~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/python-django/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Luke Faraone, Jakub Wilk, Luke Faraone
  • Date: 2013-05-09 15:10:47 UTC
  • mfrom: (1.1.21) (4.4.27 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130509151047-aqv8d71oj9wvcv8c
Tags: 1.5.1-2
[ Jakub Wilk ]
* Use canonical URIs for Vcs-* fields.

[ Luke Faraone ]
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
2
#
3
3
# Translators:
4
 
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011.
 
4
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011-2012.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Django\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>\n"
12
 
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 08:52+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
13
13
"language/az/)\n"
14
 
"Language: az\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
17
"Language: az\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
20
#: actions.py:48
21
21
#, python-format
22
22
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
23
23
msgstr "%(count)d %(items)s uğurla silindi."
24
24
 
25
 
#: actions.py:60 options.py:1295
 
25
#: actions.py:60 options.py:1347
26
26
#, python-format
27
27
msgid "Cannot delete %(name)s"
28
28
msgstr "%(name)s silinmir"
29
29
 
30
 
#: actions.py:62 options.py:1297
 
30
#: actions.py:62 options.py:1349
31
31
msgid "Are you sure?"
32
32
msgstr "Əminsiniz?"
33
33
 
36
36
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
37
37
msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil"
38
38
 
39
 
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
 
39
#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380
40
40
msgid "All"
41
41
msgstr "Hamısı"
42
42
 
43
 
#: filters.py:232
 
43
#: filters.py:238
44
44
msgid "Yes"
45
45
msgstr "Hə"
46
46
 
47
 
#: filters.py:233
 
47
#: filters.py:239
48
48
msgid "No"
49
49
msgstr "Yox"
50
50
 
51
 
#: filters.py:247
 
51
#: filters.py:253
52
52
msgid "Unknown"
53
53
msgstr "Bilinmir"
54
54
 
55
 
#: filters.py:306
 
55
#: filters.py:308
56
56
msgid "Any date"
57
57
msgstr "İstənilən tarix"
58
58
 
59
 
#: filters.py:307
 
59
#: filters.py:309
60
60
msgid "Today"
61
61
msgstr "Bu gün"
62
62
 
63
 
#: filters.py:311
 
63
#: filters.py:313
64
64
msgid "Past 7 days"
65
65
msgstr "Son 7 gündə"
66
66
 
67
 
#: filters.py:315
 
67
#: filters.py:317
68
68
msgid "This month"
69
69
msgstr "Bu ay"
70
70
 
71
 
#: filters.py:319
 
71
#: filters.py:321
72
72
msgid "This year"
73
73
msgstr "Bu il"
74
74
 
75
75
#: forms.py:9
 
76
#, python-format
76
77
msgid ""
77
 
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
78
 
"that both fields are case-sensitive."
 
78
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
 
79
"that both fields may be case-sensitive."
79
80
msgstr ""
80
81
 
81
 
#: forms.py:18
 
82
#: forms.py:19
82
83
msgid "Please log in again, because your session has expired."
83
84
msgstr "Yenidən daxil olun, çünki seansın vaxtı bitmişdir."
84
85
 
85
 
#: forms.py:37
86
 
#, python-format
87
 
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
88
 
msgstr "Sizin e-poçt ünvanınız istifadəçi adınız deyil. \"%s\" isə yoxlayın."
89
 
 
90
 
#: helpers.py:20
 
86
#: helpers.py:23
91
87
msgid "Action:"
92
88
msgstr "Əməliyyat:"
93
89
 
94
 
#: models.py:19
 
90
#: models.py:24
95
91
msgid "action time"
96
92
msgstr "əməliyyat vaxtı"
97
93
 
98
 
#: models.py:22
 
94
#: models.py:27
99
95
msgid "object id"
100
96
msgstr "obyekt id"
101
97
 
102
 
#: models.py:23
 
98
#: models.py:28
103
99
msgid "object repr"
104
100
msgstr "obyekt repr"
105
101
 
