~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/bibletime/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/howto/de/html/h2-rules.html

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2013-08-12 21:02:54 UTC
  • mfrom: (9.1.6 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130812210254-rvyf2k0jj4rboz52
Tags: 2.9.2-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bibel, Studium, Anleitung"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="prev" href="h2-basics-worksheet.html" title="Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt"><link rel="next" href="h2-rules-context.html" title="Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">Zur�ck</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-rules"></a>Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Inhaltsverzeichnis</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact">Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der W�rter aus.</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1a">Beispiel 1A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1b">Beispiel 1B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html">Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2a">Beispiel 2A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2b">Beispiel 2B</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2c">Beispiel 2C</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html">Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3a">Beispiel 3A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3b">Beispiel 3B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html">Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
 
1
<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.76.1"><meta name="keywords" content="Bibel, Studium, Anleitung"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="prev" href="h2-basics-worksheet.html" title="Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt"><link rel="next" href="h2-rules-context.html" title="Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">Zur�ck</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-rules"></a>Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Inhaltsverzeichnis</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact">Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der W�rter aus.</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1a">Beispiel 1A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1b">Beispiel 1B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html">Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2a">Beispiel 2A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2b">Beispiel 2B</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2c">Beispiel 2C</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html">Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3a">Beispiel 3A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3b">Beispiel 3B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html">Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
2
2
Sprache</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4a">Beispiel 4A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4b">Beispiel 4B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html">Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen
3
3
einer Parabel und einer Allegorie</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5a">Beispiel 5A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5b">Beispiel 5B</a></span></dt></dl></dd></dl></div><p>Wir haben bereits von den "3 C" geh�rt: Inhalt (="content"), Kontext
4
4
(="context") und Querverweise (="cross-reference"). Wir m�chten dies nun
5
 
durch kurzes Erforschen der biblischen Hermeneutik erweitern, deren Ziel der
 
5
durch kurzes Befassen mit der biblischen Hermeneutik erweitern, deren Ziel
6
6
es ist, die Absicht der urspr�nglichen Autoren (und des Autors!)
7
7
herauszufinden. W�hrend viele Anwendungen eines Abschnittes m�glich sind,
8
 
ist jedoch nur eine Auslegung m�glich. Die Schrift selbst bezeugt, dass
9
 
keine Bibelstelle eine eigene Auslegung hat (2. Petrus 1,20 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Und das
10
 
sollt ihr vor allem wissen, dass keine Weissagung in der Schrift eine Sache
11
 
eigener Auslegung ist</span>&#8220;</span>). Verschiedene Regeln k�nnen dabei helfen, die
12
 
korrekte Bedeutung zu finden. Durch die Missachtung dieser Regeln haben
13
 
Viele sich selbst und ihre Nachfolger in gro�e Schwierigkeiten
14
 
gebracht. 2. Petrus 3,16 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">[...] in denen einige Dinge schwer zu
15
 
verstehen sind, welche die Unwissenden und Leichfertigen verdrehen, wie auch
16
 
die anderen Schriften zu ihrer eigenen Verdammnis.</span>&#8220;</span></p><p>Wie gehen wir nun vor, um die urspr�nglich intendierte Absicht eines
17
 
Abschnittes herauszufinden? Lassen Sie uns annehmen, dass ihre
 
8
ist jedoch nur eine Auslegung m�glich. Die Schrift selbst bezeugt dies
 
9
dadurch, dass keine Bibelstelle eine eigene Auslegung hat (2. Petrus 1,20
 
10
<span class="quote">&#8222;<span class="quote">Und das sollt ihr vor allem wissen, dass keine Weissagung in der
 
11
Schrift eine Sache eigener Auslegung ist</span>&#8220;</span>). Verschiedene Regeln
 
12
k�nnen dabei helfen, die korrekte Bedeutung zu finden. Durch die Missachtung
 
13
dieser Regeln haben Viele sich selbst und ihre Nachfolger in gro�e
 
14
Schwierigkeiten gebracht. 2. Petrus 3,16 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">[...] in denen einige Dinge
 
