
 
msgid ""
4443
 
"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information "
4444
 
"automatically. Note that you have to fill the correct server information to "
4445
 
"make this possible."
4446
 
msgstr ""
4447
 
"סמן תיבה זו על־מנת להשיג מידע פנוי/עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי. שים־לב "
4448
 
"שעליך למלא את מידע השרת המתאים כדי לאפשר זאת."
4449
 
 
4450
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315
4451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable)
4452
 
#: rc.cpp:165
4453
 
msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
4454
 
msgstr "השג מידע פנוי/&עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי"
4455
 
 
4456
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325
4457
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval)
4458
 
#: rc.cpp:168
4459
 
msgid ""
4460
 
"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
4461
 
msgstr "קבע זאת כדי להשיג user@domain.ifb במקום user.ifb מהשרת"
4462
 
 
4463
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328
4464
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval)
4465
 
#: rc.cpp:171
4466
 
msgid ""
4467
 
"Check this box to download a free/busy file in the format "
4468
 
"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will "
4469
 
"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask "
4470
 
"the server Administrator if you are not sure about how to configure this "
4471
 
"option."
4472
 
msgstr ""
4473
 
"סמן תיבה זאת על־מנת להוריד את קובץ נתוני פנוי/עסוק בתבנית "
4474
 
"\"user@domain.ifb\" (למשל joe@company.com.ifb). אחרת, קובץ נתוני פנוי/עסוק "
4475
 
"יהיה בתבנית user.ifb (למשל joe.ifb). שאל את מנהל השרת אם אינך בטוח כיצד "
4476
 
"להגדיר אפשרות זאת."
4477
 
 
4478
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331
4479
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval)
4480
 
#: rc.cpp:174
4481
 
msgid "Use full email &address for retrieval"
4482
 
msgstr "השתמש בכתובת &דוא\"ל מלאה לקבלה"
4483
 
 
4484
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380
4485
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl)
4486
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395
4487
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2)
4488
 
#: rc.cpp:188 rc.cpp:199
4489
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4490
 
msgid ""
4491
 
"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
4492
 
"here.\n"
4493
 
"Ask the server administrator for this information.\n"
4494
 
"Here is a Kolab2 Server URL example:\n"
4495
 
"\n"
4496
 
"https://kolab2.example.com/freebusy/\n"
4497
 
"\n"
4498
 
"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n"
4499
 
"\n"
4500
 
"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb"
4501
 
msgstr ""
4502
 
 
4503
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413
4504
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4505
 
#: rc.cpp:218
4506
 
msgid "User&name:"
4507
 
msgstr "&שם משתמש:"
4508
 
 
4509
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426
4510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4511
 
#: rc.cpp:224
4512
 
msgid "Passwor&d:"
4513
 
msgstr "&ססמה:"
4514
 
 
4515
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446
4516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword)
4517
 
#: rc.cpp:231
4518
 
msgid "Re&member password"
4519
 
msgstr "&זכור ססמה"
4520
 
 
4521
 
#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29
4522
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
4523
 
#: rc.cpp:234
4524
 
msgid "A&dd..."
4525
 
msgstr ""
4526
 
 
4527
 
#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39
4528
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton)
4529
 
#: rc.cpp:237
4530
 
msgid "&Modify..."
4531
 
msgstr ""
4532
 
 
4533
 
#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49
4534
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton)
4535
 
#: rc.cpp:240
4536
 
msgid "R&emove"
4537
 
msgstr ""
4538
 
 
4539
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:5
4540
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
4541
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:4
4542
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
4543
 
#: rc.cpp:243 rc.cpp:1195
4544
 
msgid "&File"
4545
 
msgstr ""
4546
 
 
4547
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:12
4548
 
#. i18n: ectx: Menu (import)
4549
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:5
4550
 
#. i18n: ectx: Menu (import)
4551
 
#: rc.cpp:246 rc.cpp:1198
4552
 
msgid "&Import"
4553
 
msgstr "יי&בא"
4554
 
 
4555
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:19
4556
 
#. i18n: ectx: Menu (export)
4557
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:12
4558
 
#. i18n: ectx: Menu (export)
4559
 
#: rc.cpp:249 rc.cpp:1201
4560
 
msgid "&Export"
4561
 
msgstr "&ייצא"
4562
 
 
4563
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:45
4564
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
4565
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:30
4566
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
4567
 
#: rc.cpp:255 rc.cpp:1207
4568
 
msgid "&View"
4569
 
msgstr ""
4570
 
 
4571
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:62
4572
 
#. i18n: ectx: Menu (zoom)
4573
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:47
4574
 
#. i18n: ectx: Menu (zoom)
4575
 
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1210
4576
 
msgid "&Zoom"
4577
 
msgstr ""
4578
 
 
4579
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:70
4580
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
4581
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:55
4582
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
4583
 
#: rc.cpp:261 rc.cpp:1213
4584
 
msgid "&Go"
4585
 
msgstr "&עבור"
4586
 
 
4587
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:82
4588
 
#. i18n: ectx: Menu (actions)
4589
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:68
4590
 
#. i18n: ectx: Menu (actions)
4591
 
#: rc.cpp:264 rc.cpp:1216
4592
 
msgid "&Actions"
4593
 
msgstr "&פעולות"
4594
 
 
4595
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:97
4596
 
#. i18n: ectx: Menu (schedule)
4597
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:84
4598
 
#. i18n: ectx: Menu (schedule)
4599
 
#: rc.cpp:267 rc.cpp:1219
4600
 
msgid "S&chedule"
4601
 
msgstr "תזמ&ון"
4602
 
 
4603
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:109
4604
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4605
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:96
4606
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4607
 
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1222
4608
 
msgid "&Settings"
4609
 
msgstr ""
4610
 
 
4611
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:110
4612
 
#. i18n: ectx: Menu (sidebar)
4613
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:97
4614
 
#. i18n: ectx: Menu (sidebar)
4615
 
#: rc.cpp:273 rc.cpp:1225
4616
 
msgid "&Sidebar"
4617
 
msgstr "&סרגל צד"
4618
 
 
4619
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:128
4620
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
4621
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:111
4622
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
4623
 
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1228
4624
 
msgid "&Help"
4625
 
msgstr ""
4626
 
 
4627
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:133
4628
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4629
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:117
4630
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4631
 
#: rc.cpp:279 rc.cpp:1231
4632
 
msgctxt "main toolbar"
4633
 
msgid "Main"
4634
 
msgstr ""
4635
 
 
4636
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:149
4637
 
#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar)
4638
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:134
4639
 
#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar)
4640
 
#: rc.cpp:282 rc.cpp:1234
4641
 
msgid "Views"
4642
 
msgstr "תצוגות"
4643
 
 
4644
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:158
4645
 
#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar)
4646
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:143
4647
 
#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar)
4648
 
#: rc.cpp:285 rc.cpp:1237
4649
 
msgid "Schedule"
4650
 
msgstr "תזמון"
4651
 
 
4652
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:164
4653
 
#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar)
4654
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:150
4655
 
#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar)
4656
 
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1240
4657
 
msgid "Filters Toolbar"
4658
 
msgstr "סרגל כלים של מסננים"
4659
 
 
4660
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:184
4661
 
#. i18n: ectx: Menu (calendar_color)
4662
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:170
4663
 
#. i18n: ectx: Menu (calendar_color)
4664
 
#: rc.cpp:291 rc.cpp:1243
4665
 
msgid "Calendar Colors"
4666
 
msgstr ""
4667
 
 
4668
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23
4669
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget)
4670
 
#: rc.cpp:294
4671
 
msgid "The list of addressees to receive the invitation"
4672
 
msgstr ""
4673
 
 
4674
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26
4675
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget)
4676
 
#: rc.cpp:297
4677
 
msgid ""
4678
 
"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive "
4679
 
"the iCalendar invitation."
4680
 
msgstr ""
4681
 
 
4682
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37
4683
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew)
4684
 
#: rc.cpp:300
4685
 
msgid "Create a new recipient"
4686
 
msgstr ""
4687
 
 
4688
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40
4689
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew)
4690
 
#: rc.cpp:303
4691
 
msgid ""
4692
 
"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new "
4693
 
"addressee to add to the recipients list"
4694
 
msgstr ""
4695
 
 
4696
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50
4697
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove)
4698
 
#: rc.cpp:309
4699
 
msgid "Remove the recipient currently selected"
4700
 
msgstr ""
4701
 
 
4702
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53
4703
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove)
4704
 
#: rc.cpp:312
4705
 
msgid ""
4706
 
"Click this button to remove the recipient currently selected from the list"
4707
 
msgstr ""
4708
 
 
4709
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56
4710
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove)
4711
 
#: rc.cpp:315
4712
 
msgid "&Remove"
4713
 
msgstr ""
4714
 
 
4715
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63
4716
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
4717
 
#: rc.cpp:318
4718
 
msgid "Select a recipient from your address book"
4719
 
msgstr ""
4720
 
 
4721
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66
4722
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
4723
 
#: rc.cpp:321
4724
 
msgid ""
4725
 
"Click this button to show another dialog where you will be able to select a "
4726
 
"recipient from your address book"
4727
 
msgstr ""
4728
 
 
4729
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69
4730
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
4731
 
#: rc.cpp:324
4732
 
msgid "&Select..."
4733
 
msgstr ""
4734
 
 
4735
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98
4736
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
4737
 
#: rc.cpp:327
4738
 
msgctxt "recipient name"
4739
 
msgid "Name:"
4740
 
msgstr ""
4741
 
 
4742
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108
4743
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit)
4744
 
#: rc.cpp:330
4745
 
msgid "The recipient's name"
4746
 
msgstr ""
4747
 
 
4748
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111
4749
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit)
4750
 
#: rc.cpp:333
4751
 
msgid "This field contains the name of the recipient"
4752
 
msgstr ""
4753
 
 
4754
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125
4755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
4756
 
#: rc.cpp:336
4757
 
msgctxt "recipient email"
4758
 
msgid "Email:"
4759
 
msgstr ""
4760
 
 
4761
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135
4762
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit)
4763
 
#: rc.cpp:339
4764
 
msgid "The recipient's email address"
4765
 
msgstr ""
4766
 
 
4767
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138
4768
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit)
4769
 
#: rc.cpp:342
4770
 
msgid "This field contains the email address of the recipient"
4771
 
msgstr ""
4772
 
 
4773
 
#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36
4774
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4775
 
#: rc.cpp:345
4776
 
msgid ""
4777
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
4778
 
"type=\"text/css\">\n"
4779
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4780
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4781
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4782
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4783
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4784
 
"weight:600;\">Print journal options:</span></p></body></html>"
4785
 
msgstr ""
4786
 
 
4787
 
#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43
4788
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
4789
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24
4790
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
4791
 
#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24
4792
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
4793
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28
4794
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
4795
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28
4796
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
4797
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28
4798
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
4799
 
#: rc.cpp:351 rc.cpp:396 rc.cpp:417 rc.cpp:1252 rc.cpp:1381 rc.cpp:1567
4800
 
msgid "Date && Time Range"
4801
 
msgstr "תווך של תאריך ושעה"
4802
 
 
4803
 
#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49
4804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals)
4805
 
#: rc.cpp:354
4806
 
msgid "&All journal entries"
4807
 
msgstr "&כל רשומות היומן"
4808
 
 
4809
 
#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59
4810
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals)
4811
 