106
 
#: models.py:24
 
102
#: models.py:29
107
103
msgid "action flag"
108
104
msgstr "bayraq"
109
105
 
110
 
#: models.py:25
 
106
#: models.py:30
111
107
msgid "change message"
112
108
msgstr "dəyişmə mesajı"
113
109
 
114
 
#: models.py:30
 
110
#: models.py:35
115
111
msgid "log entry"
116
112
msgstr "loq yazısı"
117
113
 
118
 
#: models.py:31
 
114
#: models.py:36
119
115
msgid "log entries"
120
116
msgstr "loq yazıları"
121
117
 
122
 
#: models.py:40
 
118
#: models.py:45
123
119
#, python-format
124
120
msgid "Added \"%(object)s\"."
125
 
msgstr ""
 
121
msgstr "\"%(object)s\" əlavə olundu."
126
122
 
127
 
#: models.py:42
 
123
#: models.py:47
128
124
#, python-format
129
125
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
130
 
msgstr ""
 
126
msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s dəyişiklikləri qeydə alındı."
131
127
 
132
 
#: models.py:44
 
128
#: models.py:52
133
129
#, python-format
134
130
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
135
 
msgstr ""
 
131
msgstr "\"%(object)s\" silindi."
136
132
 
137
 
#: models.py:46
 
133
#: models.py:54
138
134
msgid "LogEntry Object"
139
 
msgstr ""
 
135
msgstr "LogEntry obyekti"
140
136
 
141
 
#: options.py:150 options.py:166
 
137
#: options.py:156 options.py:172
142
138
msgid "None"
143
139
msgstr "Heç nə"
144
140
 
145
 
#: options.py:671
 
141
#: options.py:684
146
142
#, python-format
147
143
msgid "Changed %s."
148
144
msgstr "%s dəyişdi."
149
145
 
150
 
#: options.py:671 options.py:681
 
146
#: options.py:684 options.py:694
151
147
msgid "and"
152
148
msgstr "və"
153
149
 
154
 
#: options.py:676
 
150
#: options.py:689
155
151
#, python-format
156
152
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
157
153
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" əlavə olundu."
158
154
 
159
 
#: options.py:680
 
155
#: options.py:693
160
156
#, python-format
161
157
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
162
158
msgstr " %(list)s %(name)s \"%(object)s\" üçün dəyişdi."
163
159
 
164
 
#: options.py:685
 
160
#: options.py:698
165
161
#, python-format
166
162
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
167
163
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" siyahısından silindi."
168
164
 
169
 
#: options.py:689
 
165
#: options.py:702
170
166
msgid "No fields changed."
171
167
msgstr "Heç bir sahə dəyişmədi."
172
168
 
173
 
#: options.py:772
 
169
#: options.py:807 options.py:860
 
170
#, python-format
 
171
msgid ""
 
172
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
 
173
msgstr ""
 
174
"%(name)s \"%(obj)s\" siyahısına uğurla əlavə olundu. Yenə onu aşağıda "
 
175
"redaktə edə bilərsiniz."
 
176
 
 
177
#: options.py:835
 
178
#, python-format
 
179
msgid ""
 
180
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
 
181
"%(name)s below."
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: options.py:839
174
185
#, python-format
175
186
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
176
187
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" siyahısına uğurla əlavə edildi."
177
188
 
178
 
#: options.py:776 options.py:824
179
 
msgid "You may edit it again below."
180
 
msgstr "Aşağıda yenə dəyişiklik apara bilərsiniz."
181
 
 
182
 
#: options.py:788 options.py:837
183
 
#, python-format
184
 
msgid "You may add another %s below."
185
 
msgstr "Aşağıda yeni %s əlavə edə bilərsiniz."
186
 
 
187
 
#: options.py:822
 
189
#: options.py:853
 
190
#, python-format
 
191
msgid ""
 
192
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
 
193
"below."
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: options.py:867
 
197
#, python-format
 
198
msgid ""
 
199
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
 
200
"%(name)s below."
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: options.py:873
188
204
#, python-format
189
205
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
190
206
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" siyahısında uğurla dəyişdirildi."
191
207
 
