1
<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Apendice: "De uma vez por todas"</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Estudo, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Estudo B�blico HowTo"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Cap�tulo 1. Import�ncia da Palavra de Deus"><link rel="prev" href="h2-importance-exhortations.html" title="Exorta��es"><link rel="next" href="h2-importance-supplement.html" title="Suplemento: Programas de Leitura B�blica"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Apendice: "De uma vez por todas"</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-exhortations.html">Anterior</a>�</td><th width="60%" align="center">Cap�tulo 1. Import�ncia da Palavra de Deus</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-importance-supplement.html">Pr�xima</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title='Apendice: "De uma vez por todas"'><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-once"></a>Apendice: "De uma vez por todas"</h2></div></div></div><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top">�</td><td width="80%" valign="top"><p>A verdade a respeito do objetivo da iniciativa de Deus em Cristo �
2
expressada em uma palavra presente no Testamento Grego, principalmente o
3
adv�rbio <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">hapax</em></span> e
4
<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">ephapax</em></span>. � comumente traduzida na Vers�o
5
Autorizada como "De uma vez por todas". � usada no sentido de "o que foi
6
feito com validade perp�tua, n�o necessitando de repeti��o" e � usada no
1
<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Apendice: "De uma vez por todas"</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.76.1"><meta name="keywords" content="B�blia, Estudo, Como fazer"><link rel="home" href="index.html" title="Estudo B�blico HowTo"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Cap�tulo 1. Import�ncia da Palavra de Deus"><link rel="prev" href="h2-importance-exhortations.html" title="Exorta��es"><link rel="next" href="h2-importance-supplement.html" title="Suplemento: Programas de Leitura B�blica"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Apendice: "De uma vez por todas"</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-exhortations.html">Anterior</a>�</td><th width="60%" align="center">Cap�tulo 1. Import�ncia da Palavra de Deus</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-importance-supplement.html">Pr�xima</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title='Apendice: "De uma vez por todas"'><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-once"></a>Apendice: "De uma vez por todas"</h2></div></div></div><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top">�</td><td width="80%" valign="top"><p>A verdade a respeito do objetivo da iniciativa de Deus em Cristo �
2
expressada em uma palavra presente no Novo Testamento Grego, principalmente
3
o adv�rbio <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">hapax</em></span> e
4
<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">ephapax</em></span>. � comumente traduzida na Almeida
5
Corrigida Fiel como "De uma vez por todas". � usada no sentido de que o que
6
foi feito com validade perp�tua, n�o necessitando de repeti��o e � usada no
7
7
Novo Testamento, tanto em revela��o e reden��o. Portanto Judas refere-se a
8
8
f� que foi de uma vez por todas entregue aos santos (Judas 3), e Romanos
9
diz, "<span class="emphasis"><em>Porque morrendo, ele morreu para o pecado de uma vez por
10
todas</em></span>" (Rm 6.10, veja tamb�m 1Pe 3.18; Hb 9.26-28). </p><p>
11
Portanto, n�s podemos dizer que Deus falou de uma vez por todas e Cristo
9
diz, "<span class="emphasis"><em>Pois, quanto a ter morrido, de uma vez morreu para o
10
pecado</em></span>" (Rm 6.10, veja tamb�m 1Pe 3.18; Hb 9.26-28).</p><p>Portanto, n�s podemos dizer que Deus falou de uma vez por todas e Cristo
12
11
sofreu de uma vez por todas. Isto sifnifica que a revela��o Crist� e a
13
12
reden��o Crist� s�o indistingu�veis no Cristo completo. Nada pode ser
14
adicionado sem ser depreciador de Cristo. Estas s�o as rochas em que a
15
Reforma Protestante foi baseada -- Deus revelou a Palavra sem a adi��o das
16
tradi��es humanas e Cristo terminou o trabalho sem adi��o de m�ritos
13
adicionado sem ser depreciador de Cristo. Estas s�o as duas rochas em que a
14
Reforma Protestante foi constru�da -- Deus revelou a Palavra sem a adi��o
15
das tradi��es humanas e Cristo terminou o trabalho sem adi��o de m�ritos
17
16
humanos. As principais palavras dos Reformadores foram<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">sola
18
17
scriptura</em></span> para nossa autoridade e <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">sola
19
gratia</em></span> para nossa salva��o.</p></td><td width="10%" valign="top">�</td></tr><tr><td width="10%" valign="top">�</td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">John R. W. Stott, <span class="emphasis"><em>Cristo o Controverso,</em></span>Editora
18
gratia</em></span> para nossa salva��o.</p></td><td width="10%" valign="top">�</td></tr><tr><td width="10%" valign="top">�</td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">John R. W. Stott, <span class="emphasis"><em>Cristo, o Controverso,</em></span>Editora
20
19
InterVarsity 1978, pp.106-107</span></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-exhortations.html">Anterior</a>�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-importance.html">Acima</a></td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-importance-supplement.html">Pr�xima</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Exorta��es�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�Suplemento: Programas de Leitura B�blica</td></tr></table></div></body></html>