~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/bibletime/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/howto/da/html/h2-rules.html

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2013-08-12 21:02:54 UTC
  • mfrom: (9.1.6 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130812210254-rvyf2k0jj4rboz52
Tags: 2.9.2-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Kapitel 3. Regler for Bibel-tolkning (Hermeneutik)</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Stud�r, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Guiden til Bibelstudie"><link rel="up" href="index.html" title="Guiden til Bibelstudie"><link rel="prev" href="h2-basics-worksheet.html" title="Arbejdsark: Hvordan man bruger en konkordans"><link rel="next" href="h2-rules-context.html" title="Regel 2 - Fortolk inden for den bibelske sammenh�ng"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitel 3. Regler for Bibel-tolkning (Hermeneutik)</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">forrige</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">n�ste</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitel 3. Regler for Bibel-tolkning (Hermeneutik)"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-rules"></a>Kapitel 3. Regler for Bibel-tolkning (Hermeneutik)</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Indholdsfortegnelse</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact">Regel 1 - Fortolk med hensyn til den n�jagtige betydning af ordene.</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1a">Eksempel 1A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1b">Eksempel 1B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html">Regel 2 - Fortolk inden for den bibelske sammenh�ng</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2a">Eksempel 2A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2b">Eksempel 2B</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2c">Eksempel 2C</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html">Regel 3 - Fortolk inden for den historiske og kulturelle sammenh�ng</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3a">Eksempel 3A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3b">Eksempel 3B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html">Regel 4 - Fortolk i overensstemmelse med det normale brug af ordene i sprog</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4a">Eksempel 4A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4b">Eksempel 4B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html">Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a
2
 
parable and an allegory</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5a">Eksempel 5A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5b">Eksempel 5B</a></span></dt></dl></dd></dl></div><p>We already learned about the "3 Cs": content, context, cross-reference.  We
 
1
<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Kapitel 3. Regler for Bibel-tolkning (Hermeneutik)</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.76.1"><meta name="keywords" content="Bible, Stud�r, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Guiden til Bibelstudie"><link rel="up" href="index.html" title="Guiden til Bibelstudie"><link rel="prev" href="h2-basics-worksheet.html" title="Arbejdsark: Hvordan man bruger en konkordans"><link rel="next" href="h2-rules-context.html" title="Regel 2 - Fortolk inden for den bibelske sammenh�ng"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitel 3. Regler for Bibel-tolkning (Hermeneutik)</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">forrige</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">n�ste</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitel 3. Regler for Bibel-tolkning (Hermeneutik)"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-rules"></a>Kapitel 3. Regler for Bibel-tolkning (Hermeneutik)</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Indholdsfortegnelse</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact">Regel 1 - Fortolk med hensyn til den n�jagtige betydning af ordene.</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1a">Eksempel 1A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1b">Eksempel 1B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html">Regel 2 - Fortolk inden for den bibelske sammenh�ng</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2a">Eksempel 2A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2b">Eksempel 2B</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2c">Eksempel 2C</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html">Regel 3 - Fortolk inden for den historiske og kulturelle sammenh�ng</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3a">Eksempel 3A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3b">Eksempel 3B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html">Regel 4 - Fortolk i overensstemmelse med det normale brug af ordene i sprog</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4a">Eksempel 4A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4b">Eksempel 4B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html">Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a
 
2
parable and an allegory</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5a">Eksempel 5A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5b">Eksempel 5B</a></span></dt></dl></dd></dl></div><p>We already learned about the "3 Cs": content, context, cross-reference. We
3
3
want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose
4
4
goal is to discover the meaning intended by the original author (and
5
 
Author!).  While many applications of a passage are valid, only one
 
5
Author!). While many applications of a passage are valid, only one
6
6
interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no
7
7
scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <span class="quote">&#8220;<span class="quote">Knowing
8
8
this first, that no prophesy of scripture is of any private
9
9
interpretation.</span>&#8221;</span>). Certain rules are helps toward discovering the
10
10
correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on
11
 
themselves and their followers.  2 Pe.3:16 <span class="quote">&#8220;<span class="quote">...in which are some
12
 
things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they
13
 
do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</span>&#8221;</span></p><p>How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say
 