192
 
#: options.py:830
193
 
#, python-format
194
 
msgid ""
195
 
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
196
 
msgstr ""
197
 
"%(name)s \"%(obj)s\" siyahısına uğurla əlavə olundu. Yenə onu aşağıda "
198
 
"redaktə edə bilərsiniz."
199
 
 
200
 
#: options.py:899 options.py:1159
 
208
#: options.py:951 options.py:1211
201
209
msgid ""
202
210
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
203
211
"been changed."
205
213
"Biz elementlər üzərində nəsə əməliyyat aparmaq üçün siz onları seçməlisiniz. "
206
214
"Heç bir element dəyişmədi."
207
215
 
208
 
#: options.py:918
 
216
#: options.py:970
209
217
msgid "No action selected."
210
218
msgstr "Heç bir əməliyyat seçilmədi."
211
219
 
212
 
#: options.py:998
 
220
#: options.py:1050
213
221
#, python-format
214
222
msgid "Add %s"
215
223
msgstr "%s əlavə et"
216
224
 
217
 
#: options.py:1023 options.py:1267
 
225
#: options.py:1074 options.py:1319
218
226
#, python-format
219
227
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
220
228
msgstr "%(key)r əsas açarı ilə %(name)s mövcud deyil."
221
229
 
222
 
#: options.py:1089
 
230
#: options.py:1140
223
231
#, python-format
224
232
msgid "Change %s"
225
233
msgstr "%s dəyiş"
226
234
 
227
 
#: options.py:1138
 
235
#: options.py:1190
228
236
msgid "Database error"
229
237
msgstr "Bazada xəta"
230
238
 
231
 
#: options.py:1201
 
239
#: options.py:1253
232
240
#, python-format
233
241
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
234
242
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
235
243
msgstr[0] "%(count)s %(name)s uğurla dəyişdirildi."
236
244
 
237
 
#: options.py:1228
 
245
#: options.py:1280
238
246
#, python-format
239
247
msgid "%(total_count)s selected"
240
248
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
241
249
msgstr[0] "%(total_count)s - hamısı seçilib"
242
250
 
243
 
#: options.py:1233
 
251
#: options.py:1285
244
252
#, python-format
245
253
msgid "0 of %(cnt)s selected"
246
254
msgstr "%(cnt)s-dan 0 seçilib"
247
255
 
248
 
#: options.py:1283
 
256
#: options.py:1335
249
257
#, python-format
250
258
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
251
259
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uğurla silindi."
252
260
 
253
 
#: options.py:1330
 
261
#: options.py:1382
254
262
#, python-format
255
263
msgid "Change history: %s"
256
264
msgstr "Dəyişmə tarixi: %s"
257
265
 
258
 
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
259
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
260
 
#: views/decorators.py:23
 
266
#: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48
 
267
#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
 
268
#: views/decorators.py:24
261
269
msgid "Log in"
262
270
msgstr "Daxil ol"
263
271
 
264
 
#: sites.py:380
 
272
#: sites.py:388
265
273
msgid "Site administration"
266
274
msgstr "Sayt administrasiyası"
267
275
 
268
 
#: sites.py:432
 
276
#: sites.py:440
269
277
#, python-format
270
278
msgid "%s administration"
271
279
msgstr "%s administrasiyası"
272
280
 
273
 
#: widgets.py:87
 
281
#: widgets.py:90
274
282
msgid "Date:"
275
283
msgstr "Tarix:"
276
284
 
277
 
#: widgets.py:87
 
285
#: widgets.py:91
278
286
msgid "Time:"
279
287
msgstr "Vaxt:"
280
288
 
281
 
#: widgets.py:161
 
289
#: widgets.py:165
282
290
msgid "Lookup"
283
291
msgstr "Sorğu"
284
292
 
285
 
#: widgets.py:267
 
293
#: widgets.py:271
286
294
msgid "Add Another"
287
295
msgstr "Yenisini əlavə et"
288
296
 
 
297
#: widgets.py:316
 
298
msgid "Currently:"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: widgets.py:317
 
302
msgid "Change:"
 
303
msgstr ""
 
