~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/python-django/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Luke Faraone, Jakub Wilk, Luke Faraone
  • Date: 2013-05-09 15:10:47 UTC
  • mfrom: (1.1.21) (4.4.27 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130509151047-aqv8d71oj9wvcv8c
Tags: 1.5.1-2
[ Jakub Wilk ]
* Use canonical URIs for Vcs-* fields.

[ Luke Faraone ]
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 08:52+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
16
16
"ro/)\n"
17
 
"Language: ro\n"
18
17
"MIME-Version: 1.0\n"
19
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Language: ro\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
22
 
"2:1))\n"
 
22
"2:1));\n"
23
23
 
24
24
#: actions.py:48
25
25
#, python-format
26
26
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
27
27
msgstr "%(count)d %(items)s eliminate cu succes."
28
28
 
29
 
#: actions.py:60 options.py:1295
 
29
#: actions.py:60 options.py:1347
30
30
#, python-format
31
31
msgid "Cannot delete %(name)s"
32
32
msgstr "Nu se poate șterge %(name)s"
33
33
 
34
 
#: actions.py:62 options.py:1297
 
34
#: actions.py:62 options.py:1349
35
35
msgid "Are you sure?"
36
36
msgstr "Sigur?"
37
37
 
40
40
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
41
41
msgstr "Elimină %(verbose_name_plural)s selectate"
42
42
 
43
 
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
 
43
#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380
44
44
msgid "All"
45
45
msgstr "Toate"
46
46
 
47
 
#: filters.py:232
 
47
#: filters.py:238
48
48
msgid "Yes"
49
49
msgstr "Da"
50
50
 
51
 
#: filters.py:233
 
51
#: filters.py:239
52
52
msgid "No"
53
53
msgstr "Nu"
54
54
 
55
 
#: filters.py:247
 
55
#: filters.py:253
56
56
msgid "Unknown"
57
57
msgstr "Necunoscut"
58
58
 
59
 
#: filters.py:306
 
59
#: filters.py:308
60
60
msgid "Any date"
61
61
msgstr "Orice dată"
62
62
 
63
 
#: filters.py:307
 
63
#: filters.py:309
64
64
msgid "Today"
65
65
msgstr "Astăzi"
66
66
 
67
 
#: filters.py:311
 
67
#: filters.py:313
68
68
msgid "Past 7 days"
69
69
msgstr "Ultimele 7 zile"
70
70
 
71
 
#: filters.py:315
 
71
#: filters.py:317
72
72
msgid "This month"
73
73
msgstr "Luna aceasta"
74
74
 
75
 
#: filters.py:319
 
75
#: filters.py:321
76
76
msgid "This year"
77
77
msgstr "Anul acesta"
78
78
 
79
79
#: forms.py:9
 
80
#, python-format
80
81
msgid ""
81
 
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
82
 
"that both fields are case-sensitive."
 
82
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
 
83
"that both fields may be case-sensitive."
83
84
msgstr ""
84
 
"Vă rog introduceți utilizatorul și parola corecta pentru un cont de "
85
 
"management. Notă: ambele câmpuri iau în considerare capitalizarea "
86
 
"caracterelor."
87
85
 
88
 
#: forms.py:18
 
86
#: forms.py:19
89
87
msgid "Please log in again, because your session has expired."
90
88
msgstr "Autentificațți-vă din nou, deoarece sesiunea dumneavoastră a expirat."
91
89
 
92
 
#: forms.py:37
93
 
#, python-format
94
 
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
95
 
msgstr ""
96
 
"Adresa de email nu este totuna cu numele dumneavoastră de utilizator. "
97
 
"Încercați '%s' în schimb."
98
 
 
99
 
#: helpers.py:20
 
90
#: helpers.py:23
100
91
msgid "Action:"
101
92
msgstr "Acțiune:"
102
93
 
103
 
#: models.py:19
 
94
#: models.py:24
104
95
msgid "action time"
105
96
msgstr "timp acțiune"
106
97
 
107
 
#: models.py:22
 
98
#: models.py:27
108
99
msgid "object id"
109
100
msgstr "id obiect"
110
101
 
111
 
#: models.py:23
 
102
#: models.py:28
112
103
msgid "object repr"
113
104
msgstr "repr obiect"
114
105
 
115
 
#: models.py:24
 
106
#: models.py:29
116
107
msgid "action flag"
117
108
msgstr "marcaj acțiune"
118
109
 