11
themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <span class="quote">&#8220;<span class="quote">...in which are some things
 
12
hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also
 
13
the rest of the Scriptures, to their own destruction.</span>&#8221;</span></p><p>How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say
14
14
your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not
15
 
clear to you.  How do you study it out? Keep these rules in mind:</p><div class="section" title="Regel 1 - Fortolk med hensyn til den n�jagtige betydning af ordene."><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-exact"></a>Regel 1 - Fortolk med hensyn til den n�jagtige betydning af ordene.</h2></div></div></div><p>Des mere pr�cise vi kan v�re med den n�jagtige, originale betydning af
16
 
ordene, des bedre vil vores fortolkning v�re. Pr�v at finde den n�jagtige
17
 
betydning af n�gleordene ved at f�lge disse trin:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p title="Definition"><b>Definition.�</b>Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb
18
 
tense is also crucial.</p></li><li class="listitem"><p title="Krydsreference"><b>Krydsreference.�</b>Compare scripture with scripture.  Seeing how the same Greek or Hebrew word
 
15
clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:</p><div class="section" title="Regel 1 - Fortolk med hensyn til den n�jagtige betydning af ordene."><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-exact"></a>Regel 1 - Fortolk med hensyn til den n�jagtige betydning af ordene.</h2></div></div></div><p>The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the
 
16
better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key
 
17
words by following these steps:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p title="Definition"><b>Definition.�</b>Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb
 
18
tense is also crucial.</p></li><li class="listitem"><p title="Krydsreference"><b>Krydsreference.�</b>Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word
19
19
(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light
20
20
on the definition.  How does the same author use this word elsewhere? Other
21
21
authors? Your reference tools may give you uses of the word in non-biblical
22
 
documents, as well.  Why do we have to go to the original languages; why
23
 
isn't the English word good enough? <span class="emphasis"><em>Because more than one greek
24
 
word may be translated into the same english word, and the greek words may
 
22
documents, as well. Why do we have to go to the original languages; why
 
23
isn't the English word good enough? <span class="emphasis"><em>Because more than one Greek
 
24
word may be translated into the same English word, and the Greek words may
25
25
have different shades of meaning.</em></span></p></li></ol></div><div class="section" title="Eksempel 1A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1a"></a>Eksempel 1A</h3></div></div></div><p>Jn.20:17 <span class="emphasis"><em>"Touch me not"</em></span> (KJV) sounds harsh, doesn't it?
26
26
Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that He
27
 
is too holy or something.  But that doesn't seem right, so let's look it up
 
27
is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it up
28
28
in Spiros Zodhiates' <span class="emphasis"><em>The Complete Word Study New
29
29
Testament</em></span> (AMG Publishers, 1991).</p><p>Definition: Turning to John 20:17, above the word "Touch" we see "pim680."
30
30
The letters give us a code for the part of speech, and the number refers to
31
 
Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879).
32
 
"680.  Haptomai; from hapto (681), touch.  Refers to such handling of an
33
 
object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from
 
31
Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition
 
32
(p. 879). "680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling
 
33
of an object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from
34
34
pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of
35
35
something. " Now look up "pim." The grammar codes in Zodhiates come right
36
36
after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for "present imperative
37
 
active (80)".  On p.857, "Present Imperative.  In the active voice, it may
 
37
active (80)". On p.857, "Present Imperative.  In the active voice, it may
38
38
indicate a command to do something in the future which involves continuous
39
39
or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing
40
40
something. " This is a negative command, so it is to stop doing something
41
 
that is already occuring.  So, what have we found?</p><p><span class="emphasis"><em>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop
42
 
holding him!</em></span></p></div><div class="section" title="Eksempel 1B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1b"></a>Eksempel 1B</h3></div></div></div><p>In James 5:14, <span class="emphasis"><em>Elders are told to pray and anoint someone who is
43
 
sick</em></span>.  What is this anointing?</p><p>Definition of aleipho (218) - "to oil" (Strong's); but we also have another
 
41
that is already occurring. So, what have we found?</p><p>
 
42
        <span class="emphasis"><em>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop
 