304
 
289
305
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
290
306
msgid "Page not found"
291
307
msgstr "Səhifə tapılmadı"
294
310
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
295
311
msgstr "Üzrlər, amma soruşduğunuz sayt tapılmadı."
296
312
 
297
 
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
298
 
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
299
 
#: templates/admin/change_list.html:43
300
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
301
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
302
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
303
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
304
 
#: templates/registration/logged_out.html:5
305
 
#: templates/registration/password_change_done.html:7
306
 
#: templates/registration/password_change_form.html:8
307
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
308
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
309
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
310
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
 
313
#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7
 
314
#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19
 
315
#: templates/admin/change_list.html:41
 
316
#: templates/admin/delete_confirmation.html:7
 
317
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7
 
318
#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7
 
319
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13
 
320
#: templates/registration/logged_out.html:4
 
321
#: templates/registration/password_change_done.html:6
 
322
#: templates/registration/password_change_form.html:7
 
323
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
 
324
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
 
325
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
 
326
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
311
327
msgid "Home"
312
328
msgstr "Ev"
313
329
 
314
 
#: templates/admin/500.html:8
 
330
#: templates/admin/500.html:7
315
331
msgid "Server error"
316
332
msgstr "Serverdə xəta"
317
333
 
318
 
#: templates/admin/500.html:12
 
334
#: templates/admin/500.html:11
319
335
msgid "Server error (500)"
320
336
msgstr "Serverdə xəta (500)"
321
337
 
322
 
#: templates/admin/500.html:15
 
338
#: templates/admin/500.html:14
323
339
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
324
340
msgstr "Serverdə xəta <em>(500)</em>"
325
341
 
326
 
#: templates/admin/500.html:16
 
342
#: templates/admin/500.html:15
327
343
msgid ""
328
 
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
329
 
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
 
344
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
 
345
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
330
346
msgstr ""
331
 
"Xəta baş verib. Bu haqda sayt administratorlarına e-poçt vasitəsilə xəbər "
332
 
"edilmişdir. Xəta tezliklə aradan qaldırılmalıdır."
 
347
"Xəta baş verdi. Sayt administratorlarına e-poçt göndərildi və onlar xəta ilə "
 
348
"tezliklə məşğul olacaqlar. Səbrli olun."
333
349
 
334
350
#: templates/admin/actions.html:4
335
351
msgid "Run the selected action"
352
368
msgid "Clear selection"
353
369
msgstr "Seçimi təmizlə"
354
370
 
355
 
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
 
371
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21
356
372
#, python-format
357
373
msgid "%(name)s"
358
374
msgstr "%(name)s"
362
378
msgstr "Xoş gördük,"
363
379
 
364
380
#: templates/admin/base.html:33
365
 
#: templates/registration/password_change_done.html:4
366
 
#: templates/registration/password_change_form.html:5
 
381
#: templates/registration/password_change_done.html:3
 
382
#: templates/registration/password_change_form.html:4
367
383
msgid "Documentation"
368
384
msgstr "Sənədləşdirmə"
369
385
 
370
 
#: templates/admin/base.html:35
371
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
372
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
373
 
#: templates/registration/password_change_done.html:4
374
 
#: templates/registration/password_change_form.html:5
 
386
#: templates/admin/base.html:36
 
387
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17
 
388
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51
 
389
#: templates/registration/password_change_done.html:3
 
390
#: templates/registration/password_change_form.html:4
375
391
msgid "Change password"
376
392
msgstr "Parolu dəyiş"
377
393
 
378
 
#: templates/admin/base.html:36
379
 
#: templates/registration/password_change_done.html:4
380
 
#: templates/registration/password_change_form.html:5
 
394
#: templates/admin/base.html:38
 
395
#: templates/registration/password_change_done.html:3
 
396
#: templates/registration/password_change_form.html:4
381
397
msgid "Log out"
382
398
msgstr "Çıx"
383
399
 
389
405
msgid "Django administration"
390
406
msgstr "Django administrasiya"
391
407
 
392
 
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
 
408
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33
393
409
msgid "Add"
394
410
msgstr "Əlavə et"
395
411
 