#: rc.cpp:357
4812
 
msgid "Date &range:"
4813
 
msgstr "&טווח תאריכים:"
4814
 
 
4815
 
#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99
4816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
4817
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52
4818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
4819
 
#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52
4820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
4821
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68
4822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
4823
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121
4824
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
4825
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40
4826
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
4827
 
#: rc.cpp:360 rc.cpp:399 rc.cpp:420 rc.cpp:1258 rc.cpp:1495 rc.cpp:1573
4828
 
msgid "&Start date:"
4829
 
msgstr "&תאריך התחלה:"
4830
 
 
4831
 
#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116
4832
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
4833
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69
4834
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
4835
 
#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69
4836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
4837
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187
4838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
4839
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169
4840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
4841
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114
4842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
4843
 
#: rc.cpp:363 rc.cpp:402 rc.cpp:423 rc.cpp:1300 rc.cpp:1504 rc.cpp:1597
4844
 
msgid "&End date:"
4845
 
msgstr "תאריך &סיום:"
4846
 
 
4847
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21
4848
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
4849
 
#: rc.cpp:366
4850
 
msgid "Yearly Print Options"
4851
 
msgstr ""
4852
 
 
4853
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33
4854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel)
4855
 
#: rc.cpp:369
4856
 
msgid "Print &year:"
4857
 
msgstr ""
4858
 
 
4859
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46
4860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel)
4861
 
#: rc.cpp:372
4862
 
msgid "Number of &pages:"
4863
 
msgstr ""
4864
 
 
4865
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110
4866
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup)
4867
 
#: rc.cpp:375
4868
 
msgid "Display Options"
4869
 
msgstr ""
4870
 
 
4871
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119
4872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel)
4873
 
#: rc.cpp:378
4874
 
msgid "Show sub-day events as:"
4875
 
msgstr ""
4876
 
 
4877
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129
4878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel)
4879
 
#: rc.cpp:381
4880
 
msgid "Show holidays as:"
4881
 
msgstr ""
4882
 
 
4883
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148
4884
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays)
4885
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162
4886
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays)
4887
 
#: rc.cpp:387 rc.cpp:393
4888
 
msgid "Time Boxes"
4889
 
msgstr ""
4890
 
 
4891
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105
4892
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
4893
 
#: rc.cpp:405
4894
 
msgid "Print Incidences of Type"
4895
 
msgstr "הדפס מקרים מסוג"
4896
 
 
4897
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117
4898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents)
4899
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64
4900
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck)
4901
 
#: rc.cpp:408 rc.cpp:571
4902
 
msgid "&Events"
4903
 
msgstr "&אירועים"
4904
 
 
4905
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124
4906
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos)
4907
 
#: rc.cpp:411
4908
 
msgid "&To-dos"
4909
 
msgstr "&מטלות"
4910
 
 
4911
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131
4912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals)
4913
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80
4914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck)
4915
 
#: rc.cpp:414 rc.cpp:580
4916
 
msgid "&Journals"
4917
 
msgstr "&יומנים"
4918
 
 
4919
 
#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29
4920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection)
4921
 
#: rc.cpp:426
4922
 
msgid "Show custom calendars"
4923
 
msgstr ""
4924
 
 
4925
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13
4926
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
4927
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14
4928
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
4929
 
#: rc.cpp:429 rc.cpp:432
4930
 
msgid "Full name of the calendar owner"
4931
 
msgstr ""
4932
 
 
4933
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17
4934
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
4935
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18
4936
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
4937
 
#: rc.cpp:435 rc.cpp:438
4938
 
msgid "Email of the calendar owner"
4939
 
msgstr ""
4940
 
 
4941
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21
4942
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
4943
 
#: rc.cpp:441
4944
 
msgid "Creator application"
4945
 
msgstr ""
4946
 
 
4947
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22
4948
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
4949
 
#: rc.cpp:444
4950
 
msgid "Creator application of the calendar"
4951
 
msgstr ""
4952
 
 
4953
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25
4954
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
4955
 
#: rc.cpp:447
4956
 
msgid "Creator URL"
4957
 
msgstr ""
4958
 
 
4959
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26
4960
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
4961
 
#: rc.cpp:450
4962
 
msgid "URL of the creator application of the calendar."
4963
 
msgstr ""
4964
 
 
4965
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30
4966
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
4967
 
#: rc.cpp:453
4968
 
msgid "Page Title"
4969
 
msgstr ""
4970
 
 
4971
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35
4972
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
4973
 
#: rc.cpp:456
4974
 
msgid "Date start"
4975
 
msgstr ""
4976
 
 
4977
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36
4978
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
4979
 
#: rc.cpp:459
4980
 
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
4981
 
msgstr ""
4982
 
 
4983
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39
4984
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
4985
 
#: rc.cpp:462
4986
 
msgid "Date end"
4987
 
msgstr ""
4988
 
 
4989
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40
4990
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
4991
 
#: rc.cpp:465
4992
 
msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
4993
 
msgstr ""
4994
 
 
4995
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44
4996
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
4997
 
#: rc.cpp:468
4998
 
msgid "Output filename"
4999
 
msgstr ""
5000
 
 
5001
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45
5002
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
5003
 
#: rc.cpp:471
5004
 
msgid "The output file name for the HTML export."
5005
 
msgstr ""
5006
 
 
5007
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49
5008
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
5009
 
#: rc.cpp:474
5010
 
msgid "Style sheet"
5011
 
msgstr ""
5012
 
 
5013
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50
5014
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
5015
 
#: rc.cpp:477
5016
 
msgid ""
5017
 
"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
5018
 
"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
5019
 
msgstr ""
5020
 
 
5021
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54
5022
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
5023
 
#: rc.cpp:480
5024
 
msgid "Exclude private incidences from the export"
5025
 
msgstr ""
5026
 
 
5027
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58
5028
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
5029
 
#: rc.cpp:483
5030
 
msgid "Exclude confidential incidences from the export"
5031
 
msgstr ""
5032
 
 
5033
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66
5034
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
5035
 
#: rc.cpp:486
5036
 
msgid "Export events as list"
5037
 
msgstr ""
5038
 
 
5039
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70
5040
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
5041
 
#: rc.cpp:489
5042
 
msgid "Export in month view"
5043
 
msgstr ""
5044
 
 
5045
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74
5046
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
5047
 
#: rc.cpp:492
5048
 
msgid "Export in week view"
5049
 
msgstr ""
5050
 
 
5051
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78
5052
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
5053
 
#: rc.cpp:495
5054
 
msgid "Title of the calendar"
5055
 
msgstr ""
5056
 
 
5057
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83
5058
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
5059
 
#: rc.cpp:498
5060
 
msgid "Export location of the events"
5061
 
msgstr ""
5062
 
 
5063
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87
5064
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
5065
 
#: rc.cpp:501
5066
 
msgid "Export categories of the events"
5067
 
msgstr ""
5068
 
 
5069
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91
5070
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
5071
 
#: rc.cpp:504
5072
 
msgid "Export attendees of the events"
5073
 
msgstr ""
5074
 
 
5075
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99
5076
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
5077
 
#: rc.cpp:507
5078
 
msgid "Export to-do list"
5079
 
msgstr ""
5080
 
 
5081
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103
5082
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
5083
 
#: rc.cpp:510
5084
 
msgid "Title of the to-do list"
5085
 
msgstr ""
5086
 
 
5087
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108
5088
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
5089
 
#: rc.cpp:513
5090
 
msgid "Export due dates of the to-dos"
5091
 
msgstr ""
5092
 
 
5093
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112
5094
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
5095
 
#: rc.cpp:516
5096
 
msgid "Export location of the to-dos"
5097
 
msgstr ""
5098
 
 
5099
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116
5100
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
5101
 
#: rc.cpp:519
5102
 
msgid "Export categories of the to-dos"
5103
 
msgstr ""
5104
 
 
5105
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120
5106
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
5107
 
#: rc.cpp:522
5108
 
msgid "Export attendees of the to-dos"
5109
 
msgstr ""
5110
 
 
5111
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128
5112
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
5113
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139
5114
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy)
5115
 
#: rc.cpp:525 rc.cpp:531
5116
 
msgid "Export journals"
5117
 
msgstr ""
5118
 
 
5119
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132
5120
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
5121
 
#: rc.cpp:528
5122
 
msgid "Title of the journal list"
5123
 
msgstr ""
5124
 
 
5125
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143
5126
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
5127
 
#: rc.cpp:534
5128
 
msgid "Title of the free/busy list"
5129
 
msgstr ""
5130
 
 
5131
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104
5132
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40
5133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle)
5134
 
#: rc.cpp:540 rc.cpp:1480
5135
 
msgid "To-do List"
5136
 
msgstr "רשימת מטלות"
5137
 
 
5138
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133
5139
 
#: rc.cpp:542
5140
 
msgid "Journals"
5141
 
msgstr ""
5142
 
 
5143
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144
5144
 
#: rc.cpp:544
5145
 
msgid "Busy times"
5146
 
msgstr ""
5147
 
 
5148
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16
5149
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog)
5150
 
#: rc.cpp:547
5151
 
msgid "Find Events - KOrganizer"
5152
 
msgstr ""
5153
 
 
5154
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24
5155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel)
5156
 
#: rc.cpp:550
5157
 
msgid "&Search for:"
5158
 
msgstr "&חפש את:"
5159
 
 
5160
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37
5161
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit)
5162
 
#: rc.cpp:553
5163
 
msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired."
5164
 
msgstr ""
5165
 
 
5166
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40
5167
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit)
5168
 
#: rc.cpp:556
5169
 
msgid ""
5170
 
"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' "
5171
 
"(matches any character) are supported.  For example, to match any string "
5172
 
"starting with the letter 'a', use the search pattern a*."
5173
 
msgstr ""
5174
 
 
5175
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43
5176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit)
5177
 
#: rc.cpp:559
5178
 
msgid "*"
5179
 
msgstr ""
5180
 
 
5181
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52
5182
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup)
5183
 
#: rc.cpp:562
5184
 
msgid "Search For"
5185
 
msgstr "חפש את"
5186
 
 
5187
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58
5188
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck)
5189
 
#: rc.cpp:565
5190
 
msgid "Search for Events with matching criteria"
5191
 
msgstr ""
5192
 
 
5193
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61
5194
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck)
5195
 
#: rc.cpp:568
5196
 
msgid ""
5197
 
"Check this box if you want to search for Event items that match the search "
5198
 
"criteria."
5199
 
msgstr ""
5200
 
 
5201
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74
5202
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck)
5203
 
#: rc.cpp:574
5204
 
msgid "Search for Journals with matching criteria"
5205
 
msgstr ""
5206
 
 
5207
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77
5208
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck)
5209
 
#: rc.cpp:577
5210
 
msgid ""
5211
 
"Check this box if you want to search for Journal items that match the search "
5212
 
"criteria."
5213
 
msgstr ""
5214
 
 
5215
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87
5216
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck)
5217
 
#: rc.cpp:583
5218
 
msgid "Search for To-dos with matching criteria"
5219
 
msgstr ""
5220
 
 
5221
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90
5222
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck)
5223
 
#: rc.cpp:586
5224
 
msgid ""
5225
 
"Check this box if you want to search To-do items that match the search "
5226
 
"criteria."
5227
 
msgstr ""
5228
 
 
5229
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93
5230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck)
5231
 
