~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/python-django/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Luke Faraone, Jakub Wilk, Luke Faraone
  • Date: 2013-05-09 15:10:47 UTC
  • mfrom: (1.1.21) (4.4.27 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130509151047-aqv8d71oj9wvcv8c
Tags: 1.5.1-2
[ Jakub Wilk ]
* Use canonical URIs for Vcs-* fields.

[ Luke Faraone ]
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:12+0000\n"
13
 
"Last-Translator: vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 08:52+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
15
15
"language/mk/)\n"
16
 
"Language: mk\n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
 
19
"Language: mk\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
21
21
 
22
22
#: actions.py:48
23
23
#, python-format
24
24
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25
25
msgstr "Успешно беа избришани %(count)d %(items)s."
26
26
 
27
 
#: actions.py:60 options.py:1295
 
27
#: actions.py:60 options.py:1347
28
28
#, python-format
29
29
msgid "Cannot delete %(name)s"
30
30
msgstr "Не може да се избрише %(name)s"
31
31
 
32
 
#: actions.py:62 options.py:1297
 
32
#: actions.py:62 options.py:1349
33
33
msgid "Are you sure?"
34
34
msgstr "Сигурни сте?"
35
35
 
38
38
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39
39
msgstr "Избриши ги избраните %(verbose_name_plural)s"
40
40
 
41
 
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
 
41
#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380
42
42
msgid "All"
43
43
msgstr "Сите"
44
44
 
45
 
#: filters.py:232
 
45
#: filters.py:238
46
46
msgid "Yes"
47
47
msgstr "Да"
48
48
 
49
 
#: filters.py:233
 
49
#: filters.py:239
50
50
msgid "No"
51
51
msgstr "Не"
52
52
 
53
 
#: filters.py:247
 
53
#: filters.py:253
54
54
msgid "Unknown"
55
55
msgstr "Непознато"
56
56
 
57
 
#: filters.py:306
 
57
#: filters.py:308
58
58
msgid "Any date"
59
59
msgstr "Било кој датум"
60
60
 
61
 
#: filters.py:307
 
61
#: filters.py:309
62
62
msgid "Today"
63
63
msgstr "Денеска"
64
64
 
65
 
#: filters.py:311
 
65
#: filters.py:313
66
66
msgid "Past 7 days"
67
67
msgstr "Последните 7 дена"
68
68
 
69
 
#: filters.py:315
 
69
#: filters.py:317
70
70
msgid "This month"
71
71
msgstr "Овој месец"
72
72
 
73
 
#: filters.py:319
 
73
#: filters.py:321
74
74
msgid "This year"
75
75
msgstr "Оваа година"
76
76
 
77
77
#: forms.py:9
 
78
#, python-format
78
79
msgid ""
79
 
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80
 
"that both fields are case-sensitive."
 
80
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
 
81
"that both fields may be case-sensitive."
81
82
msgstr ""
82
 
"Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка за административен корисник. "
83
 
"Внимавајте, сите полиња се осетливи на големи и мали букви."
84
83
 
85
 
#: forms.py:18
 
84
#: forms.py:19
86
85
msgid "Please log in again, because your session has expired."
87
86
msgstr "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена."
88
87
 
89
 
#: forms.py:37
90
 
#, python-format
91
 
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
92
 
msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“."
93
 
 
94
 
#: helpers.py:20
 
88
#: helpers.py:23
95
89
msgid "Action:"
96
90
msgstr "Акција:"
97
91
 
98
 
#: models.py:19
 
92
#: models.py:24
99
93
msgid "action time"
100
94
msgstr "време на акција"
101
95
 
102
 
#: models.py:22
 
96
#: models.py:27
103
97
msgid "object id"
104
98
msgstr "идентификационен број на објект"
105
99
 
106
 
#: models.py:23
 
100
#: models.py:28
107
101
msgid "object repr"
108
102
msgstr "репрезентација на објект"
109
103
 
110
 
#: models.py:24
 
104
#: models.py:29
111
105
msgid "action flag"
112
106
msgstr "знакче за акција"
113
107
 
114
 
#: models.py:25
 
108
#: models.py:30
115
109
msgid "change message"
116
110
msgstr "измени ја пораката"
117
111
 