396
 
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
 
412
#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11
397
413
msgid "History"
398
414
msgstr "Tarix"
399
415
 
400
 
#: templates/admin/change_form.html:35
 
416
#: templates/admin/change_form.html:33
401
417
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
402
418
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
403
419
msgid "View on site"
404
420
msgstr "Saytda göstər"
405
421
 
406
 
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
407
 
#: templates/admin/login.html:18
408
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
409
 
#: templates/registration/password_change_form.html:21
 
422
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
 
423
#: templates/admin/login.html:17
 
424
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
425
#: templates/registration/password_change_form.html:20
410
426
msgid "Please correct the error below."
411
427
msgid_plural "Please correct the errors below."
412
428
msgstr[0] ""
413
429
"one: Aşağıdakı səhvi düzəltməyi xahiş edirik.\n"
414
430
"other: Aşağıdakı səhvləri düzəltməyi xahiş edirik."
415
431
 
416
 
#: templates/admin/change_list.html:60
 
432
#: templates/admin/change_list.html:58
417
433
#, python-format
418
434
msgid "Add %(name)s"
419
435
msgstr "%(name)s əlavə et"
420
436
 
421
 
#: templates/admin/change_list.html:80
 
437
#: templates/admin/change_list.html:78
422
438
msgid "Filter"
423
439
msgstr "Süzgəc"
424
440
 
425
441
#: templates/admin/change_list_results.html:17
426
442
msgid "Remove from sorting"
427
 
msgstr ""
 
443
msgstr "Sıralamadan çıxar"
428
444
 
429
445
#: templates/admin/change_list_results.html:18
430
446
#, python-format
431
447
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
432
 
msgstr ""
 
448
msgstr "Sıralama prioriteti: %(priority_number)s"
433
449
 
434
450
#: templates/admin/change_list_results.html:19
435
451
msgid "Toggle sorting"
436
 
msgstr ""
 
452
msgstr "Sıralamanı çevir"
437
453
 
438
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
 
454
#: templates/admin/delete_confirmation.html:11
439
455
#: templates/admin/submit_line.html:4
440
456
msgid "Delete"
441
457
msgstr "Sil"
442
458
 
443
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
 
459
#: templates/admin/delete_confirmation.html:18
444
460
#, python-format
445
461
msgid ""
446
462
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
451
467
"obyektlər də silinməlidir. Ancaq sizin hesabın aşağıdakı tip obyektləri "
452
468
"silməyə səlahiyyəti çatmır:"
453
469
 
454
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
 
470
#: templates/admin/delete_confirmation.html:26
455
471
#, python-format
456
472
msgid ""
457
473
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
460
476
"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini silmək üçün aşağıdakı "
461
477
"qorunan obyektlər də silinməlidir:"
462
478
 
463
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
 
479
#: templates/admin/delete_confirmation.html:34
464
480
#, python-format
465
481
msgid ""
466
482
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
469
485
"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini silməkdə əminsiniz? Ona "
470
486
"bağlı olan aşağıdakı obyektlər də silinəcək:"
471
487
 
472
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
473
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
 
488
#: templates/admin/delete_confirmation.html:39
 
489
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44
474
490
msgid "Yes, I'm sure"
475
491
msgstr "Hə, əminəm"
476
492
 
477
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
 
493
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10
478
494
msgid "Delete multiple objects"
479
495
msgstr "Bir neçə obyekt sil"
480
496
 
481
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
 
497
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17
482
498
#, python-format
483
499
msgid ""
484
500
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
489
505
"Ancaq sizin hesabınızın aşağıdakı tip obyektləri silmək səlahiyyətinə malik "
490
506
"deyil:"
491
507
 
492
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
 
508
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25
493
509
#, python-format
494
510
msgid ""
495
511
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
498
514
"%(objects_name)s obyektini silmək üçün aşağıdakı qorunan obyektlər də "
499
515
"silinməlidir:"
500
516
 
501
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
 
517
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
502
518
#, python-format
503
519
msgid ""
504
520
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
512
528
msgid " By %(filter_title)s "
513
529
msgstr " %(filter_title)s görə "
514
530
 