119
 
#: models.py:25
 
110
#: models.py:30
120
111
msgid "change message"
121
112
msgstr "schimbă mesaj"
122
113
 
123
 
#: models.py:30
 
114
#: models.py:35
124
115
msgid "log entry"
125
116
msgstr "intrare jurnal"
126
117
 
127
 
#: models.py:31
 
118
#: models.py:36
128
119
msgid "log entries"
129
120
msgstr "intrări jurnal"
130
121
 
131
 
#: models.py:40
 
122
#: models.py:45
132
123
#, python-format
133
124
msgid "Added \"%(object)s\"."
134
125
msgstr "S-au adăugat \"%(object)s\"."
135
126
 
136
 
#: models.py:42
 
127
#: models.py:47
137
128
#, python-format
138
129
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
139
130
msgstr "S-au schimbat \"%(object)s\" - %(changes)s"
140
131
 
141
 
#: models.py:44
 
132
#: models.py:52
142
133
#, python-format
143
134
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
144
135
msgstr "S-au șters \"%(object)s.\""
145
136
 
146
 
#: models.py:46
 
137
#: models.py:54
147
138
msgid "LogEntry Object"
148
139
msgstr "Obiect LogEntry"
149
140
 
150
 
#: options.py:150 options.py:166
 
141
#: options.py:156 options.py:172
151
142
msgid "None"
152
143
msgstr "Nimic"
153
144
 
154
 
#: options.py:671
 
145
#: options.py:684
155
146
#, python-format
156
147
msgid "Changed %s."
157
148
msgstr "S-a schimbat %s."
158
149
 
159
 
#: options.py:671 options.py:681
 
150
#: options.py:684 options.py:694
160
151
msgid "and"
161
152
msgstr "și"
162
153
 
163
 
#: options.py:676
 
154
#: options.py:689
164
155
#, python-format
165
156
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
166
157
msgstr "S-a adăugat %(name)s \"%(object)s\"."
167
158
 
168
 
#: options.py:680
 
159
#: options.py:693
169
160
#, python-format
170
161
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
171
162
msgstr "S-a schimbat %(list)s în %(name)s \"%(object)s\"."
172
163
 
173
 
#: options.py:685
 
164
#: options.py:698
174
165
#, python-format
175
166
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
176
167
msgstr "S-a șters %(name)s \"%(object)s\"."
177
168
 
178
 
#: options.py:689
 
169
#: options.py:702
179
170
msgid "No fields changed."
180
171
msgstr "Niciun câmp modificat."
181
172
 
182
 
#: options.py:772
 
173
#: options.py:807 options.py:860
 
174
#, python-format
 
175
msgid ""
 
176
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
 
177
msgstr ""
 
178
"%(name)s \"%(obj)s\" a fost adăugat(ă) cu succes. Puteți edita din nou mai "
 
179
"jos."
 
180
 
 
181
#: options.py:835
 
182
#, python-format
 
183
msgid ""
 
184
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
 
185
"%(name)s below."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: options.py:839
183
189
#, python-format
184
190
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
185
191
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost adăugat cu succes."
186
192
 
187
 
#: options.py:776 options.py:824
188
 
msgid "You may edit it again below."
189
 
msgstr "Puteți edita din nou mai jos."
190
 
 
191
 
#: options.py:788 options.py:837
192
 
#, python-format
193
 
msgid "You may add another %s below."
194
 
msgstr "Puteți adăuga înca un/o %s mai jos."
195
 
 
196
 
#: options.py:822
 
193
#: options.py:853
 
194
#, python-format
 
195
msgid ""
 
196
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
 
197
"below."
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: options.py:867
 
201
#, python-format
 
202
msgid ""
 
203
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
 
204
"%(name)s below."
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: options.py:873
197
208
#, python-format
198
209
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
199
210
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost modificat(ă) cu succes."
200
211
 
201
 
#: options.py:830
202
 
#, python-format
203
 
msgid ""
204
 
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
205
 
msgstr ""
206
 
"%(name)s \"%(obj)s\" a fost adăugat(ă) cu succes. Puteți edita din nou mai "
207
 
"jos."
208
 
 
209
 
#: options.py:899 options.py:1159
 
212
#: options.py:951 options.py:1211
210
213
msgid ""
211
214
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
212
215
"been changed."
214
217
"Itemii trebuie selectați pentru a putea îndeplini sarcini asupra lor. Niciun "
215
218
"item nu a fost modificat."
216
219
 