#: rc.cpp:589
5232
 
msgid "To-&dos"
5233
 
msgstr "&משימות"
5234
 
 
5235
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106
5236
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup)
5237
 
#: rc.cpp:592
5238
 
msgid "Search In"
5239
 
msgstr "חפש ב"
5240
 
 
5241
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112
5242
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck)
5243
 
#: rc.cpp:595
5244
 
msgid "Include item categories in your search"
5245
 
msgstr ""
5246
 
 
5247
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115
5248
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck)
5249
 
#: rc.cpp:598
5250
 
msgid ""
5251
 
"Check this box if you want to match item categories against your search "
5252
 
"pattern."
5253
 
msgstr ""
5254
 
 
5255
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118
5256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck)
5257
 
#: rc.cpp:601
5258
 
msgid "Cate&gories"
5259
 
msgstr "&קטגוריות"
5260
 
 
5261
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125
5262
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck)
5263
 
#: rc.cpp:604
5264
 
msgid "Include item locations in your search"
5265
 
msgstr ""
5266
 
 
5267
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128
5268
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck)
5269
 
#: rc.cpp:607
5270
 
msgid ""
5271
 
"Check this box if you want to match item locations against your search "
5272
 
"pattern."
5273
 
msgstr ""
5274
 
 
5275
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131
5276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck)
5277
 
#: rc.cpp:610
5278
 
msgid "Locations"
5279
 
msgstr ""
5280
 
 
5281
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138
5282
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck)
5283
 
#: rc.cpp:613
5284
 
msgid "Include item descriptions in your search"
5285
 
msgstr ""
5286
 
 
5287
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141
5288
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck)
5289
 
#: rc.cpp:616
5290
 
msgid ""
5291
 
"Check this box if you want to match item descriptions against your search "
5292
 
"pattern."
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144
5296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck)
5297
 
#: rc.cpp:619
5298
 
msgid "Desc&riptions"
5299
 
msgstr "&תיאורים"
5300
 
 
5301
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151
5302
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck)
5303
 
#: rc.cpp:622
5304
 
msgid "Include item summaries in your search"
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154
5308
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck)
5309
 
#: rc.cpp:625
5310
 
msgid ""
5311
 
"Check this box if you want to match item summaries against your search "
5312
 
"pattern."
5313
 
msgstr ""
5314
 
 
5315
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157
5316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck)
5317
 
#: rc.cpp:628
5318
 
msgid "Su&mmaries"
5319
 
msgstr "&תקצירים"
5320
 
 
5321
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178
5322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel)
5323
 
#: rc.cpp:634
5324
 
msgid "Fr&om:"
5325
 
msgstr "מ&תאריך:"
5326
 
 
5327
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197
5328
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate)
5329
 
#: rc.cpp:637
5330
 
msgid "Include items with a starting date on or after this date"
5331
 
msgstr ""
5332
 
 
5333
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200
5334
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate)
5335
 
#: rc.cpp:640
5336
 
msgid ""
5337
 
"Search for items with a starting date on or after the date you specify here."
5338
 
msgstr ""
5339
 
 
5340
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204
5341
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate)
5342
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242
5343
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate)
5344
 
#: rc.cpp:643 rc.cpp:655
5345
 
msgid "2008-08-18"
5346
 
msgstr ""
5347
 
 
5348
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216
5349
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel)
5350
 
#: rc.cpp:646
5351
 
msgid "&To:"
5352
 
msgstr "&עד תאריך:"
5353
 
 
5354
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235
5355
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate)
5356
 
#: rc.cpp:649
5357
 
msgid "Include items with ending date on or before this date"
5358
 
msgstr ""
5359
 
 
5360
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238
5361
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate)
5362
 
#: rc.cpp:652
5363
 
msgid ""
5364
 
"Search for items with an ending date on or before the date you specify here."
5365
 
msgstr ""
5366
 
 
5367
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252
5368
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck)
5369
 
#: rc.cpp:658
5370
 
msgid ""
5371
 
"Include Events only if their date range falls into the range specified above"
5372
 
msgstr ""
5373
 
 
5374
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255
5375
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck)
5376
 
#: rc.cpp:661
5377
 
msgid ""
5378
 
"Check this box if you want to include Events that occur within the date "
5379
 
"range specified.  Events that do not fall completely within the date range "
5380
 
"will be excluded from the search results."
5381
 
msgstr ""
5382
 
 
5383
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258
5384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck)
5385
 
#: rc.cpp:664
5386
 
msgid "Include E&vents within the specified date range"
5387
 
msgstr ""
5388
 
 
5389
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265
5390
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos)
5391
 
#: rc.cpp:667
5392
 
msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date"
5393
 
msgstr ""
5394
 
 
5395
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268
5396
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos)
5397
 
#: rc.cpp:670
5398
 
msgid ""
5399
 
"Check this box to include To-dos without a due date in the search results."
5400
 
msgstr ""
5401
 
 
5402
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271
5403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos)
5404
 
#: rc.cpp:673
5405
 
msgid "Include To-dos &without a due date"
5406
 
msgstr ""
5407
 
 
5408
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:16
5409
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
5410
 
#: rc.cpp:676
5411
 
msgid "Export to HTML periodically"
5412
 
msgstr ""
5413
 
 
5414
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:17
5415
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
5416
 
#: rc.cpp:679
5417
 
msgid ""
5418
 
"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By "
5419
 
"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
5420
 
"folder."
5421
 
msgstr ""
5422
 
 
5423
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:22
5424
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
5425
 
#: rc.cpp:682
5426
 
msgid "Export &interval in minutes"
5427
 
msgstr ""
5428
 
 
5429
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:23
5430
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
5431
 
#: rc.cpp:685
5432
 
msgid ""
5433
 
"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes "
5434
 
"here."
5435
 
msgstr ""
5436
 
 
5437
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:29
5438
 
#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings)
5439
 
#: rc.cpp:688
5440
 
msgid "Confirm deletes"
5441
 
msgstr "אשר מחיקות"
5442
 
 
5443
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:30
5444
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings)
5445
 
#: rc.cpp:691
5446
 
msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
5447
 
msgstr "סמן תיבה זו על־מנת להציג חלון אישור בעת מחיקת פריט."
5448
 
 
5449
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:35
5450
 
#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
5451
 
#: rc.cpp:694
5452
 
msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
5453
 
msgstr "אירועים חדשים, משימות ורשומות ביומן צריכות"
5454
 
 
5455
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:38
5456
 
#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
5457
 
#: rc.cpp:697
5458
 
msgid "Be added to the standard calendar"
5459
 
msgstr ""
5460
 
 
5461
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:39
5462
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings)
5463
 
#: rc.cpp:700
5464
 
msgid ""
5465
 
"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
5466
 
"using the standard calendar."
5467
 
msgstr ""
5468
 
 
5469
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:42
5470
 
#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
5471
 
#: rc.cpp:703
5472
 
msgid "Be asked which calendar to use"
5473
 
msgstr ""
5474
 
 
5475
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:43
5476
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings)
5477
 
#: rc.cpp:706
5478
 
msgid ""
5479
 
"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each "
5480
 
"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is "
5481
 
"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the "
5482
 
"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE "
5483
 
"Kolab client. "
5484
 
msgstr ""
5485
 
 
5486
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:53
5487
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray)
5488
 
#: rc.cpp:709
5489
 
msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray"
5490
 
msgstr ""
5491
 
 
5492
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:54
5493
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray)
5494
 
#: rc.cpp:712
5495
 
msgid ""
5496
 
"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray."
5497
 
msgstr ""
5498
 
 
5499
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:62
5500
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time &amp; Date)
5501
 
#: rc.cpp:715
5502
 
msgid ""
5503
 
"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If "
5504
 
"your city is not listed, select one which shares the same timezone. "
5505
 
"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings."
5506
 
msgstr ""
5507
 
"בחר את אזור הזמן שלך מתוך רשימת המקומות מתוך התיבה הנגללת. אם עירך אינה "
5508
 
"נמצאת ברשימה, בחר בזאת החולקת את אותו אזור זמן. KOrganizer יתאים באופן "
5509
 
"אוטומטי את המעבר בין שעון־חורץ לשעון־קיץ."
5510
 
 
5511
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:66
5512
 
#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time &amp; Date)
5513
 
#: rc.cpp:718
5514
 
msgid "Day begins at"
5515
 
msgstr "היום מתחיל בשעה"
5516
 
 
5517
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:67
5518
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time &amp; Date)
5519
 
#: rc.cpp:721
5520
 
msgid ""
5521
 
"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
5522
 
"that you use for events, as it will be displayed at the top."
5523
 
msgstr ""
5524
 
"הזן כאן את שעת ההתחלה של אירועים. זמן זה חייב להיות מוקדם ביותר שבכוונתך "
5525
 
"להשתמש עבור האירוע, מאחר והוא יוצג למעלה."
5526
 
 
5527
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:72
5528
 
#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time &amp; Date)
5529
 
#: rc.cpp:724
5530
 
msgid "Use holiday region:"
5531
 
msgstr "כבד את חגי־:"
5532
 
 
5533
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:73
5534
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time &amp; Date)
5535
 
#: rc.cpp:727
5536
 
msgid ""
5537
 
"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
5538
 
"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
5539
 
msgstr ""
5540
 
"בחר כאן את האזור הגאוגרפי לפיו יקבעו ימי־החג. ימי־חג יוצגו כימים שאינם "
5541
 
"ימי־עבודה תאריכון, בתצוגת סדר־היום, וכדו'."
5542
 
 
5543
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:77
5544
 
#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time &amp; Date)
5545
 
#: rc.cpp:730
5546
 
msgid "Daily starting hour"
5547
 
msgstr "שעת התחלת היום"
5548
 
 
5549
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:78
5550
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time &amp; Date)
5551
 
#: rc.cpp:733
5552
 
msgid ""
5553
 
"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
5554
 
"marked with color by KOrganizer."
5555
 
msgstr ""
5556
 
"הזן את זמן ההתחלה של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer."
5557
 
 
5558
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:83
5559
 
#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time &amp; Date)
5560
 
#: rc.cpp:736
5561
 
msgid "Daily ending hour"
5562
 
msgstr "שעת סוף היום"
5563
 
 
5564
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:84
5565
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time &amp; Date)
5566
 
#: rc.cpp:739
5567
 
msgid ""
5568
 
"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
5569
 
"marked with color by KOrganizer."
5570
 
msgstr ""
5571
 
"הזן את זמן הסיום של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer."
5572
 
 
5573
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:89
5574
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Time &amp; Date)
5575
 
#: rc.cpp:742
5576
 
msgid "Exclude holidays"
5577
 
msgstr "אל תכלול חגים"
5578
 
 
5579
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:90
5580
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time &amp; Date)
5581
 
#: rc.cpp:745
5582
 
msgid ""
5583
 
"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
5584
 
"holidays."
5585
 
msgstr "סמן תיבה זו על־מנת למנוע מ־ KOrganizer מלסמן את שעות העבודה בימי חג."
5586
 
 
5587
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:95
5588
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time &amp; Date)
5589
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:227
5590
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View)
5591
 