515
 
#: templates/admin/index.html:18
 
531
#: templates/admin/index.html:20
516
532
#, python-format
517
 
msgid "Models available in the %(name)s application."
518
 
msgstr "%(name)s tətbiqetməsində mövcud olan modellər"
 
533
msgid "Models in the %(name)s application"
 
534
msgstr "%(name)s proqramındakı modellər"
519
535
 
520
 
#: templates/admin/index.html:35
 
536
#: templates/admin/index.html:39
521
537
msgid "Change"
522
538
msgstr "Dəyiş"
523
539
 
524
 
#: templates/admin/index.html:45
 
540
#: templates/admin/index.html:49
525
541
msgid "You don't have permission to edit anything."
526
542
msgstr "Üzrlər, amma sizin nəyisə dəyişməyə səlahiyyətiniz çatmır."
527
543
 
528
 
#: templates/admin/index.html:53
 
544
#: templates/admin/index.html:57
529
545
msgid "Recent Actions"
530
546
msgstr "Son əməliyyatlar"
531
547
 
532
 
#: templates/admin/index.html:54
 
548
#: templates/admin/index.html:58
533
549
msgid "My Actions"
534
550
msgstr "Mənim etdiklərim"
535
551
 
536
 
#: templates/admin/index.html:58
 
552
#: templates/admin/index.html:62
537
553
msgid "None available"
538
554
msgstr "Heç nə yoxdur"
539
555
 
540
 
#: templates/admin/index.html:72
 
556
#: templates/admin/index.html:76
541
557
msgid "Unknown content"
542
558
msgstr "Naməlum"
543
559
 
544
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
 
560
#: templates/admin/invalid_setup.html:12
545
561
msgid ""
546
562
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
547
563
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
550
566
"Bazanın qurulması ilə nəsə problem var. Lazımi cədvəllərin bazada "
551
567
"yaradıldığını və uyğun istifadəçinin bazadan oxuya bildiyini yoxlayın."
552
568
 
553
 
#: templates/admin/login.html:34
554
 
msgid "Username:"
555
 
msgstr "İstifadəçi adı:"
556
 
 
557
 
#: templates/admin/login.html:38
 
569
#: templates/admin/login.html:37
558
570
msgid "Password:"
559
571
msgstr "Parol:"
560
572
 
561
 
#: templates/admin/login.html:45
 
573
#: templates/admin/login.html:44
562
574
msgid "Forgotten your password or username?"
563
 
msgstr ""
 
575
msgstr "Parol və ya istifadəçi adını unutmusan?"
564
576
 
565
 
#: templates/admin/object_history.html:24
 
577
#: templates/admin/object_history.html:23
566
578
msgid "Date/time"
567
579
msgstr "Tarix/vaxt"
568
580
 
569
 
#: templates/admin/object_history.html:25
 
581
#: templates/admin/object_history.html:24
570
582
msgid "User"
571
583
msgstr "İstifadəçi"
572
584
 
573
 
#: templates/admin/object_history.html:26
 
585
#: templates/admin/object_history.html:25
574
586
msgid "Action"
575
587
msgstr "Əməliyyat"
576
588
 
577
 
#: templates/admin/object_history.html:40
 
589
#: templates/admin/object_history.html:39
578
590
msgid ""
579
591
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
580
592
"admin site."
629
641
msgid "Enter a username and password."
630
642
msgstr "İstifadəçi adını və parolu daxil edin."
631
643
 
632
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
 
644
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31
633
645
#, python-format
634
646
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
635
647
msgstr "<strong>%(username)s</strong> üçün yeni parol daxil edin."
636
648
 
637
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
 
649
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38
638
650
msgid "Password"
639
651
msgstr "Parol"
640
652
 
641
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
642
 
#: templates/registration/password_change_form.html:43
 
653
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44
 
654
#: templates/registration/password_change_form.html:42
643
655
msgid "Password (again)"
644
656
msgstr "Parol (bir daha)"
645
657
 