217
 
#: options.py:918
 
220
#: options.py:970
218
221
msgid "No action selected."
219
222
msgstr "Nicio acțiune selectată."
220
223
 
221
 
#: options.py:998
 
224
#: options.py:1050
222
225
#, python-format
223
226
msgid "Add %s"
224
227
msgstr "Adaugă %s"
225
228
 
226
 
#: options.py:1023 options.py:1267
 
229
#: options.py:1074 options.py:1319
227
230
#, python-format
228
231
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
229
232
msgstr "Obiectul %(name)s ce are cheie primară %(key)r nu există."
230
233
 
231
 
#: options.py:1089
 
234
#: options.py:1140
232
235
#, python-format
233
236
msgid "Change %s"
234
237
msgstr "Schimbă %s"
235
238
 
236
 
#: options.py:1138
 
239
#: options.py:1190
237
240
msgid "Database error"
238
241
msgstr "Eroare de bază de date"
239
242
 
240
 
#: options.py:1201
 
243
#: options.py:1253
241
244
#, python-format
242
245
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
243
246
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
245
248
msgstr[1] "%(count)s %(name)s s-au modificat cu succes."
246
249
msgstr[2] "%(count)s de %(name)s s-au modificat cu succes."
247
250
 
248
 
#: options.py:1228
 
251
#: options.py:1280
249
252
#, python-format
250
253
msgid "%(total_count)s selected"
251
254
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
253
256
msgstr[1] "Toate %(total_count)s selectate"
254
257
msgstr[2] "Toate %(total_count)s selectate"
255
258
 
256
 
#: options.py:1233
 
259
#: options.py:1285
257
260
#, python-format
258
261
msgid "0 of %(cnt)s selected"
259
262
msgstr "0 din %(cnt)s  selectat"
260
263
 
261
 
#: options.py:1283
 
264
#: options.py:1335
262
265
#, python-format
263
266
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
264
267
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" eliminat(ă) cu succes."
265
268
 
266
 
#: options.py:1330
 
269
#: options.py:1382
267
270
#, python-format
268
271
msgid "Change history: %s"
269
272
msgstr "Istoric schimbări: %s"
270
273
 
271
 
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
272
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
273
 
#: views/decorators.py:23
 
274
#: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48
 
275
#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
 
276
#: views/decorators.py:24
274
277
msgid "Log in"
275
278
msgstr "Autentificare"
276
279
 
277
 
#: sites.py:380
 
280
#: sites.py:388
278
281
msgid "Site administration"
279
282
msgstr "Administrare site"
280
283
 
281
 
#: sites.py:432
 
284
#: sites.py:440
282
285
#, python-format
283
286
msgid "%s administration"
284
287
msgstr "Administrare %s"
285
288
 
286
 
#: widgets.py:87
 
289
#: widgets.py:90
287
290
msgid "Date:"
288
291
msgstr "Dată:"
289
292
 
290
 
#: widgets.py:87
 
293
#: widgets.py:91
291
294
msgid "Time:"
292
295
msgstr "Oră:"
293
296
 
294
 
#: widgets.py:161
 
297
#: widgets.py:165
295
298
msgid "Lookup"
296
299
msgstr "Căutare"
297
300
 
298
 
#: widgets.py:267
 
301
#: widgets.py:271
299
302
msgid "Add Another"
300
303
msgstr "Mai adăugați"
301
304
 
 
305
#: widgets.py:316
 
306
msgid "Currently:"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: widgets.py:317
 
310
msgid "Change:"
 
311
msgstr ""
 
312
 
302
313
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
303
314
msgid "Page not found"
304
315
msgstr "Pagină inexistentă"
307
318
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
308
319
msgstr "Ne pare rău, dar pagina solicitată nu a putut fi găsită."
309
320
 
310
 
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
311
 
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
312
 
#: templates/admin/change_list.html:43
313
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
314
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
315
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
316
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
317
 
#: templates/registration/logged_out.html:5
318
 
#: templates/registration/password_change_done.html:7
319
 
#: templates/registration/password_change_form.html:8
320
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
321
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
322
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
323
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
 
321
#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7
 
322
#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19
 
323
#: templates/admin/change_list.html:41
 
324
#: templates/admin/delete_confirmation.html:7
 
325
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7
 
326
#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7
 
327
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13
 
328
#: templates/registration/logged_out.html:4
 
329
#: templates/registration/password_change_done.html:6
 
330
#: templates/registration/password_change_form.html:7
 
331
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
 
332
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
 
333
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
 
334
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
324
335
msgid "Home"
325
336
msgstr "Acasă"
326
337
 