15
schwer zu verstehen sind, welche die Unwissenden und Leichfertigen
 
16
verdrehen, wie auch die anderen Schriften zu ihrer eigenen
 
17
Verdammnis.</span>&#8220;</span></p><p>Wie gehen wir nun vor, um die urspr�nglich intendierte Absicht eines
 
18
Abschnittes herauszufinden? Lassen Sie uns annehmen, dass Ihre
18
19
Aufmerksamkeit auf einen bestimmten Vers gezogen wurde, dessen Bedeutung
19
 
ihnen unklar ist. Wie studieren Sie ihn? Behalten Sie sich diese Regeln:</p><div class="section" title="Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der W�rter aus."><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-exact"></a>Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der W�rter aus.</h2></div></div></div><p>Je pr�ziser wir mit der exakten, urspr�nglichen Bedeutung der W�rter sein
 
20
Ihnen unklar ist. Wie studieren Sie ihn? Behalten Sie sich diese Regeln:</p><div class="section" title="Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der W�rter aus."><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-exact"></a>Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der W�rter aus.</h2></div></div></div><p>Je pr�ziser wir mit der exakten, urspr�nglichen Bedeutung der W�rter sein
20
21
k�nnen, desto besser ist unsere Auslegung. Versuchen Sie die exakte
21
22
Bedeutung der Schl�sselw�rter zu finden, indem sie die folgenden Schritte
22
23
befolgen:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p title="Bestimmung"><b>Bestimmung.�</b>Schlagen Sie die Begriffsbestimmung in einem Griechisch- oder Hebr�isch-
23
 
Lexikon nach. F�r Verben ist das Tempus ebenfalls entscheidend.</p></li><li class="listitem"><p title="Querverweise"><b>Querverweise.�</b>Vergleichen Sie Schrift mit Schrift. Zu sehen, wie das selbe griechische
24
 
oder hebr�ische Wort (nicht das deutsche Wort) in der Schrift benutzt wird,
25
 
kann die Bestimmung kl�ren oder neu beleuchten. Wie benutzt derselbe Autor
26
 
das Wort anderswo? Und andere Autoren? Ihre Referenzwerkzeuge k�nnten ihnen
27
 
auch die Benutzung des Wortes in nicht-biblischen Dokumenten geben. Warum
28
 
m�ssen wir in der urspr�nglichen Sprache forschen; warum ist das deutsche
29
 
Wort nicht gut genug? <span class="emphasis"><em>Weil mehr als ein griechisches Wort in das
30
 
selbe deutsche �bersetzt werden kann, und weil die griechischen W�rter
31
 
verschiedene Abstufungen und Schattierungen in ihrer Bedeutung haben
 
24
Lexikon nach. F�r Verben ist das Tempus ebenfalls entscheidend.</p></li><li class="listitem"><p title="Querverweise"><b>Querverweise.�</b>Vergleichen Sie Schrift mit Schrift. Zu sehen, wie dasselbe griechische oder
 
25
hebr�ische Wort (nicht das deutsche Wort) in der Schrift benutzt wird, kann
 
26
die Begriffsbestimmung kl�ren oder neu beleuchten. Wie benutzt derselbe
 
27
Autor das Wort anderswo? Und andere Autoren? Ihre Referenzwerkzeuge k�nnten
 
28
Ihnen auch die Benutzung des Wortes in nicht-biblischen Dokumenten
 
29
geben. Warum m�ssen wir in der urspr�nglichen Sprache forschen; warum ist
 
30
das deutsche Wort nicht gut genug? <span class="emphasis"><em>Weil mehr als ein griechisches
 
31
Wort in dasselbe deutsche �bersetzt werden kann, und weil die griechischen
 
32
W�rter verschiedene Abstufungen und Schattierungen in ihrer Bedeutung haben
32
33
k�nnen.</em></span></p></li></ol></div><div class="section" title="Beispiel 1A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1a"></a>Beispiel 1A</h3></div></div></div><p>Joh. 20,17 <span class="emphasis"><em>"R�hre mich nicht an"</em></span> klingt hart, oder? Es
33
 
klingt, dass Jesus nicht ber�hrt werden wollte, jetzt wo er auferstanden
34
 
ist, dass er zu heilig or etwas �hnliches ist. Aber das scheint nicht
 
34
klingt, als ob Jesus nicht ber�hrt werden wollte, jetzt wo Er auferstanden
 
35
ist, als ob Er zu heilig or etwas �hnliches sei. Aber das scheint nicht
35
36
richtig zu sein, darum lasst es uns in Spiros Zodhiates' <span class="emphasis"><em>The
36
37
Complete Word Study New Testament</em></span> (AMG Publishers, 1991)
37
38
nachschlagen.</p><p>Begriffsbestimmung: Nach dem Aufschlagen von Joh. 20,17 sehen wir �ber dem
38
39
Wort "R�hre" "pim680". Die Buchstaben geben uns einen Code f�r den Teil der
39
40
Sprache, und die Nummer bezieht sich auf das Stronglexikon. Lasst uns die
40
41
Bedeutung nachschlagen (S. 879). "680. Haptomai; von hapto (681),
41
 