43
holding him!</em></span>
 
44
      </p></div><div class="section" title="Eksempel 1B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1b"></a>Eksempel 1B</h3></div></div></div><p>In James 5:14, <span class="emphasis"><em>Elders are told to pray and anoint someone who is
 
45
sick</em></span>. What is this anointing?</p><p>Definition of aleipho (218) - "to oil" (Strong's); but we also have another
44
46
Greek word translated "anoint", chrio (5548) - "to smear or rub with oil,
45
 
i.e. to consecrate to an office or religious service" (Strong's).  Since
46
 
it's a verb, consider the tense also, "apta" aorist participle active.  "The
 
47
i.e. to consecrate to an office or religious service" (Strong's). Since it's
 
48
a verb, consider the tense also, "apta" aorist participle active. "The
47
49
aorist participle expresses simple action, as opposed to continuous
48
 
action...When its relaitonship to the main verb is temporal, it usually
 
50
action...When its relationship to the main verb is temporal, it usually
49
51
signifies action prior to that of the main verb." (Zodhiates p.851)</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>Cross-references for aleipho: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Matt.6:17 Men n�r du faster, s� salv dit hoved</p></li><li class="listitem"><p>Mark.16.1 k�bte [kvinderne] vellugtende salver for at g� ud og salve ham.</p></li><li class="listitem"><p>Mark.6:13 Og de salvede mange syge med olie og helbredte dem.</p></li><li class="listitem"><p>Luk.7:38 [...] hun kyssede hans f�dder og salvede dem med olien. </p></li><li class="listitem"><p>Joh.12:3 Maria [...] salvede Jesu f�dder og t�rrede dem med sit h�r</p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>Cross-references of chrio: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Luk.4:18 (Skandinavia) <span class="quote">&#8220;<span class="quote">Herrens �nd er over mig. Han har salvet mig
50
52
til at pr�dike [...]</span>&#8221;</span></p></li><li class="listitem"><p>Ap.G. 4.27 Jesus, som du har salvet </p></li><li class="listitem"><p>ApG. 10:38 Gud salvede Jesus fra Nazaret med Hellig�nd og kraft</p></li><li class="listitem"><p>2. Kor.1.21 Og den...som salvede os, er Gud</p></li></ol></div></li></ul></div><p>So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the
51
53
cross-references and the definitions, and sum up the difference:
52
 
<span class="emphasis"><em>"aleipho" is a practical use of oil and
53
 
"chrio" is a spiritual</em></span></p><p>As an illustration (although the word is not used) of the practical use of
 
54
<span class="emphasis"><em>"aleipho" is a practical use of oil and "chrio" is a
 
55
spiritual</em></span></p><p>As an illustration (although the word is not used) of the practical use of
54
56
oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by
55
 
robbers he poured oil and wine in the wound.  So oil had a medicinal use in
56
 
Jesus' day.
57
 
</p><p>Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14
 
57
robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in
 
58
Jesus' day.</p><p>Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14
58
59
<span class="emphasis"><em>"Is any among you sick? Let him call for the elders of the church;
59
60
and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the
60
 
Lord."</em></span> Is "anointing" spiritual or practical? Practical!</p><p>
61
 
And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated
 
61
Lord."</em></span>Is "anointing" spiritual or practical? Practical!</p><p>And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated
62
62
"having anointed," so the order is the anointing first, then the prayer ("in
63
 
the name of the Lord"refers to the prayer, not the anointing).  James 5 is
 
63
the name of the Lord"refers to the prayer, not the anointing). James 5 is
64
64
saying that the elders should give the sick person medicine and pray for him
65
 
in the name of the Lord.  Doesn't that express a beautiful balance of
66
 
practical and spiritual in our God!
67
 
</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">forrige</a>�</td><td width="20%" align="center">�</td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">n�ste</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Arbejdsark: Hvordan man bruger en konkordans�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">hjem</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�Regel 2 - Fortolk inden for den bibelske sammenh�ng</td></tr></table></div></body></html>
 
65
in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of
 
66
practical and spiritual in our God!</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">forrige</a>�</td><td width="20%" align="center">�</td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">n�ste</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Arbejdsark: Hvordan man bruger en konkordans�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">hjem</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�Regel 2 - Fortolk inden for den bibelske sammenh�ng</td></tr></table></div></body></html>