327
 
#: templates/admin/500.html:8
 
338
#: templates/admin/500.html:7
328
339
msgid "Server error"
329
340
msgstr "Eroare de server"
330
341
 
331
 
#: templates/admin/500.html:12
 
342
#: templates/admin/500.html:11
332
343
msgid "Server error (500)"
333
344
msgstr "Eroare de server (500)"
334
345
 
335
 
#: templates/admin/500.html:15
 
346
#: templates/admin/500.html:14
336
347
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
337
348
msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
338
349
 
339
 
#: templates/admin/500.html:16
 
350
#: templates/admin/500.html:15
340
351
msgid ""
341
 
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
342
 
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
 
352
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
 
353
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
343
354
msgstr ""
344
 
"A apărut o eroare. A fost raportată prin e-mail către administrator și ar "
345
 
"trebui să fie rezolvată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
346
355
 
347
356
#: templates/admin/actions.html:4
348
357
msgid "Run the selected action"
365
374
msgid "Clear selection"
366
375
msgstr "Deselectați"
367
376
 
368
 
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
 
377
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21
369
378
#, python-format
370
379
msgid "%(name)s"
371
380
msgstr "%(name)s"
375
384
msgstr "Bun venit,"
376
385
 
377
386
#: templates/admin/base.html:33
378
 
#: templates/registration/password_change_done.html:4
379
 
#: templates/registration/password_change_form.html:5
 
387
#: templates/registration/password_change_done.html:3
 
388
#: templates/registration/password_change_form.html:4
380
389
msgid "Documentation"
381
390
msgstr "Documentație"
382
391
 
383
 
#: templates/admin/base.html:35
384
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
385
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
386
 
#: templates/registration/password_change_done.html:4
387
 
#: templates/registration/password_change_form.html:5
 
392
#: templates/admin/base.html:36
 
393
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17
 
394
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51
 
395
#: templates/registration/password_change_done.html:3
 
396
#: templates/registration/password_change_form.html:4
388
397
msgid "Change password"
389
398
msgstr "Schimbă parola"
390
399
 
391
 
#: templates/admin/base.html:36
392
 
#: templates/registration/password_change_done.html:4
393
 
#: templates/registration/password_change_form.html:5
 
400
#: templates/admin/base.html:38
 
401
#: templates/registration/password_change_done.html:3
 
402
#: templates/registration/password_change_form.html:4
394
403
msgid "Log out"
395
404
msgstr "Deautentificare"
396
405
 
402
411
msgid "Django administration"
403
412
msgstr "Administrare Django"
404
413
 
405
 
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
 
414
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33
406
415
msgid "Add"
407
416
msgstr "Adaugă"
408
417
 
409
 
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
 
418
#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11
410
419
msgid "History"
411
420
msgstr "Istoric"
412
421
 
413
 
#: templates/admin/change_form.html:35
 
422
#: templates/admin/change_form.html:33
414
423
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
415
424
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
416
425
msgid "View on site"
417
426
msgstr "Vizualizează pe sit"
418
427
 
419
 
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
420
 
#: templates/admin/login.html:18
421
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
422
 
#: templates/registration/password_change_form.html:21
 
428
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
 
429
#: templates/admin/login.html:17
 
430
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
431
#: templates/registration/password_change_form.html:20
423
432
msgid "Please correct the error below."
424
433
msgid_plural "Please correct the errors below."
425
434
msgstr[0] "Corectați eroarea de mai jos"
426
435
msgstr[1] "Corectați erorile de mai jos"
427
436
msgstr[2] "Corectați erorile de mai jos"
428
437
 
429
 
#: templates/admin/change_list.html:60
 
438
#: templates/admin/change_list.html:58
430
439
#, python-format
431
440
msgid "Add %(name)s"
432
441
msgstr "Adaugă %(name)s"
433
442
 
434
 
#: templates/admin/change_list.html:80
 
443
#: templates/admin/change_list.html:78
435
444
msgid "Filter"
436
445
msgstr "Filtru"
437
446
 