#: rc.cpp:748 rc.cpp:898
5592
 
msgid "Color busy days with a different background color"
5593
 
msgstr ""
5594
 
 
5595
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:96
5596
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time &amp; Date)
5597
 
#: rc.cpp:751
5598
 
msgid ""
5599
 
"Check this box if you want month view's background to be filled with a "
5600
 
"different color on days which have at least one all day event marked as "
5601
 
"busy. Also, you can change the background color used for this option on the "
5602
 
"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" "
5603
 
"setting."
5604
 
msgstr ""
5605
 
 
5606
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:105
5607
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
5608
 
#: rc.cpp:754
5609
 
msgid "Enable tooltips for displaying summaries"
5610
 
msgstr ""
5611
 
 
5612
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:106
5613
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
5614
 
#: rc.cpp:757
5615
 
msgid ""
5616
 
"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an "
5617
 
"event or a to-do."
5618
 
msgstr ""
5619
 
 
5620
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:111
5621
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
5622
 
#: rc.cpp:760
5623
 
msgid "To-dos use category colors"
5624
 
msgstr ""
5625
 
 
5626
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:112
5627
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
5628
 
#: rc.cpp:763
5629
 
msgid ""
5630
 
"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors "
5631
 
"specific to their due, due today or overdue state"
5632
 
msgstr ""
5633
 
 
5634
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:117
5635
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
5636
 
#: rc.cpp:766
5637
 
msgid "Next x days"
5638
 
msgstr "מספר הימים הבאים"
5639
 
 
5640
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:118
5641
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
5642
 
#: rc.cpp:769
5643
 
msgid ""
5644
 
"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To "
5645
 
"access the  the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item "
5646
 
"from the \"View\" menu."
5647
 
msgstr ""
5648
 
 
5649
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:119
5650
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View)
5651
 
#: rc.cpp:772
5652
 
msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view"
5653
 
msgstr ""
5654
 
 
5655
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:124
5656
 
#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View)
5657
 
#: rc.cpp:775
5658
 
msgid "Show items that recur daily"
5659
 
msgstr ""
5660
 
 
5661
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:125
5662
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View)
5663
 
#: rc.cpp:778
5664
 
msgid ""
5665
 
"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
5666
 
"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
5667
 
"other (non daily recurring) events."
5668
 
msgstr ""
5669
 
"סמן תיבה זו כדי להציג בכתב מודגש, את הימים הכוללים אירועים החוזרים על עצמם "
5670
 
"בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים (שאינם חוזרים על "
5671
 
"עצמם בכל יום)."
5672
 
 
5673
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:130
5674
 
#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View)
5675
 
#: rc.cpp:781
5676
 
msgid "Show items that recur weekly"
5677
 
msgstr ""
5678
 
 
5679
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:131
5680
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View)
5681
 
#: rc.cpp:784
5682
 
msgid ""
5683
 
"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
5684
 
"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
5685
 
"other (non weekly recurring) events."
5686
 
msgstr ""
5687
 
"סמן תיבה זאת על־מנת להציג בכתב מודגש את הימים הכוללים אירועים החוזרים על "
5688
 
"עצמם מדי שבוע בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים "
5689
 
"(שאינם חוזרים על עצמם מדי שבוע)."
5690
 
 
5691
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:136
5692
 
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View)
5693
 
#: rc.cpp:787
5694
 
msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View"
5695
 
msgstr ""
5696
 
 
5697
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:137
5698
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View)
5699
 
#: rc.cpp:790
5700
 
msgid ""
5701
 
"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the "
5702
 
"Date Navigator when in to-do view."
5703
 
msgstr ""
5704
 
 
5705
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:142
5706
 
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View)
5707
 
#: rc.cpp:793
5708
 
msgid "Show journals instead of events when in Journal View"
5709
 
msgstr ""
5710
 
 
5711
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:143
5712
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View)
5713
 
#: rc.cpp:796
5714
 
msgid ""
5715
 
"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the "
5716
 
"Date Navigator when in journal view."
5717
 
msgstr ""
5718
 
 
5719
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:148
5720
 
#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View)
5721
 
#: rc.cpp:799
5722
 
msgid "Week numbers select a work week when in work week mode"
5723
 
msgstr ""
5724
 
 
5725
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:149
5726
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View)
5727
 
#: rc.cpp:802
5728
 
msgid ""
5729
 
"Check this box to select a working week when clicking on the Date "
5730
 
"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week."
5731
 
msgstr ""
5732
 
 
5733
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:157
5734
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
5735
 
#: rc.cpp:805
5736
 
msgid "Hour size"
5737
 
msgstr "גודל השעה"
5738
 
 
5739
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:158
5740
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
5741
 
#: rc.cpp:808
5742
 
msgid ""
5743
 
"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing "
5744
 
"this value will make each row in the agenda grid taller."
5745
 
msgstr ""
5746
 
 
5747
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:159
5748
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
5749
 
#: rc.cpp:811
5750
 
msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid"
5751
 
msgstr ""
5752
 
 
5753
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:166
5754
 
#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
5755
 
#: rc.cpp:814
5756
 
msgid "Show icons in agenda view items"
5757
 
msgstr ""
5758
 
 
5759
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:167
5760
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
5761
 
#: rc.cpp:817
5762
 
msgid ""
5763
 
"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view "
5764
 
"items."
5765
 
msgstr ""
5766
 
 
5767
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:168
5768
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
5769
 
#: rc.cpp:820
5770
 
msgid "Display icons in agenda view items"
5771
 
msgstr ""
5772
 
 
5773
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:173
5774
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
5775
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:277
5776
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
5777
 
#: rc.cpp:823 rc.cpp:958
5778
 
msgid "Show to-dos"
5779
 
msgstr ""
5780
 
 
5781
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:174
5782
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
5783
 
#: rc.cpp:826
5784
 
msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view."
5785
 
msgstr ""
5786
 
 
5787
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:175
5788
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
5789
 
#: rc.cpp:829
5790
 
msgid "Display to-dos in the agenda view"
5791
 
msgstr ""
5792
 
 
5793
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:180
5794
 
#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
5795
 
#: rc.cpp:832
5796
 
msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
5797
 
msgstr "הצג קו המציג את השעה הנוכחית (הקו של מרקוס ביין)"
5798
 
 
5799
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:181
5800
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
5801
 
#: rc.cpp:835
5802
 
msgid ""
5803
 
"Check this box to display a line in the day or week view indicating the "
5804
 
"current-time line (Marcus Bains line)."
5805
 
msgstr ""
5806
 
 
5807
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:182
5808
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
5809
 
#: rc.cpp:838
5810
 
msgid "Display the current-time indicator"
5811
 
msgstr ""
5812
 
 
5813
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:187
5814
 
#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
5815
 
#: rc.cpp:841
5816
 
msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line"
5817
 
msgstr ""
5818
 
 
5819
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:188
5820
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
5821
 
#: rc.cpp:844
5822
 
msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
5823
 
msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להציג שניות בקו־הזמן הנוכחי."
5824
 
 
5825
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:189
5826
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
5827
 
#: rc.cpp:847
5828
 
msgid "Display seconds with the current-time indicator"
5829
 
msgstr ""
5830
 
 
5831
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:194
5832
 
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
5833
 
#: rc.cpp:850
5834
 
msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
5835
 
msgstr "טווח הזמנים הנבחר בתצוגת סדר־היום מפעיל את עורך האירוע"
5836
 
 
5837
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:195
5838
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
5839
 
#: rc.cpp:853
5840
 
msgid ""
5841
 
"Check this box to start the event editor automatically when you select a "
5842
 
"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the "
5843
 
"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan."
5844
 
msgstr ""
5845
 
"סמן תיבה זו על־מנת להפעיל את עורך האירוע באופן אוטומטי כאשר אתה בוחר טווח "
5846
 
"זמנים בתצוגה היומית או השבועית. כדי לבחור טווח זמנים, גרור את העכבר מזמן "
5847
 
"ההתחלה לזמן הסיום של אירוע שברצונך לתכנן."
5848
 
 
5849
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:196
5850
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
5851
 
#: rc.cpp:856
5852
 
msgid "Enable automatic event editor with time range selection"
5853
 
msgstr ""
5854
 
 
5855
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:201
5856
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
5857
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:297
5858
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
5859
 
#: rc.cpp:859 rc.cpp:982
5860
 
msgid "Color Usage"
5861
 
msgstr ""
5862
 
 
5863
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:204
5864
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
5865
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:300
5866
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
5867
 
#: rc.cpp:862 rc.cpp:985
5868
 
msgid "Category inside, calendar outside"
5869
 
msgstr ""
5870
 
 
5871
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:205
5872
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
5873
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:301
5874
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
5875
 
#: rc.cpp:865 rc.cpp:988
5876
 
msgid ""
5877
 
"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to "
5878
 
"draw calendar items in their associated category color, with the item's "
5879
 
"border drawn in the color of its calendar.  Please use the Colors and Fonts "
5880
 
"configuration page for setting these colors."
5881
 
msgstr ""
5882
 
 
5883
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:206
5884
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
5885
 
#: rc.cpp:868
5886
 
msgid ""
5887
 
"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for "
5888
 
"their border"
5889
 
msgstr ""
5890
 
 
5891
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:209
5892
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
5893
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:305
5894
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
5895
 
#: rc.cpp:871 rc.cpp:994
5896
 
msgid "Calendar inside, category outside"
5897
 
msgstr ""
5898
 
 
5899
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:210
5900
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
5901
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:306
5902
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
5903
 
#: rc.cpp:874 rc.cpp:997
5904
 
msgid ""
5905
 
"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to "
5906
 
"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's "
5907
 
"border drawn in the color of its category.  Please use the Colors and Fonts "
5908
 
"configuration page for setting these colors."
5909
 
msgstr ""
5910
 
 
5911
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:211
5912
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
5913
 
#: rc.cpp:877
5914
 
msgid ""
5915
 
"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for "
5916
 
"their border"
5917
 
msgstr ""
5918
 
 
5919
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:214
5920
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
5921
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:310
5922
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
5923
 
#: rc.cpp:880 rc.cpp:1003
5924
 
msgid "Only category"
5925
 
msgstr ""
5926
 
 
5927
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:215
5928
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
5929
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:311
5930
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
5931
 
#: rc.cpp:883 rc.cpp:1006
5932
 
msgid ""
5933
 
"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items "
5934
 
"(both inside and border) in the color of their associated category.  Please "
5935
 
"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
5936
 
msgstr ""
5937
 
 
5938
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:216
5939
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
5940
 
#: rc.cpp:886
5941
 
msgid ""
5942
 
"Draw agenda items using their category color for the inside and border"
5943
 
msgstr ""
5944
 
 
5945
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:219
5946
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
5947
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:315
5948
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
5949
 
#: rc.cpp:889 rc.cpp:1012
5950
 
msgid "Only calendar"
5951
 
msgstr ""
5952
 
 
5953
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:220
5954
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
5955
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:316
5956
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
5957
 
#: rc.cpp:892 rc.cpp:1015
5958
 
msgid ""
5959
 
"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items "
5960
 
"(both inside and border) in the color of their calendar.  Please use the "
5961
 
"Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
5962
 
msgstr ""
5963
 
 
5964
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:221
5965
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
5966
 
#: rc.cpp:895
5967
 
msgid ""
5968
 
"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border"
5969
 
msgstr ""
5970
 
 
5971
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:228
5972
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View)
5973
 