ber�hren. Bezieht sich auf solche Behandlung auf ein Objekt, die darauf
42
 
einen ver�ndernden Einflu� aus�bt. Unterscheidet sich von pselaphao (5584),
43
 
was nur bedeutet, die Oberfl�che von etwas zu ber�hren." Schlagen wir nun
44
 
"pim" nach. Die Grammatikcodes in Zodhiates kommen direkt nach der
 
42
ber�hren. Bezieht sich auf eine solche Behandlung eines Objektes, die auf
 
43
dieses einen ver�ndernden Einfluss aus�bt. Unterscheidet sich von pselaphao
 
44
(5584), was nur bedeutet, die Oberfl�che von etwas zu ber�hren." Schlagen
 
45
wir nun "pim" nach. Die Grammatikcodes in Zodhiates kommen direkt nach der
45
46
Offenbarung; auf Seite 849 sehen wir, dass pim f�r "Pr�sens Imperativ Aktiv
46
47
(80)" steht. Auf Seite 857 steht "Pr�sens Imperativ. In der gesprochenen
47
48
Rede kann es ein Gebot bezeichnen, etwas in der Zukunft zu tun, was eine
48
49
andauernde oder wiederholte Handlung einschlie�t oder, wenn es verneint ist,
49
50
ein Gebot, eine Handlung zu beenden." Dies hier ist ein verneinter Befehl,
50
 
so dass es daf�r da ist, etwas zu stoppen was schon geschieht. Was haben wir
51
 
nun herausgefunden?</p><p><span class="emphasis"><em>Maria klammert sich bereits an Jesus und er sagt, dass man ihn
52
 
nicht weiter festhalten solle!</em></span></p></div><div class="section" title="Beispiel 1B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1b"></a>Beispiel 1B</h3></div></div></div><p>In Jakobus 5,14 lesen wir, dass <span class="emphasis"><em>Die �ltesten sollen f�r jemanden,
 
51
so dass er dazu erteilt ist, etwas zu stoppen was schon geschieht. Was haben
 
52
wir nun herausgefunden?</p><p>
 
53
        <span class="emphasis"><em>Maria klammert sich bereits an Jesus und er sagt, dass man ihn
 
54
nicht weiter festhalten solle!</em></span>
 
55
      </p></div><div class="section" title="Beispiel 1B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1b"></a>Beispiel 1B</h3></div></div></div><p>In Jakobus 5,14 lesen wir, dass <span class="emphasis"><em>Die �ltesten sollen f�r jemanden,
53
56
der krank ist, beten und ihn mit �l salben</em></span>. Was meint dieses
54
 
salben?</p><p>Bedeutung von aleipho (218) - "�len" (Stroong); wir haben jedoch auch ein
 
57
salben?</p><p>Bedeutung von aleipho (218) - "�len" (Strong); wir haben jedoch auch ein
55
58
anderes griechisches Wort, das mit "salben" �bersetzt wird, chrio (5548) -
56
 
"einschmieren oder einreiben mit �l, d.h. weihen f�r einen amtlichen oder
 
59
"einschmieren oder einreiben mit �l, u. a. weihen f�r einen amtlichen oder
57
60
religi�sen Dienst" (Strong). Da es ein Verb ist, ziehen Sie auch das Tempus
58
61
in Betracht, "apta" Aorist Partizip Aktiv. "Das Aorist Partizip dr�ckt
59
62
einfache Handlung aus, im Gegensatz zur andauernden Handlung... Wenn die
60
63
Beziehung zum Hauptverb temporal ist, kennzeichnet es normalerweise eine
61
 