448
457
msgid "Toggle sorting"
449
458
msgstr "Alternează sortarea"
450
459
 
451
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
 
460
#: templates/admin/delete_confirmation.html:11
452
461
#: templates/admin/submit_line.html:4
453
462
msgid "Delete"
454
463
msgstr "Șterge"
455
464
 
456
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
 
465
#: templates/admin/delete_confirmation.html:18
457
466
#, python-format
458
467
msgid ""
459
468
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
464
473
"obiectelor asociate, însă contul dumneavoastră nu are permisiunea de a "
465
474
"șterge următoarele tipuri de obiecte:"
466
475
 
467
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
 
476
#: templates/admin/delete_confirmation.html:26
468
477
#, python-format
469
478
msgid ""
470
479
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
473
482
"Ștergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar putea necesita și "
474
483
"ștergerea următoarelor obiecte protejate asociate:"
475
484
 
476
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
 
485
#: templates/admin/delete_confirmation.html:34
477
486
#, python-format
478
487
msgid ""
479
488
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
482
491
"Sigur doriți ștergerea %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Următoarele "
483
492
"itemuri asociate vor fi șterse:"
484
493
 
485
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
486
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
 
494
#: templates/admin/delete_confirmation.html:39
 
495
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44
487
496
msgid "Yes, I'm sure"
488
497
msgstr "Da, cu siguranță"
489
498
 
490
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
 
499
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10
491
500
msgid "Delete multiple objects"
492
501
msgstr "Ștergeți obiecte multiple"
493
502
 
494
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
 
503
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17
495
504
#, python-format
496
505
msgid ""
497
506
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
502
511
"obiectelor asociate, însă contul dvs. de utilizator nu are permisiunea de a "
503
512
"șterge următoarele tipuri de obiecte:"
504
513
 
505
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
 
514
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25
506
515
#, python-format
507
516
msgid ""
508
517
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
511
520
"Ştergerea %(objects_name)s conform selecției  ar necesita și ștergerea "
512
521
"următoarelor obiecte protejate asociate:"
513
522
 
514
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
 
523
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
515
524
#, python-format
516
525
msgid ""
517
526
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
525
534
msgid " By %(filter_title)s "
526
535
msgstr "După %(filter_title)s "
527
536
 
528
 
#: templates/admin/index.html:18
 
537
#: templates/admin/index.html:20
529
538
#, python-format
530
 
msgid "Models available in the %(name)s application."
531
 
msgstr "Modele disponibile în aplicația %(name)s"
 
539
msgid "Models in the %(name)s application"
 
540
msgstr ""
532
541
 
533
 
#: templates/admin/index.html:35
 
542
#: templates/admin/index.html:39
534
543
msgid "Change"
535
544
msgstr "Schimbă"
536
545
 
537
 
#: templates/admin/index.html:45
 
546
#: templates/admin/index.html:49
538
547
msgid "You don't have permission to edit anything."
539
548
msgstr "Nu nicio permisiune de editare."
540
549
 
541
 
#: templates/admin/index.html:53
 
550
#: templates/admin/index.html:57
542
551
msgid "Recent Actions"
543
552
msgstr "Acțiuni recente"
544
553
 
545
 
#: templates/admin/index.html:54
 
554
#: templates/admin/index.html:58
546
555
msgid "My Actions"
547
556
msgstr "Acțiunile mele"
548
557
 
549
 
#: templates/admin/index.html:58
 
558
#: templates/admin/index.html:62
550
559
msgid "None available"
551
560
msgstr "Niciuna"
552
561
 
553
 
#: templates/admin/index.html:72
 
562
#: templates/admin/index.html:76
554
563
msgid "Unknown content"
555
564
msgstr "Conținut necunoscut"
556
565
 
557
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
 
566
#: templates/admin/invalid_setup.html:12
558
567
msgid ""
559
568
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
560
569
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
564
573
"baza de date au fost create și verificați dacă baza de date poate fi citită "
565
574
"de utilizatorul potrivit."
566
575
 
567
 
#: templates/admin/login.html:34
568
 
msgid "Username:"
569
 
msgstr "Utilizator:"
570
 
 
571
 
#: templates/admin/login.html:38
 
576
#: templates/admin/login.html:37
572
577
msgid "Password:"
573
578
msgstr "Parolă:"
574
579
 
575
 
#: templates/admin/login.html:45
 
580
#: templates/admin/login.html:44
576
581
msgid "Forgotten your password or username?"
577
582
msgstr "Ați uitat parola sau utilizatorul ?"
578
583
 