#: rc.cpp:901
5974
 
msgid ""
5975
 
"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different "
5976
 
"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, "
5977
 
"you can change the background color used for this option on the Colors "
5978
 
"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting."
5979
 
msgstr ""
5980
 
 
5981
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:232
5982
 
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
5983
 
#: rc.cpp:904
5984
 
msgid "Multiple Calendar Display"
5985
 
msgstr ""
5986
 
 
5987
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:235
5988
 
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
5989
 
#: rc.cpp:907
5990
 
msgid "Merge all calendars into one view"
5991
 
msgstr ""
5992
 
 
5993
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:236
5994
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
5995
 
#: rc.cpp:910
5996
 
msgid ""
5997
 
"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like "
5998
 
"all your calendars to be shown together in one agenda view."
5999
 
msgstr ""
6000
 
 
6001
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:237
6002
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
6003
 
#: rc.cpp:913
6004
 
msgid "Show all calendars merged together"
6005
 
msgstr ""
6006
 
 
6007
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:240
6008
 
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
6009
 
#: rc.cpp:916
6010
 
msgid "Show calendars side by side"
6011
 
msgstr ""
6012
 
 
6013
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:241
6014
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
6015
 
#: rc.cpp:919
6016
 
msgid ""
6017
 
"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see "
6018
 
"two calendars at once, in a side-by-side view."
6019
 
msgstr ""
6020
 
 
6021
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:242
6022
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
6023
 
#: rc.cpp:922
6024
 
msgid "Show two calendars side-by-side"
6025
 
msgstr ""
6026
 
 
6027
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:245
6028
 
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
6029
 
#: rc.cpp:925
6030
 
msgid "Switch between views with tabs"
6031
 
msgstr ""
6032
 
 
6033
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:246
6034
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
6035
 
#: rc.cpp:928
6036
 
msgid ""
6037
 
"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate "
6038
 
"between calendars using the tab key."
6039
 
msgstr ""
6040
 
 
6041
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:247
6042
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
6043
 
#: rc.cpp:931
6044
 
msgid "Tab through calendars"
6045
 
msgstr ""
6046
 
 
6047
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:257
6048
 
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
6049
 
#: rc.cpp:934
6050
 
msgid "Enable scrollbars in month view cells"
6051
 
msgstr "אפשר פסי גלילה בתאי תצוגת חודש"
6052
 
 
6053
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:258
6054
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
6055
 
#: rc.cpp:937
6056
 
msgid ""
6057
 
"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month "
6058
 
"view; they will only appear when needed though."
6059
 
msgstr ""
6060
 
"סמן תיבה זו על־מנת להציג סרגל גלילה בעת לחיצת עכבר על תא בתצוגה החודשית; "
6061
 
"סרגלי הגלילה יופיעו בעת הצורך."
6062
 
 
6063
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:263
6064
 
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
6065
 
#: rc.cpp:940
6066
 
msgid "Show icons in month view items"
6067
 
msgstr ""
6068
 
 
6069
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:264
6070
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
6071
 
#: rc.cpp:943
6072
 
msgid ""
6073
 
"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items."
6074
 
msgstr ""
6075
 
 
6076
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:265
6077
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
6078
 
#: rc.cpp:946
6079
 
msgid "Display icons in month view items"
6080
 
msgstr ""
6081
 
 
6082
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:270
6083
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View)
6084
 
#: rc.cpp:949
6085
 
msgid "Show time in month view items"
6086
 
msgstr ""
6087
 
 
6088
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:271
6089
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View)
6090
 
#: rc.cpp:952
6091
 
msgid "Check this box to display the time in month view items."
6092
 
msgstr ""
6093
 
 
6094
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:272
6095
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View)
6096
 
#: rc.cpp:955
6097
 
msgid "Display time in month view items"
6098
 
msgstr ""
6099
 
 
6100
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:278
6101
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
6102
 
#: rc.cpp:961
6103
 
msgid "Check this box to display to-dos in the month view."
6104
 
msgstr ""
6105
 
 
6106
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:279
6107
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
6108
 
#: rc.cpp:964
6109
 
msgid "Display to-dos in the month view"
6110
 
msgstr ""
6111
 
 
6112
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:284
6113
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
6114
 
#: rc.cpp:967
6115
 
msgid "Show journals"
6116
 
msgstr ""
6117
 
 
6118
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:285
6119
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
6120
 
#: rc.cpp:970
6121
 
msgid "Check this box to display journals in the month view."
6122
 
msgstr ""
6123
 
 
6124
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:286
6125
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
6126
 
#: rc.cpp:973
6127
 
msgid "Display journals in the month view"
6128
 
msgstr ""
6129
 
 
6130
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:291
6131
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
6132
 
#: rc.cpp:976
6133
 
msgid "Month view uses full window"
6134
 
msgstr "תצוגת החודש משתמשת בחלון מלא"
6135
 
 
6136
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:292
6137
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
6138
 
#: rc.cpp:979
6139
 
msgid ""
6140
 
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
6141
 
"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
6142
 
"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
6143
 
"calendars list, will not be displayed."
6144
 
msgstr ""
6145
 
 
6146
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:302
6147
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
6148
 
#: rc.cpp:991
6149
 
msgid ""
6150
 
"Draw month items in their category color inside and calendar color for their "
6151
 
"border"
6152
 
msgstr ""
6153
 
 
6154
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:307
6155
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
6156
 
#: rc.cpp:1000
6157
 
msgid ""
6158
 
"Draw month items in their calendar color inside and category color for their "
6159
 
"border"
6160
 
msgstr ""
6161
 
 
6162
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:312
6163
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
6164
 
#: rc.cpp:1009
6165
 
msgid "Draw month items using their category color for the inside and border"
6166
 
msgstr ""
6167
 
 
6168
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:317
6169
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
6170
 
#: rc.cpp:1018
6171
 
msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border"
6172
 
msgstr ""
6173
 
 
6174
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:327
6175
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
6176
 
#: rc.cpp:1021
6177
 
msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list"
6178
 
msgstr ""
6179
 
 
6180
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:328
6181
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
6182
 
#: rc.cpp:1024
6183
 
msgid ""
6184
 
"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the "
6185
 
"bottom of the to-do list."
6186
 
msgstr ""
6187
 
 
6188
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:333
6189
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
6190
 
#: rc.cpp:1027
6191
 
msgid "To-do list view uses full window"
6192
 
msgstr "תצוגת המשימות משתמשת בחלון מלא"
6193
 
 
6194
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:334
6195
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
6196
 
#: rc.cpp:1030
6197
 
msgid ""
6198
 
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do "
6199
 
"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do "
6200
 
"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details "
6201
 
"and the calendars list, will not be displayed."
6202
 
msgstr ""
6203
 
 
6204
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:339
6205
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
6206
 
#: rc.cpp:1033
6207
 
msgid "Record completed to-dos in journal entries"
6208
 
msgstr "הכנס משימות שהושלמו בתור כניסות ליומן"
6209
 
 
6210
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:340
6211
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
6212
 
#: rc.cpp:1036
6213
 
msgid ""
6214
 
"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
6215
 
"journal automatically."
6216
 
msgstr ""
6217
 
"סמן תיבה זו על־מנת לאחסן  באופן אוטומטי את השלמת המטלות ברשומה חדשה ביומנך."
6218
 
 
6219
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:348
6220
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
6221
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:579
6222
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
6223
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:683
6224
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
6225
 
#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1147 rc.cpp:1189
6226
 
msgid "Holiday color"
6227
 
msgstr "צבע חגים"
6228
 
 
6229
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:349
6230
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
6231
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:580
6232
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
6233
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:684
6234
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
6235
 
#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1150 rc.cpp:1192
6236
 
msgid ""
6237
 
"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the "
6238
 
"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator."
6239
 
msgstr ""
6240
 
"בחר כאן בצבע החגים. צבע החג ישמש עבור שם החג בתצוגה חודשית ומספר החג "
6241
 
"בתאריכון."
6242
 
 
6243
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:354
6244
 
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
6245
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:494
6246
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
6247
 
#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1123
6248
 
msgid "Agenda view background color"
6249
 
msgstr "צבע רקע לתצוגת סדר־יום"
6250
 
 
6251
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:355
6252
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
6253
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:495
6254
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
6255
 
#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1126
6256
 
msgid "Select the agenda view background color here."
6257
 
msgstr "בחר כאן בצבע הרקע לתצוגת סדר־היום."
6258
 
 
6259
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:360
6260
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
6261
 
#: rc.cpp:1051
6262
 
msgid "Agenda view current-time line color"
6263
 
msgstr ""
6264
 
 
6265
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:361
6266
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
6267
 
#: rc.cpp:1054
6268
 
msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line."
6269
 
msgstr ""
6270
 
 
6271
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:362
6272
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
6273
 
#: rc.cpp:1057
6274
 
msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line"
6275
 
msgstr ""
6276
 
 
6277
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:367
6278
 
#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors)
6279
 
#: rc.cpp:1060
6280
 
msgid "Busy days background color"
6281
 
msgstr ""
6282
 
 
6283
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:368
6284
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors)
6285
 
#: rc.cpp:1063
6286
 
msgid ""
6287
 
"When you have an all day event marked as busy, you can have a different "
6288
 
"agenda or month view background color for that day. Select the color here."
6289
 
msgstr ""
6290
 
 
6291
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:373
6292
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
6293
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:603
6294
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
6295
 
#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1165
6296
 
msgid "Working hours color"
6297
 
msgstr "צבע שעות עבודה"
6298
 
 
6299
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:374
6300
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
6301
 
#: rc.cpp:1069
6302
 
msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
6303
 
msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום."
6304
 
 
6305
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:379
6306
 
#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
6307
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:548
6308
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
6309
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:654
6310
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
6311
 
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1135 rc.cpp:1177
6312
 
msgid "To-do due today color"
6313
 
msgstr "צבע משימות שתאריך היעד שלהן הוא היום"
6314
 
 
6315
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:380
6316
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
6317
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:549
6318
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
6319
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:655
6320
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
6321
 
#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1138 rc.cpp:1180
6322
 
msgid "Select the to-do due today color here."
6323
 
msgstr "בחר כאן בצבע מטלה שהיום הוא שתאריך היעד שלה."
6324
 
 
6325
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:385
6326
 
#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
6327
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:563
6328
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
6329
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:668
6330
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
6331
 
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1141 rc.cpp:1183
6332
 
msgid "To-do overdue color"
6333
 
msgstr "צבע מטלה שעבר תאריך היעד שלה"
6334
 
 
6335
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:386
6336
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
6337
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:564
6338
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
6339
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:669
6340
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
6341
 
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1144 rc.cpp:1186
6342
 
msgid "Select the to-do overdue color here."
6343
 
msgstr "בחר כאן בצבע מטלה שעבר תאריך היעד שלה."
6344
 
 
6345
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:394
6346
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
6347
 
#: rc.cpp:1084
6348
 
msgid "Time bar"
6349
 
msgstr "סרגל השעות"
6350
 
 
6351
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:395
6352
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
6353
 
#: rc.cpp:1087
6354
 
msgid ""
6355
 
"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
6356
 
"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select "
6357
 
"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
6358
 
msgstr ""
6359
 
 
6360
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:399
6361
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
6362
 