646
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
 
658
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45
647
659
msgid "Enter the same password as above, for verification."
648
660
msgstr "Yuxarıdakı parolu yenidən daxil edin, dəqiqləşdirmək üçün"
649
661
 
650
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
651
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
 
662
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
 
663
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76
 
664
msgid "Remove"
 
665
msgstr "Yığışdır"
 
666
 
 
667
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
 
668
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75
652
669
#, python-format
653
670
msgid "Add another %(verbose_name)s"
654
671
msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et"
655
672
 
656
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
657
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
658
 
msgid "Remove"
659
 
msgstr "Yığışdır"
660
 
 
661
673
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
662
674
msgid "Delete?"
663
675
msgstr "Silək?"
664
676
 
665
 
#: templates/registration/logged_out.html:9
 
677
#: templates/registration/logged_out.html:8
666
678
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
667
679
msgstr "Sayt ilə səmərəli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür."
668
680
 
669
 
#: templates/registration/logged_out.html:11
 
681
#: templates/registration/logged_out.html:10
670
682
msgid "Log in again"
671
683
msgstr "Yenidən daxil ol"
672
684
 
673
 
#: templates/registration/password_change_done.html:8
674
 
#: templates/registration/password_change_form.html:9
675
 
#: templates/registration/password_change_form.html:13
676
 
#: templates/registration/password_change_form.html:25
 
685
#: templates/registration/password_change_done.html:7
 
686
#: templates/registration/password_change_form.html:8
 
687
#: templates/registration/password_change_form.html:12
 
688
#: templates/registration/password_change_form.html:24
677
689
msgid "Password change"
678
690
msgstr "Parol dəyişmək"
679
691
 
680
 
#: templates/registration/password_change_done.html:12
681
 
#: templates/registration/password_change_done.html:16
 
692
#: templates/registration/password_change_done.html:11
 
693
#: templates/registration/password_change_done.html:15
682
694
msgid "Password change successful"
683
695
msgstr "Parol uğurla dəyişdi"
684
696
 
685
 
#: templates/registration/password_change_done.html:18
 
697
#: templates/registration/password_change_done.html:17
686
698
msgid "Your password was changed."
687
699
msgstr "Sizin parolunuz dəyişdi."
688
700
 
689
 
#: templates/registration/password_change_form.html:27
 
701
#: templates/registration/password_change_form.html:26
690
702
msgid ""
691
703
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
692
704
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
694
706
"Yoxlama üçün köhnə parolunuzu daxil edin. Sonra isə yeni parolu iki dəfə "
695
707
"daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq."
696
708
 
697
 
#: templates/registration/password_change_form.html:33
 
709
#: templates/registration/password_change_form.html:32
698
710
msgid "Old password"
699
711
msgstr "Köhnə parol"
700
712
 
701
 
#: templates/registration/password_change_form.html:38
 
713
#: templates/registration/password_change_form.html:37
702
714
msgid "New password"
703
715
msgstr "Yeni parol"
704
716
 
705
 
#: templates/registration/password_change_form.html:49
706
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
 
717
#: templates/registration/password_change_form.html:48
 
718
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
707
719
msgid "Change my password"
708
720
msgstr "Mənim parolumu dəyiş"
709
721
 
710
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
711
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
712
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
713
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
714
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
715
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
 
722
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
 
723
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
 
724
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
 
725
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
 
726
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
 
727
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
716
728
msgid "Password reset"
717
729
msgstr "Parolun sıfırlanması"
718
730
 
719
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
720
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
 
731
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
 
732
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
721
733
msgid "Password reset complete"
722
734
msgstr "Parolun sıfırlanması başa çatdı"
723
735
 
724
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
 
736
#: templates/registration/password_reset_complete.html:17
725
737
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
726
738
msgstr "Yeni parol artıq qüvvədədir.  Yenidən daxil ola bilərsiniz."
727
739
 
728
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
 
740
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
729
741
msgid "Password reset confirmation"
730
742
msgstr "Parolun sıfırlanması üçün təsdiq"
731
743
 
732
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 
744
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
733
745
msgid "Enter new password"
734
746
msgstr "Yeni parolu daxil edin"
735
747
 