579
 
#: templates/admin/object_history.html:24
 
584
#: templates/admin/object_history.html:23
580
585
msgid "Date/time"
581
586
msgstr "Dată/oră"
582
587
 
583
 
#: templates/admin/object_history.html:25
 
588
#: templates/admin/object_history.html:24
584
589
msgid "User"
585
590
msgstr "Utilizator"
586
591
 
587
 
#: templates/admin/object_history.html:26
 
592
#: templates/admin/object_history.html:25
588
593
msgid "Action"
589
594
msgstr "Acțiune"
590
595
 
591
 
#: templates/admin/object_history.html:40
 
596
#: templates/admin/object_history.html:39
592
597
msgid ""
593
598
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
594
599
"admin site."
645
650
msgid "Enter a username and password."
646
651
msgstr "Introduceți un nume de utilizator și o parolă."
647
652
 
648
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
 
653
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31
649
654
#, python-format
650
655
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
651
656
msgstr ""
652
657
"Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
653
658
 
654
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
 
659
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38
655
660
msgid "Password"
656
661
msgstr "Parolă"
657
662
 
658
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
659
 
#: templates/registration/password_change_form.html:43
 
663
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44
 
664
#: templates/registration/password_change_form.html:42
660
665
msgid "Password (again)"
661
666
msgstr "Parolă (din nou)"
662
667
 
663
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
 
668
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45
664
669
msgid "Enter the same password as above, for verification."
665
670
msgstr "Introduceți parola din nou, pentru verificare."
666
671
 
667
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
668
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
 
672
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
 
673
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76
 
674
msgid "Remove"
 
675
msgstr "Elimină"
 
676
 
 
677
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
 
678
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75
669
679
#, python-format
670
680
msgid "Add another %(verbose_name)s"
671
681
msgstr "Adăugati încă un/o %(verbose_name)s"
672
682
 
673
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
674
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
675
 
msgid "Remove"
676
 
msgstr "Elimină"
677
 
 
678
683
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
679
684
msgid "Delete?"
680
685
msgstr "Elimină?"
681
686
 
682
 
#: templates/registration/logged_out.html:9
 
687
#: templates/registration/logged_out.html:8
683
688
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
684
689
msgstr "Mulţumiri pentru timpul petrecut astăzi pe sit."
685
690
 
686
 
#: templates/registration/logged_out.html:11
 
691
#: templates/registration/logged_out.html:10
687
692
msgid "Log in again"
688
693
msgstr "Reautentificare"
689
694
 
690
 
#: templates/registration/password_change_done.html:8
691
 
#: templates/registration/password_change_form.html:9
692
 
#: templates/registration/password_change_form.html:13
693
 
#: templates/registration/password_change_form.html:25
 
695
#: templates/registration/password_change_done.html:7
 
696
#: templates/registration/password_change_form.html:8
 
697
#: templates/registration/password_change_form.html:12
 
698
#: templates/registration/password_change_form.html:24
694
699
msgid "Password change"
695
700
msgstr "Schimbare parolă"
696
701
 
697
 
#: templates/registration/password_change_done.html:12
698
 
#: templates/registration/password_change_done.html:16
 
702
#: templates/registration/password_change_done.html:11
 
703
#: templates/registration/password_change_done.html:15
699
704
msgid "Password change successful"
700
705
msgstr "Schimbare reușită a parolei"
701
706
 
702
 
#: templates/registration/password_change_done.html:18
 
707
#: templates/registration/password_change_done.html:17
703
708
msgid "Your password was changed."
704
709
msgstr "Parola a fost schimbată."
705
710
 
706
 
#: templates/registration/password_change_form.html:27
 
711
#: templates/registration/password_change_form.html:26
707
712
msgid ""
708
713
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
709
714
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
711
716
"Din motive de securitate, introduceți parola veche, apoi de două ori parola "
712
717
"nouă, pentru a putea verifica dacă ați scris-o corect. "
713
718
 
714
 
#: templates/registration/password_change_form.html:33
 
719
#: templates/registration/password_change_form.html:32
715
720
msgid "Old password"
716
721
msgstr "Parolă veche"
717
722
 
718
 
#: templates/registration/password_change_form.html:38
 
723
#: templates/registration/password_change_form.html:37
719
724
msgid "New password"
720
725
msgstr "Parolă nouă"
721
726
 
722
 
#: templates/registration/password_change_form.html:49
723
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
 