#: rc.cpp:1090
6363
 
msgid "Month view"
6364
 
msgstr "תצוגת חודש"
6365
 
 
6366
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:400
6367
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
6368
 
#: rc.cpp:1093
6369
 
msgid ""
6370
 
"Press this button to configure the month view font. This button will open "
6371
 
"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in "
6372
 
"the month view."
6373
 
msgstr ""
6374
 
 
6375
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:404
6376
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
6377
 
#: rc.cpp:1096
6378
 
msgid "Agenda view"
6379
 
msgstr "תצוגת סדר יום"
6380
 
 
6381
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:405
6382
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
6383
 
#: rc.cpp:1099
6384
 
msgid ""
6385
 
"Press this button to configure the agenda view font. This button will open "
6386
 
"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events "
6387
 
"in the agenda view."
6388
 
msgstr ""
6389
 
 
6390
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:409
6391
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
6392
 
#: rc.cpp:1102
6393
 
msgid "Current-time line"
6394
 
msgstr "קו זמן נוכחי"
6395
 
 
6396
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:410
6397
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
6398
 
#: rc.cpp:1105
6399
 
msgid ""
6400
 
"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
6401
 
"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the "
6402
 
"current-time line in the agenda view."
6403
 
msgstr ""
6404
 
 
6405
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:434
6406
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
6407
 
#: rc.cpp:1108
6408
 
msgid "Default todo attachment method"
6409
 
msgstr ""
6410
 
 
6411
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:435
6412
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
6413
 
#: rc.cpp:1111
6414
 
msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
6415
 
msgstr ""
6416
 
 
6417
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:438
6418
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
6419
 
#: rc.cpp:1114
6420
 
msgid "Always ask"
6421
 
msgstr ""
6422
 
 
6423
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:441
6424
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
6425
 
#: rc.cpp:1117
6426
 
msgid "Only attach link to message"
6427
 
msgstr ""
6428
 
 
6429
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:444
6430
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
6431
 
#: rc.cpp:1120
6432
 
msgid "Attach complete message"
6433
 
msgstr ""
6434
 
 
6435
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:501
6436
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
6437
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:598
6438
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
6439
 
#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1159
6440
 
msgid "Highlight color"
6441
 
msgstr "צבע סימון"
6442
 
 
6443
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:502
6444
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
6445
 
#: rc.cpp:1132
6446
 
msgid ""
6447
 
"Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
6448
 
"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
6449
 
msgstr ""
6450
 
"בחר כאן בצבע הסימון. צבע הסימון ישמש לסימון האזורים הנבחרים כעת בסדר־היום "
6451
 
"ובתאריכון."
6452
 
 
6453
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:591
6454
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
6455
 
#: rc.cpp:1153
6456
 
msgid "Month view background color"
6457
 
msgstr ""
6458
 
 
6459
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:592
6460
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
6461
 
#: rc.cpp:1156
6462
 
msgid "Select the Month view background color here."
6463
 
msgstr ""
6464
 
 
6465
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:599
6466
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
6467
 
#: rc.cpp:1162
6468
 
msgid ""
6469
 
"Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
6470
 
"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator."
6471
 
msgstr ""
6472
 
 
6473
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:604
6474
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
6475
 
#: rc.cpp:1168
6476
 
msgid "Select the working hours background color for the Month view here."
6477
 
msgstr ""
6478
 
 
6479
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:626
6480
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
6481
 
#: rc.cpp:1171
6482
 
msgid "Default event color"
6483
 
msgstr "צבע אירוע ברירת מחדל"
6484
 
 
6485
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:627
6486
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
6487
 
#: rc.cpp:1174
6488
 
msgid ""
6489
 
"Select the default event color here. The default event color will be used "
6490
 
"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate "
6491
 
"color for each event category below."
6492
 
msgstr ""
6493
 
 
6494
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21
6495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6496
 
#: rc.cpp:1246
6497
 
msgid ""
6498
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
6499
 
"type=\"text/css\">\n"
6500
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6501
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
6502
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
6503
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6504
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6505
 
"weight:600;\">Print week options:</span></p></body></html>"
6506
 
msgstr ""
6507
 
 
6508
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65
6509
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel)
6510
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81
6511
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
6512
 
#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1261
6513
 
msgid ""
6514
 
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
6515
 
"check enables you to enter the start date of the date range. Use the <i>End "
6516
 
"date</i> to enter the end date of the daterange."
6517
 
msgstr ""
6518
 
"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך "
6519
 
"להזין תאריך התחלה עבור התחום. השתמש בשדה <i>תאריך סיום</i> להזין את תאריך "
6520
 
"הסיום של טווח התאריכים."
6521
 
 
6522
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85
6523
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
6524
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176
6525
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
6526
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152
6527
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
6528
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189
6529
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
6530
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57
6531
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
6532
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131
6533
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
6534
 
#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1294 rc.cpp:1501 rc.cpp:1510 rc.cpp:1579 rc.cpp:1603
6535
 
msgid "2009-01-19"
6536
 
msgstr ""
6537
 
 
6538
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93
6539
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel)
6540
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122
6541
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime)
6542
 
#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1273
6543
 
msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
6544
 
msgstr "כל האירועים המתחילים לאחר מועד נתון לא יודפסו."
6545
 
 
6546
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96
6547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel)
6548
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142
6549
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel)
6550
 
#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1609
6551
 
msgid "End ti&me:"
6552
 
msgstr "ש&עת סיום:"
6553
 
 
6554
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125
6555
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime)
6556
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155
6557
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime)
6558
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81
6559
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime)
6560
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155
6561
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime)
6562
 
#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1288 rc.cpp:1591 rc.cpp:1615
6563
 
msgid "hh:mm"
6564
 
msgstr ""
6565
 
 
6566
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139
6567
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
6568
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152
6569
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime)
6570
 
#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1285
6571
 
msgid ""
6572
 
"All events which start earlier than the given time will not be printed."
6573
 
msgstr "כל האירועים המתחילים לפני מועד נתון לא יודפסו."
6574
 
 
6575
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142
6576
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
6577
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68
6578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
6579
 
#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1585
6580
 
msgid "Start &time:"
6581
 
msgstr "שעת &התחלה:"
6582
 
 
6583
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172
6584
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
6585
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184
6586
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel)
6587
 
#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1297
6588
 
msgid ""
6589
 
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
6590
 
"check enables you to enter the end date of the date range. Use the <i>Start "
6591
 
"date</i> to enter the start date of the daterange."
6592
 
msgstr ""
6593
 
"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך "
6594
 
"להזין תאריך הסיום עבור התחום. השתמש בשדה <i>תאריך התחלה</i> להזין את תאריך "
6595
 
"הסיום של טווח התאריכים."
6596
 
 
6597
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200
6598
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType)
6599
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198
6600
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType)
6601
 
#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1624
6602
 
msgid "Print Layout"
6603
 
msgstr "סידור הדפסה"
6604
 
 
6605
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221
6606
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
6607
 
#: rc.cpp:1306
6608
 
msgid ""
6609
 
"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
6610
 
msgstr ""
6611
 
"תצוגת Filofax מדפיסה שבוע אחד עבור כל עמוד, כך עבור כל יום, יש שטח נרחב."
6612
 
 
6613
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224
6614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
6615
 
#: rc.cpp:1309
6616
 
msgid "Print as &Filofax page"
6617
 
msgstr "הדפס כעמוד &Filofax"
6618
 
 
6619
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234
6620
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
6621
 
#: rc.cpp:1312
6622
 
msgid ""
6623
 
"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
6624
 
"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you "
6625
 
"check <i>Use Colors</i>."
6626
 
msgstr ""
6627
 
"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. השבוע מודפס לרוחב העמוד. ניתן "
6628
 
"להשתמש אפילו בצבעים עבור פריטים אם אתה מסמן את <i>השתמש בצבעים</i>."
6629
 
 
6630
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237
6631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
6632
 
#: rc.cpp:1315
6633
 
msgid "Print as &timetable view"
6634
 
msgstr "הדפס כתצוגת &לוח־זמנים"
6635
 
 
6636
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244
6637
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek)
6638
 
#: rc.cpp:1318
6639
 
msgid ""
6640
 
"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference "
6641
 
"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in "
6642
 
"landscape, the split week view in portrait."
6643
 
msgstr ""
6644
 
"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. ההבדל היחיד בתצוגת לוח־הזמנים "
6645
 
"הוא סידור העמוד. לוחות־זמנים מודפסים לרוחב העמוד. תצוגת השבוע המפוצל מודפסת "
6646
 
"לאורכו."
6647
 
 
6648
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247
6649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek)
6650
 
#: rc.cpp:1321
6651
 
msgid "Print as split week view"
6652
 
msgstr "הדפס כמו תצוגת שבועית מפוצלת"
6653
 
 
6654
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257
6655
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
6656
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131
6657
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
6658
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312
6659
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
6660
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246
6661
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
6662
 
#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1408 rc.cpp:1537 rc.cpp:1645
6663
 
msgid "Security Exclusions"
6664
 
msgstr ""
6665
 
 
6666
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266
6667
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
6668
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140
6669
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
6670
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321
6671
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
6672
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255
6673
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
6674
 
#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1411 rc.cpp:1540 rc.cpp:1648
6675
 
msgid "Check this option to exclude confidential events."
6676
 
msgstr ""
6677
 
 
6678
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269
6679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
6680
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143
6681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
6682
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324
6683
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
6684
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258
6685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
6686
 
#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1414 rc.cpp:1543 rc.cpp:1651
6687
 
msgid "Exclude c&onfidential"
6688
 
msgstr ""
6689
 
 
6690
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276
6691
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
6692
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150
6693
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
6694
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331
6695
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
6696
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265
6697
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
6698
 
#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1417 rc.cpp:1546 rc.cpp:1654
6699
 
msgid "Check this option to exclude private events"
6700
 
msgstr ""
6701
 
 
6702
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279
6703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
6704
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153
6705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
6706
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334
6707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
6708
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268
6709
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
6710
 
#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1420 rc.cpp:1549 rc.cpp:1657
6711
 
msgid "Exclude pri&vate"
6712
 
msgstr ""
6713
 
 
6714
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289
6715
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
6716
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278
6717
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
6718
 
#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1660
6719
 
msgid "Check this option to exclude the time in description box"
6720
 
msgstr ""
6721
 
 
6722
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292
6723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
6724
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281
6725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
6726
 
#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1663
6727
 
msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items"
6728
 
msgstr ""
6729
 
 
6730
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302
6731
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
6732
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196
6733
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
6734
 
#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1441
6735
 
msgid ""
6736
 
"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their "
6737
 
"due date."
6738
 
msgstr "סמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס מטלות, ממוקמות לפי תאריך היעד שלהן."
6739
 
 
6740
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305
6741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
6742
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199
6743
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
6744
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294
6745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
6746
 
#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1444 rc.cpp:1669
6747
 
msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
6748
 
msgstr "כלול &מטלות שתאריך היעד שלהן הוא ביום או בימים המודפסים."
6749
 
 
6750
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312
6751
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
6752
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206
6753
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
6754
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301
6755
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
6756
 
#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1447 rc.cpp:1672
6757
 
msgid ""
6758
 
"Check this option to include the more detailed description for each event."
6759
 
msgstr ""
6760
 
 
6761
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315
6762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
6763
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209
6764
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
6765
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304
6766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
6767
 