736
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 
748
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
737
749
msgid ""
738
750
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
739
751
"correctly."
740
752
msgstr "Yeni parolu iki dəfə daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq."
741
753
 
742
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 
754
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
743
755
msgid "New password:"
744
756
msgstr "Yeni parol:"
745
757
 
746
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 
758
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
747
759
msgid "Confirm password:"
748
760
msgstr "Yeni parol (bir daha):"
749
761
 
750
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
 
762
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
751
763
msgid "Password reset unsuccessful"
752
764
msgstr "Parolun sıfırlanması baş tutmadı"
753
765
 
754
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
 
766
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:33
755
767
msgid ""
756
768
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
757
769
"used.  Please request a new password reset."
759
771
"Parolun sıfırlanması üçün olan keçid, yəqin ki, artıq istifadə olunub.  "
760
772
"Parolu sıfırlamaq üçün yenə müraciət edin."
761
773
 
762
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
763
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
 
774
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
 
775
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
764
776
msgid "Password reset successful"
765
777
msgstr "Parolun sıfırlanması uğurla başa çatdı."
766
778
 
767
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
 
779
#: templates/registration/password_reset_done.html:17
768
780
msgid ""
769
 
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 
781
"We've emailed you instructions for setting your password to the email "
770
782
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
771
783
msgstr ""
772
 
"Parolunuzu dəyişmək üçün təlimatları qeydiyyat zamanı göstərdiyiniz e-poçt "
773
 
"ünvanına göndərdik. İndi gələcək."
 
784
"Parol seçmək üçün təlimatları təqdim etdiyiniz e-poçt ünvanına göndərdik. "
 
785
"Poçtu yoxlaya bilərsiniz."
774
786
 
775
787
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
776
788
#, python-format
777
789
msgid ""
778
 
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
 
790
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
779
791
"user account at %(site_name)s."
780
792
msgstr ""
781
 
"%(site_name)s saytındakı hesabınızın parolunu dəyişmək istədiyiniz üçün bu "
782
 
"məktubu almısınız."
 
793
"%(site_name)s saytında parolu yeniləmək istədiyinizə görə bu məktubu "
 
794
"göndərdik."
783
795
 
784
796
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
785
797
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
798
810
msgid "The %(site_name)s team"
799
811
msgstr "%(site_name)s komandası"
800
812
 
801
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
 
813
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
802
814
msgid ""
803
 
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
 
815
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
804
816
"instructions for setting a new one."
805
817
msgstr ""
806
 
"Parolu unutmusunuz? E-poçt ünvanınızı aşağıda qeyd edin və biz sizə yeni "
807
 
"parol əldə etmək haqda təlimatları göndərcəyik."
808
 
 
809
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
810
 
msgid "E-mail address:"
811
 
msgstr "E-poçt  ünvanı:"
812
 
 
813
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
 
818
"Parolu unutmusunuz? Aşağıda e-poçt ünvanınızı təqdim edin, biz isə yeni "
 
819
"parol seçmək təlimatlarını sizə göndərək."
 
820
 
 
821
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
 
822
msgid "Email address:"
 
823
msgstr "E-poçt:"
 
824
 
 
825
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
814
826
msgid "Reset my password"
815
827
msgstr "Parolumu sıfırla"
816
828
 
817
 
#: templatetags/admin_list.py:336
 
829
#: templatetags/admin_list.py:344
818
830
msgid "All dates"
819
831
msgstr "Bütün tarixlərdə"
820
832
 
821
 
#: views/main.py:31
 
833
#: views/main.py:33
822
834
msgid "(None)"
823
835
msgstr "(Heç nə)"
824
836
 
825
 
#: views/main.py:74
 
837
#: views/main.py:76
826
838
#, python-format
827
839
msgid "Select %s"
828
840
msgstr "%s seç"
829
841
 
830
 
#: views/main.py:76
 
842
#: views/main.py:78
831
843
#, python-format
832
844
msgid "Select %s to change"
833
845
msgstr "%s dəyişmək üçün seç"