~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/bibletime/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/messages/bibletime_ui_de.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2013-08-12 21:02:54 UTC
  • mfrom: (9.1.6 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130812210254-rvyf2k0jj4rboz52
Tags: 2.9.2-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
    <message>
7
7
        <source></source>
8
8
        <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
9
 
Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 
9
Copyright (C) 2012 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
10
10
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
11
11
        <translation></translation>
12
12
    </message>
54
54
    </message>
55
55
    <message>
56
56
        <source>&amp;Save session</source>
57
 
        <translation type="unfinished">Sitzung &amp;speichern</translation>
 
57
        <translation>Sitzung &amp;speichern</translation>
58
58
    </message>
59
59
    <message>
60
60
        <source>&amp;Load session</source>
515
515
        <translation>&amp;Lizenz</translation>
516
516
    </message>
517
517
    <message>
518
 
        <source>(c)1999-2011, The BibleTime Team</source>
519
 
        <translation>(c)1999-2011, das BibleTime Team</translation>
 
518
        <source>(c)1999-2013, The BibleTime Team</source>
 
519
        <translation>(c)1999-2013, das BibleTime Team</translation>
520
520
    </message>
521
521
    <message>
522
522
        <source>&amp;SWORD</source>
3687
3687
        <source>See --help for details.</source>
3688
3688
        <translation>Siehe --help für Details.</translation>
3689
3689
    </message>
 
3690
    <message>
 
3691
        <source>CSS base template not found!</source>
 
3692
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3693
    </message>
3690
3694
</context>
3691
3695
<context>
3692
3696
    <name>QPushButton</name>
4364
4368
    <name>TextFiltersTab</name>
4365
4369
    <message>
4366
4370
        <source>Insert line break after each verse</source>
4367
 
        <translation type="unfinished">Zeilenumbruch nach jedem Vers einfügen</translation>
 
4371
        <translation>Zeilenumbruch nach jedem Vers einfügen</translation>
4368
4372
    </message>
4369
4373
    <message>
4370
4374
        <source>Show verse numbers</source>
4371
 
        <translation type="unfinished">Versnummern anzeigen</translation>
 
4375
        <translation>Versnummern anzeigen</translation>
4372
4376
    </message>
4373
4377
    <message>
4374
4378
        <source>Show section headings</source>
4375
 
        <translation type="unfinished">Abschnittsüberschriften anzeigen</translation>
 
4379
        <translation>Abschnittsüberschriften anzeigen</translation>
4376
4380
    </message>
4377
4381
    <message>
4378
4382
        <source>Show scripture cross-references</source>
4379
 
        <translation type="unfinished">Querverweise auf Bibelstellen anzeigen</translation>
 
4383
        <translation>Querverweise auf Bibelstellen anzeigen</translation>
4380
4384
    </message>
4381
4385
    <message>
4382
4386
        <source>Show Greek accents</source>
4383
 
        <translation type="unfinished">Griechische Akzente anzeigen</translation>
 
4387
        <translation>Griechische Akzente anzeigen</translation>
4384
4388
    </message>
4385
4389
    <message>
4386
4390
        <source>Show Hebrew vowel points</source>
4387
 
        <translation type="unfinished">Hebräische Vokalzeichen anzeigen</translation>
 
4391
        <translation>Hebräische Vokalzeichen anzeigen</translation>
4388
4392
    </message>
4389
4393
    <message>
4390
4394
        <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
4391
 
        <translation type="unfinished">Hebräische Kantillationszeichen anzeigen</translation>
 
4395
        <translation>Hebräische Kantillationszeichen anzeigen</translation>
4392
4396
    </message>
4393
4397
    <message>
4394
4398
        <source>Show morph segmentation</source>
4395
 
        <translation type="unfinished">Morphologische Segmentierung anzeigen</translation>
 
4399
        <translation>Morphologische Segmentierung anzeigen</translation>
4396
4400
    </message>
4397
4401
    <message>
4398
4402
        <source>Use textual variants</source>
4399
 
        <translation type="unfinished">Textvarianten verwenden</translation>
 
4403
        <translation>Textvarianten verwenden</translation>
4400
4404
    </message>
4401
4405
    <message>
4402
4406
        <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
4403
 
        <translation type="unfinished">Filter kontrollieren die Text-Erscheinung. Hier können Sie Standard-Einstellungen für alle Filter spezifizieren. Sie können diese Einstellungen in jedem Anzeige-Fenster übergehen.</translation>
 
4407
        <translation>Filter kontrollieren die Text-Erscheinung. Hier können Sie Standard-Einstellungen für alle Filter spezifizieren. Sie können diese Einstellungen in jedem Anzeige-Fenster übergehen.</translation>
4404
4408
    </message>
4405
4409
    <message>
4406
4410
        <source></source>