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1450 rc.cpp:1675
6768
 
msgid "Include &descriptions"
6769
 
msgstr ""
6770
 
 
6771
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322
6772
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
6773
 
#: rc.cpp:1357
6774
 
msgid "Check this option to draw note lines."
6775
 
msgstr ""
6776
 
 
6777
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325
6778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
6779
 
#: rc.cpp:1360
6780
 
msgid "Show note &lines in Filofax layout"
6781
 
msgstr ""
6782
 
 
6783
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332
6784
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
6785
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226
6786
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
6787
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321
6788
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
6789
 
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1459 rc.cpp:1684
6790
 
msgid "Check this option to limit events to a single line."
6791
 
msgstr ""
6792
 
 
6793
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335
6794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
6795
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229
6796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
6797
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324
6798
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
6799
 
#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1462 rc.cpp:1687
6800
 
msgid "Limit events in each day to a &single line"
6801
 
msgstr ""
6802
 
 
6803
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342
6804
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
6805
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236
6806
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
6807
 
#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1465
6808
 
msgid ""
6809
 
"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
6810
 
"should check this option. The category colors will be used."
6811
 
msgstr ""
6812
 
"תצוגת לוח־הזמנים תומכת בצבעים. אם ברצונך לעשות שימוש בצבעים עליך לסמן אפשרות "
6813
 
"זאת. צבעי הקטגוריה יהיו בשימוש."
6814
 
 
6815
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345
6816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
6817
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239
6818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
6819
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334
6820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
6821
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81
6822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
6823
 
#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1468 rc.cpp:1693 rc.cpp:1726
6824
 
msgid "&Use colors"
6825
 
msgstr "השתמש ב&צבעים"
6826
 
 
6827
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21
6828
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6829
 
#: rc.cpp:1375
6830
 
msgid ""
6831
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
6832
 
"type=\"text/css\">\n"
6833
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6834
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
6835
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
6836
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6837
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6838
 
"weight:600;\">Print month options:</span></p></body></html>"
6839
 
msgstr ""
6840
 
 
6841
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49
6842
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel)
6843
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62
6844
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth)
6845
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69
6846
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear)
6847
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95
6848
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth)
6849
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102
6850
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear)
6851
 
#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1390 rc.cpp:1393 rc.cpp:1402 rc.cpp:1405
6852
 
msgid ""
6853
 
"When you want to print more months at once, you can define a month range. "
6854
 
"This option defines the first month to be printed. Use the option <i>End "
6855
 
"month</i> to define the last month in this range."
6856
 
msgstr ""
6857
 
"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
6858
 
"מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות <i>חודש סיום</i> על־מנת להגדיר "
6859
 
"את החודש הראשון בתחום."
6860
 
 
6861
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52
6862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
6863
 
#: rc.cpp:1387
6864
 
msgid "&Start month:"
6865
 
msgstr "חודש &התחלה:"
6866
 
 
6867
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82
6868
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel)
6869
 
#: rc.cpp:1396
6870
 
msgid ""
6871
 
"When you want to print more months at once, you can define a month range. "
6872
 
"This option defines the last month to be printed. Use the option <i>Start "
6873
 
"month</i> to define the first month in this range."
6874
 
msgstr ""
6875
 
"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
6876
 
"מגדירה את החודש האחרון להדפסה. השתמש באפשרות <i>חודש התחלה</i> על־מנת להגדיר "
6877
 
"את החודש הראשון בתחום."
6878
 
 
6879
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85
6880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
6881
 
#: rc.cpp:1399
6882
 
msgid "&End month:"
6883
 
msgstr "חודש &סיום:"
6884
 
 
6885
 
# kde-il: swap left<->right because fo --revese.
6886
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163
6887
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
6888
 
#: rc.cpp:1423
6889
 
msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
6890
 
msgstr "אפשר זאת על־נמת להדפיס מספרי שבועות בצד ימין של כל שורה."
6891
 
 
6892
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166
6893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
6894
 
#: rc.cpp:1426
6895
 
msgid "Print week &numbers"
6896
 
msgstr "הדפס &מספרי שבועות"
6897
 
 
6898
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173
6899
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily)
6900
 
#: rc.cpp:1429
6901
 
msgid ""
6902
 
"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
6903
 
"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
6904
 
"needlessly complicated."
6905
 
msgstr ""
6906
 
"בעזרת אפשרות זאת ניתן להימנע מהדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום. "
6907
 
"הם תופסים מקום רב, והופכים את התצוגה החודשית למורכבת מעבר לצורך."
6908
 
 
6909
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176
6910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily)
6911
 
#: rc.cpp:1432
6912
 
msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
6913
 
msgstr "הדפס מטלות ואירועים ה&חוזרים על עצמם מדי יום"
6914
 
 
6915
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183
6916
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
6917
 
#: rc.cpp:1435
6918
 
msgid ""
6919
 
"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
6920
 
"events will be omitted when making a print of the selected month."
6921
 
msgstr ""
6922
 
"בדומה ל\"הדפס מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום\", מטלות ואירועים "
6923
 
"שבועיים יושמטו בעת יצירת תדפיס של החודש הנבחר."
6924
 
 
6925
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186
6926
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
6927
 
#: rc.cpp:1438
6928
 
msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
6929
 
msgstr "הדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי &שבוע."
6930
 
 
6931
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216
6932
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
6933
 
#: rc.cpp:1453
6934
 
msgid "Check this option to show note lines."
6935
 
msgstr ""
6936
 
 
6937
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219
6938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
6939
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314
6940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
6941
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71
6942
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
6943
 
#: rc.cpp:1456 rc.cpp:1681 rc.cpp:1720
6944
 
msgid "Show note &lines"
6945
 
msgstr ""
6946
 
 
6947
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21
6948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6949
 
#: rc.cpp:1471
6950
 
msgid ""
6951
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
6952
 
"type=\"text/css\">\n"
6953
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6954
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
6955
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
6956
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6957
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6958
 
"weight:600;\">Print to-dos options:</span></p></body></html>"
6959
 
msgstr ""
6960
 
 
6961
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30
6962
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel)
6963
 
#: rc.cpp:1477
6964
 
msgid "&Title:"
6965
 
msgstr "&כותרת:"
6966
 
 
6967
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49
6968
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType)
6969
 
#: rc.cpp:1483
6970
 
msgid "To-dos to Print"
6971
 
msgstr "מטלות להדפסה"
6972
 
 
6973
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58
6974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll)
6975
 
#: rc.cpp:1486
6976
 
msgid "Print &all to-dos"
6977
 
msgstr "הדפס את &כל המטלות"
6978
 
 
6979
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71
6980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished)
6981
 
#: rc.cpp:1489
6982
 
msgid "Print &unfinished to-dos only"
6983
 
msgstr "הדפס מטלות ש&לא הושלמו בלבד"
6984
 
 
6985
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81
6986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange)
6987
 
#: rc.cpp:1492
6988
 
msgid "Print only to-dos due in the &range:"
6989
 
msgstr "הדפס רק מטלות שתאריך היעד שלהן נמצא ב&טווח:"
6990
 
 
6991
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148
6992
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
6993
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37
6994
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel)
6995
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53
6996
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
6997
 
#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1570 rc.cpp:1576
6998
 
msgid ""
6999
 
"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
7000
 
"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define "
7001
 
"the start date."
7002
 
msgstr ""
7003
 
"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת "
7004
 
"אפשרות זאת ובעזרת האפשרות <i>תאריך הסיום</i>. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך "
7005
 
"ההתחלה."
7006
 
 
7007
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185
7008
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
7009
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111
7010
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel)
7011
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127
7012
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
7013
 
#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1594 rc.cpp:1600
7014
 
msgid ""
7015
 
"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
7016
 
"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define "
7017
 
"the end date."
7018
 
msgstr ""
7019
 
"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת "
7020
 
"אפשרות זאת ובעזרת האפשרות <i>תאריך התחלה</i>. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך "
7021
 
"הסיום."
7022
 
 
7023
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218
7024
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox)
7025
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28
7026
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup)
7027
 
#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1702
7028
 
msgid "Include Information"
7029
 
msgstr "כלול מידע"
7030
 
 
7031
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230
7032
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription)
7033
 
#: rc.cpp:1516
7034
 
msgid "&Description"
7035
 
msgstr "&תיאור"
7036
 
 
7037
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240
7038
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority)
7039
 
#: rc.cpp:1519
7040
 
msgid "&Priority"
7041
 
msgstr "&עדיפות"
7042
 
 
7043
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250
7044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate)
7045
 
#: rc.cpp:1522
7046
 
msgid "Due date"
7047
 
msgstr "תאריך יעד"
7048
 
 
7049
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263
7050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete)
7051
 
#: rc.cpp:1525
7052
 
msgid "Per&centage completed"
7053
 
msgstr "&אחוז שהושלם"
7054
 
 
7055
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280
7056
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox)
7057
 
#: rc.cpp:1528
7058
 
msgid "Other Options"
7059
 
msgstr "אפשריות נוספות"
7060
 
 
7061
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289
7062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos)
7063
 
#: rc.cpp:1531
7064
 
msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
7065
 
msgstr "&קשר מטלת־משנה זו עם מטלת האם שלה"
7066
 
 
7067
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299
7068
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted)
7069
 
#: rc.cpp:1534
7070
 
msgid "Strike &out completed to-do summaries"
7071
 
msgstr "העבר &קו על תקציר המטלות שהושלמו"
7072
 
 
7073
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344
7074
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox)
7075
 
#: rc.cpp:1552
7076
 
msgid "Sorting Options"
7077
 
msgstr "אפשרויות מיון"
7078
 
 
7079
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358
7080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel)
7081
 
#: rc.cpp:1555
7082
 
msgid "Sort field:"
7083
 
msgstr "מיין שדה:"
7084
 
 
7085
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385
7086
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel)
7087
 
#: rc.cpp:1558
7088
 
msgid "Sort direction:"
7089
 
msgstr "כיוון המיון:"
7090
 
 
7091
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21
7092
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7093
 
#: rc.cpp:1561
7094
 
msgid ""
7095
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
7096
 
"type=\"text/css\">\n"
7097
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7098
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
7099
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
7100
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7101
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7102
 
"weight:600;\">Print day options:</span></p></body></html>"
7103
 
msgstr ""
7104
 
 
7105
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65
7106
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
7107
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78
7108
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime)
7109
 
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
7110
 
msgid ""
7111
 
"It is possible to print only those events which are inside a given "
7112
 
"timerange. With this time selection box you can define the start of this "
7113
 
"time range. The end time should be defined with the <i>End time</i> option. "
7114
 
"Note you can automatically modify these settings if you check <i>Extend time "
7115
 
"range to include all events</i>."
7116
 
msgstr ""
7117
 
"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן "
7118
 
"הזאת, ביכולתך להגדיר את שעת ההתחלה של טווח זה. שעת הסיום צריכה להיות מגדרת "
7119
 
"בעזרת האפשרות <i>שעת סיום</i>. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות "
7120
 
"הללו כאשר מסמנים את האפשרות <i>הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל "
7121
 
"האירועים</i>."
7122
 
 
7123
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139
7124
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel)
7125
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152
7126
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime)
7127
 
#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1612
7128
 
msgid ""
7129
 
"It is possible to print only those events which are inside a given "
7130
 
"timerange. With this time selection box you can define the end of this time "
7131
 