Handlung, die fr�her als die des Hauptverbes stattfindet. " (Zodhiates
 
64
Handlung, die fr�her als die des Hauptverbes stattfindet." (Zodhiates
62
65
S. 851)</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>Querverweise f�r aleipho: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Mt 6,17 Du aber salbe dein Haar, wenn du fastest</p></li><li class="listitem"><p>Mk 16,1 [die Frauen] kauften wohlriechende �le, um damit zum Grab zu gehen
63
66
und Jesus zu salben.</p></li><li class="listitem"><p>Mk 6,13 ... und [sie] salbten viele Kranke mit �l und heilten sie.</p></li><li class="listitem"><p>Lk 7,38 Sie trocknete seine F��e mit ihrem Haar, k�sste sie und salbte sie
64
67
mit dem �l.</p></li><li class="listitem"><p>Joh 12,3 [Sie] salbte Jesus die F��e und trocknete sie mit ihrem Haar.</p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>Querverweise f�r chrio: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Lk 4,18 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Der Geist des Herrn ruht auf mir; denn der Herr hat mich
66
69
bringe...</span>&#8220;</span></p></li><li class="listitem"><p>Apg 4,27 Jesus, den du gesalbt hast</p></li><li class="listitem"><p>Apg 10,38 ...wie Gott Jesus von Nazaret gesalbt hat mit dem Heiligen Geist
67
70
und mit Kraft</p></li><li class="listitem"><p>2Kor 1,21 Gott aber, ... der uns alle gesalbt hat, ...</p></li></ol></div></li></ul></div><p>Was ist nun der Unterschied zwischen aleipho und chrio? Schauen Sie erneut
68
71
die Querverweise und die Definitionen an und sammeln Sie die Unterschiede:
69
 
<span class="emphasis"><em>ALEIPHO IST PRAKTISCHE BENUTZUNG VON �L UND CHRIO IST DIE
70
 
GEISTLICHE</em></span>.</p><p>Zur Illustration der praktischen Benutzung von �l zu dieser Zeit (obwohl
 
72
<span class="emphasis"><em>"aleipho" ist eine praktische Benutzung von �l und "chrio" eine
 
73
geistliche</em></span>.</p><p>Eine Illustration der praktischen Benutzung von �l zu dieser Zeit (obwohl
71
74
hier das Wort nicht benutzt wird) ist der barmherzige Samariter, der f�r den
72
75
von R�ubern geschlagenen Mann sorgte und mit �l und Wein die Wunden
73
 
s�uberte. �l hatte also eine medizinische Bedeutung zur Zeit Jesu.
74
 
</p><p>Jetzt lasst uns das durch diese Wortstudie Gelernte auf Jakobus 5,14
75
 
anwenden <span class="emphasis"><em><span class="quote">&#8222;<span class="quote">Ist jemand unter euch krank, der rufe zu sich die
 
76
s�uberte. �l hatte also eine medizinische Bedeutung zur Zeit Jesu.</p><p>Jetzt lasst uns das durch dieses Wortstudium gerade Gelernte auf Jakobus
 
77
5,14 anwenden <span class="emphasis"><em>"Ist jemand unter euch krank, der rufe zu sich die
76
78
�ltesten der Gemeinde, dass sie �ber ihm beten und ihn salben mit �l im
77
 
Namen des Herrn.</span>&#8220;</span></em></span> Ist hier <span class="quote">&#8222;<span class="quote">salben</span>&#8220;</span> geistlich
78
 
oder praktisch gemeint? Praktisch!</p><p>
79
 
Und das Tempus im griechischen, das Partizip Aorist, w�re besser mit
 
79
Namen des Herrn."</em></span> Ist hier "salben" geistlich oder praktisch
 
80
gemeint? Praktisch!</p><p>Und das Tempus im griechischen, das Partizip Aorist, w�re besser mit
80
81
"gesalbt haben" �bersetzt, gem�� der Reihenfolge zuerst des Salbens und dann
81
82
des Gebets ("Im Namen des Herrn" bezieht sich auf das Gebet, nicht auf das
82
83
Salben). Jakobus 5 sagt, dass die �ltesten der kranken Person Medizin geben
83
 
und f�r ihn im Namen des Herrn beten sollen. Dr�ckt dass nicht das
84
 
wunderbare Gleichgewicht zwischen Praktischem und Geistlichem in unserem
85
 
Gott aus?
86
 
</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">Zur�ck</a>�</td><td width="20%" align="center">�</td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</td></tr></table></div></body></html>
 
84
und f�r ihn im Namen des Herrn beten sollen. Dr�ckt das nicht das wunderbare
 
85
Gleichgewicht zwischen Praktischem und Geistlichem bei unseremGott aus?</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">Zur�ck</a>�</td><td width="20%" align="center">�</td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</td></tr></table></div></body></html>