727
#: templates/registration/password_change_form.html:48
 
728
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
724
729
msgid "Change my password"
725
730
msgstr "Schimbă-mi parola"
726
731
 
727
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
728
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
729
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
730
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
731
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
732
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
 
732
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
 
733
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
 
734
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
 
735
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
 
736
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
 
737
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
733
738
msgid "Password reset"
734
739
msgstr "Resetare parolă"
735
740
 
736
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
737
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
 
741
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
 
742
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
738
743
msgid "Password reset complete"
739
744
msgstr "Resetare completă a parolei"
740
745
 
741
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
 
746
#: templates/registration/password_reset_complete.html:17
742
747
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
743
748
msgstr ""
744
749
"Parola dumneavoastră a fost stabilită. Acum puteți continua să vă "
745
750
"autentificați."
746
751
 
747
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
 
752
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
748
753
msgid "Password reset confirmation"
749
754
msgstr "Confirmare resetare parolă"
750
755
 
751
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 
756
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
752
757
msgid "Enter new password"
753
758
msgstr "Introduceți parolă nouă"
754
759
 
755
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 
760
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
756
761
msgid ""
757
762
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
758
763
"correctly."
760
765
"Introduceți parola de două ori, pentru a putea verifica dacă ați scris-o "
761
766
"corect."
762
767
 
763
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 
768
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
764
769
msgid "New password:"
765
770
msgstr "Parolă nouă:"
766
771
 
767
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 
772
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
768
773
msgid "Confirm password:"
769
774
msgstr "Confirmare parolă:"
770
775
 
771
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
 
776
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
772
777
msgid "Password reset unsuccessful"
773
778
msgstr "Resetare nereușită a parolei"
774
779
 
775
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
 
780
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:33
776
781
msgid ""
777
782
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
778
783
"used.  Please request a new password reset."
780
785
"Link-ul de resetare a parolei a fost nevalid, probabil din cauză că acesta a "
781
786
"fost deja utilizat. Solicitați o nouă resetare a parolei."
782
787
 
783
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
784
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
 
788
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
 
789
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
785
790
msgid "Password reset successful"
786
791
msgstr "Parolă resetată cu succes"
787
792
 
788
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
 
793
#: templates/registration/password_reset_done.html:17
789
794
msgid ""
790
 
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 
795
"We've emailed you instructions for setting your password to the email "
791
796
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
792
797
msgstr ""
793
 
"Vi s-au trimis la adresa de e-mail specificată instrucțiunile pentru a vă "
794
 
"seta parola. Ar trebui să le primiți în curând."
795
798
 
796
799
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
797
800
#, python-format
798
801
msgid ""
799
 
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
 
802
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
800
803
"user account at %(site_name)s."
801
804
msgstr ""
802
 
"Ați primit acest e-mail deoarece ați solicitat resetarea parolei pentru "
803
 
"contul dumneavoastră de utilizator de la %(site_name)s."
804
805
 
805
806
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
806
807
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
819
820
msgid "The %(site_name)s team"
820
821
msgstr "Echipa %(site_name)s"
821
822
 
822
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
 
823
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
823
824
msgid ""
824
 
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
 
825
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
825
826
"instructions for setting a new one."
826
827
msgstr ""
827
 
"Ați uitat parola? Introduceți adresa dvs. de e-mail mai jos și vă vom "
828
 
"trimite la aceasta instrucțiunile de setare a unei parole noi."
829
 
 
830
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
831
 
msgid "E-mail address:"
832
 
msgstr "Adresă email:"
833
 
 
834
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
 
828
 
 
829
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
 
830
msgid "Email address:"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
835
834
msgid "Reset my password"
836
835
msgstr "Resetează-mi parola"
837
836
 
838
 
#: templatetags/admin_list.py:336
 
837
#: templatetags/admin_list.py:344
839
838
msgid "All dates"
840
839
msgstr "Toate datele"
841
840
 
842
 
#: views/main.py:31
 
841
#: views/main.py:33
843
842
msgid "(None)"
844
843
msgstr "(Nimic)"
845
844
 
846
 
#: views/main.py:74
 
845
#: views/main.py:76
847
846
#, python-format
848
847
msgid "Select %s"
849
848
msgstr "Selectează %s"
850
849
 
851
 
#: views/main.py:76
 
850
#: views/main.py:78
852
851
#, python-format
853
852
msgid "Select %s to change"
854
853
msgstr "Selectează %s pentru schimbare"