"range. The start time should be defined with the <i>Start time</i> option. "
7132
 
"Note you can automatically modify these settings if you check <i>Extend time "
7133
 
"range to include all events</i>."
7134
 
msgstr ""
7135
 
"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן "
7136
 
"הזאת, ביכולתך להגדיר את שעת הסיום של טווח זה. שעת ההתחלה צריכה להיות מגדרת "
7137
 
"בעזרת האפשרות <i>שעת התחלה</i>. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות "
7138
 
"הללו כאשר מסמנים את האפשרות <i>הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל "
7139
 
"האירועים</i>."
7140
 
 
7141
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185
7142
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents)
7143
 
#: rc.cpp:1618
7144
 
msgid ""
7145
 
"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
7146
 
"events will be shown."
7147
 
msgstr ""
7148
 
"סמן אפשרות זאת על־מנת לקבוע באופן אוטומטי את טווח הזמן המבוקש, כך שכל "
7149
 
"האירועים יראו."
7150
 
 
7151
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188
7152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents)
7153
 
#: rc.cpp:1621
7154
 
msgid "E&xtend time range to include all events"
7155
 
msgstr "&הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים"
7156
 
 
7157
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207
7158
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
7159
 
#: rc.cpp:1627
7160
 
msgid ""
7161
 
"The Filofax format prints the information for the days selected without a "
7162
 
"timeline."
7163
 
msgstr ""
7164
 
 
7165
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210
7166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
7167
 
#: rc.cpp:1630
7168
 
msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page"
7169
 
msgstr ""
7170
 
 
7171
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217
7172
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
7173
 
#: rc.cpp:1633
7174
 
msgid "The timetable print view has the times to the left of the page"
7175
 
msgstr ""
7176
 
 
7177
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220
7178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
7179
 
#: rc.cpp:1636
7180
 
msgid "Print as &timetable view, one page per day"
7181
 
msgstr ""
7182
 
 
7183
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230
7184
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable)
7185
 
#: rc.cpp:1639
7186
 
msgid ""
7187
 
"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are "
7188
 
"printed as columns in one big timetable."
7189
 
msgstr ""
7190
 
 
7191
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233
7192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable)
7193
 
#: rc.cpp:1642
7194
 
msgid "Print as timetable view, all days on a single page"
7195
 
msgstr ""
7196
 
 
7197
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291
7198
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
7199
 
#: rc.cpp:1666
7200
 
msgid ""
7201
 
"You should check this option if you want to print to-dos which are due on "
7202
 
"one of the dates which are in the supplied date range."
7203
 
msgstr ""
7204
 
"עליך לסמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס את המטלות שתאריך היעד שלהן נופל באחד "
7205
 
"התאריכים שנמצאים בטווח שסופק."
7206
 
 
7207
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311
7208
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
7209
 
#: rc.cpp:1678
7210
 
msgid "Check this option to draw note lines "
7211
 
msgstr ""
7212
 
 
7213
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331
7214
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
7215
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78
7216
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
7217
 
#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1723
7218
 
msgid ""
7219
 
"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, "
7220
 
"check this option."
7221
 
msgstr ""
7222
 
"אם ברצונך להשתמש בצבעים על־מנת להבחין בין הקטגוריות השונות בהדפסה, סמן "
7223
 
"אפשרות זאת."
7224
 
 
7225
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21
7226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7227
 
#: rc.cpp:1696
7228
 
msgid ""
7229
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
7230
 
"type=\"text/css\">\n"
7231
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7232
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
7233
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
7234
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7235
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7236
 
"weight:600;\">Print incidence options:</span></p></body></html>"
7237
 
msgstr ""
7238
 
 
7239
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37
7240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails)
7241
 
#: rc.cpp:1705
7242
 
msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
7243
 
msgstr ""
7244
 
 
7245
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44
7246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees)
7247
 
#: rc.cpp:1708
7248
 
msgid "&Attendees"
7249
 
msgstr ""
7250
 
 
7251
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51
7252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes)
7253
 
#: rc.cpp:1711
7254
 
msgid "&Notes, subitems"
7255
 
msgstr ""
7256
 
 
7257
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58
7258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments)
7259
 
#: rc.cpp:1714
7260
 
msgid "Attach&ments"
7261
 
msgstr "מ&צורפים"
7262
 
 
7263
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68
7264
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
7265
 
#: rc.cpp:1717
7266
 
msgid "Draw note lines in empty area"
7267
 
msgstr ""
7268
 
 
7269
 
#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17
7270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB)
7271
 
#: rc.cpp:1729
7272
 
msgid "Show one calendar per agenda column"
7273
 
msgstr ""
7274
 
 
7275
 
#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27
7276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB)
7277
 
#: rc.cpp:1732
7278
 
msgid "Use custom calendar setup"
7279
 
msgstr ""
7280
 
 
7281
 
#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36
7282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel)
7283
 
#: rc.cpp:1735
7284
 
msgid "Number of columns"
7285
 
msgstr ""
7286
 
 
7287
 
#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84
7288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
7289
 
#: rc.cpp:1738
7290
 
msgid "Title"
7291
 
msgstr ""
7292
 
 
7293
 
#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102
7294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel)
7295
 
#: rc.cpp:1741
7296
 
msgid "Selected Calendars"
7297
 
msgstr ""
7298
 
 
7299
 
#. i18n: file: tips:2
7300
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7301
 
#: tips.cpp:3
7302
 
msgid ""
7303
 
"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in "
7304
 
"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n"
7305
 
"Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or "
7306
 
"select <b>Settings</b>,\n"
7307
 
"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
7308
 
"tab.\n"
7309
 
"</p>\n"
7310
 
msgstr ""
7311
 
 
7312
 
#. i18n: file: tips:11
7313
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7314
 
#: tips.cpp:11
7315
 
msgid ""
7316
 
"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
7317
 
"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
7318
 
"</p>\n"
7319
 
msgstr ""
7320
 
"<p> ... שיש באפשרותך לערוך את המידע אודות מטלה על־ידי לחיצה ימנית על המאפיין "
7321
 
"שברצונך לשנות; למשל העדיפות, הקטגוריה או התאריך?\n"
7322
 
"</p>\n"
7323
 
 
7324
 
#. i18n: file: tips:18
7325
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7326
 
#: tips.cpp:17
7327
 
msgid ""
7328
 
"<p>...that your calendar can display birthdays from your address book? It is "
7329
 
"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the "
7330
 
"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n"
7331
 
"</p>\n"
7332
 
msgstr ""
7333
 
 
7334
 
#. i18n: file: tips:25
7335
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7336
 
#: tips.cpp:23
7337
 
msgid ""
7338
 
"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard "
7339
 
"file dialog to save the calendar to a URL like "
7340
 
"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active "
7341
 
"and load and save it as if it were local, or add it permanently to your "
7342
 
"calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make "
7343
 
"sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at "
7344
 
"the same time.\n"
7345
 
"</p>\n"
7346
 
msgstr ""
7347
 
 
7348
 
#. i18n: file: tips:32
7349
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7350
 
#: tips.cpp:29
7351
 
msgid ""
7352
 
"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right "
7353
 
"mouse button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> from "
7354
 
"the context menu?\n"
7355
 
"</p>\n"
7356
 
msgstr ""
7357
 
"<p>...שבאפשרותך ליצור מטלות היררכיות באמצעות לחיצה עם הלחצן הימני של העכבר "
7358
 
"על מטלה קיימת ובחירה <b>במטלת־משנה חדשה</b> מתוך תפריט ההקשר?\n"
7359
 
"</p>\n"
7360
 
 
7361
 
#. i18n: file: tips:39
7362
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7363
 
#: tips.cpp:35
7364
 
msgid ""
7365
 
"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
7366
 
"category will be shown in that color. You can assign these in the section "
7367
 
"<b>Colors</b> within the dialog which appears after selecting "
7368
 
"<b>Settings</b>, <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
7369
 
"</p>\n"
7370
 
msgstr ""
7371
 
"<p>...שניתן לשייך צבע אל כל קטגוריה? אירועים עם קטגוריה מסוימת יצגו בצבע זה. "
7372
 
"תוכל לעשות זאת בסעיף <b>צבעים</b> מתוך תיבת השירה שמופעיה לאחר בחירת "
7373
 
"<b>הגדרות</b>, <b>הדגרות לוח־שנה...</b> מתוך התפריט הראשי.\n"
7374
 
"</p>\n"
7375
 
 
7376
 
#. i18n: file: tips:46
7377
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7378
 
#: tips.cpp:41
7379
 
msgid ""
7380
 
"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on "
7381
 
"the calendar file to make Konqueror open it.\n"
7382
 
"</p>\n"
7383
 
msgstr ""
7384
 
"<p>...שיש באפשרותך לראות ולערוך לוחות שנה מהמסוף בעזרת Konqueror? רק לחץ על "
7385
 
"קובץ לוח־השנה כדי לגרום ל־ Konqueror לפתוח אותו.\n"
7386
 
"</p>\n"
7387
 
 
7388
 
#. i18n: file: tips:53
7389
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7390
 
#: tips.cpp:47
7391
 
msgid ""
7392
 
"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do "
7393
 
"so, add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or "
7394
 
"<b>Edit To-do</b> dialog.\n"
7395
 
"</p>\n"
7396
 
msgstr ""
7397
 
"<p>...שניתן להוסיף פריטים מצורפים מטלה או לאירוע? על־מנת לעשות זאת, הוסף "
7398
 
"קישור ללשונית <b>מצורפים</b> בתוך תיבות השיחה <b>ערוך מטלה</b> או <b>ערוך "
7399
 
"אירוע</b>.\n"
7400
 
"</p>\n"
7401
 
 
7402
 
#. i18n: file: tips:60
7403
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7404
 
#: tips.cpp:53
7405
 
msgid ""
7406
 
"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, "
7407
 
"<b>Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the "
7408
 
"<b>Export calendar as web page</b> dialog.\n"
7409
 
"</p>\n"
7410
 
msgstr ""
7411
 
"<p> ...שבאפשרותך לייצא את לוח השנה אל HTML? בחר <b>קובץ</b> ,<b>ייצוא</b>, "
7412
 
"<b>ייצוא דף אינטרנט...</b> מהתפריט כדי לפתוח את הדו־שיח <b>ייצוא לוח שנה "
7413
 
"בתור דף אינטרנט</b></p>\n"
7414
 
 
7415
 
#. i18n: file: tips:67
7416
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7417
 
#: tips.cpp:59
7418
 
msgid ""
7419
 
"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
7420
 
"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
7421
 
msgstr ""
7422
 
"<p> שבאפשרותך למחוק משימות שהושלמו בלחיצה אחת? לך אל תפריט <b>קובץ</b> ובחר "
7423
 
"<b>מחק משימות שהושלמו</b>.\n"
7424
 
 
7425
 
#. i18n: file: tips:74
7426
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7427
 
#: tips.cpp:64
7428
 
msgid ""
7429
 
"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another "
7430
 
"one is selected?\n"
7431
 
"</p>\n"
7432
 
msgstr ""
7433
 
"<p>...שיש באפשרותך ליצור מטלת־משנה חדשה על־ידי הדבקת מטלה בעוד מטלה אחרת "
7434
 
"מסומנת?\n"
7435
 
"</p>\n"