118
 
#: models.py:30
 
112
#: models.py:35
119
113
msgid "log entry"
120
114
msgstr "ставка во записникот"
121
115
 
122
 
#: models.py:31
 
116
#: models.py:36
123
117
msgid "log entries"
124
118
msgstr "ставки во записникот"
125
119
 
126
 
#: models.py:40
 
120
#: models.py:45
127
121
#, python-format
128
122
msgid "Added \"%(object)s\"."
129
123
msgstr "Додадено \"%(object)s\"."
130
124
 
131
 
#: models.py:42
 
125
#: models.py:47
132
126
#, python-format
133
127
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
134
128
msgstr "Променето \"%(object)s\" - %(changes)s"
135
129
 
136
 
#: models.py:44
 
130
#: models.py:52
137
131
#, python-format
138
132
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
139
133
msgstr "Избришано \"%(object)s.\""
140
134
 
141
 
#: models.py:46
 
135
#: models.py:54
142
136
msgid "LogEntry Object"
143
137
msgstr "Запис во дневник"
144
138
 
145
 
#: options.py:150 options.py:166
 
139
#: options.py:156 options.py:172
146
140
msgid "None"
147
141
msgstr "Ништо"
148
142
 
149
 
#: options.py:671
 
143
#: options.py:684
150
144
#, python-format
151
145
msgid "Changed %s."
152
146
msgstr "Изменета %s."
153
147
 
154
 
#: options.py:671 options.py:681
 
148
#: options.py:684 options.py:694
155
149
msgid "and"
156
150
msgstr "и"
157
151
 
158
 
#: options.py:676
 
152
#: options.py:689
159
153
#, python-format
160
154
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
161
155
msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“."
162
156
 
163
 
#: options.py:680
 
157
#: options.py:693
164
158
#, python-format
165
159
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
166
160
msgstr "Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“."
167
161
 
168
 
#: options.py:685
 
162
#: options.py:698
169
163
#, python-format
170
164
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
171
165
msgstr "Избришан  %(name)s „%(object)s“."
172
166
 
173
 
#: options.py:689
 
167
#: options.py:702
174
168
msgid "No fields changed."
175
169
msgstr "Не беше изменето ниедно поле."
176
170
 
177
 
#: options.py:772
 
171
#: options.py:807 options.py:860
 
172
#, python-format
 
173
msgid ""
 
174
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
 
175
msgstr ""
 
176
"Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена. Подолу можете повторно "
 
177
"да ја уредите."
 
178
 
 
179
#: options.py:835
 
180
#, python-format
 
181
msgid ""
 
182
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
 
183
"%(name)s below."
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: options.py:839
178
187
#, python-format
179
188
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
180
189
msgstr "Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена."
181
190
 
182
 
#: options.py:776 options.py:824
183
 
msgid "You may edit it again below."
184
 
msgstr "Подолу можете повторно да го уредите."
185
 
 
186
 
#: options.py:788 options.py:837
187
 
#, python-format
188
 
msgid "You may add another %s below."
189
 
msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s."
190
 
 
191
 
#: options.py:822
 
191
#: options.py:853
 
192
#, python-format
 
193
msgid ""
 
194
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
 
195
"below."
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: options.py:867
 
199
#, python-format
 
200
msgid ""
 
201
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
 
202
"%(name)s below."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: options.py:873
192
206
#, python-format
193
207
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
194
208
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
195
209
 
196
 
#: options.py:830
197
 
#, python-format
198
 
msgid ""
199
 
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
200
 
msgstr ""
201
 
"Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена. Подолу можете повторно "
202
 
"да ја уредите."
203
 
 
204
 
#: options.py:899 options.py:1159
 
210
#: options.py:951 options.py:1211
205
211
msgid ""
206
212
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
207
213
"been changed."
209
215
"Мора да се одберат предмети за да се изврши акција врз нив. Ниеден предмет "
210
216
"не беше променет."
211
217
 
212
 
#: options.py:918
 
218
#: options.py:970
213
219
msgid "No action selected."
214
220
msgstr "Ниедна акција не е одбрана."
215
221
 
216
 
#: options.py:998
 
222
#: options.py:1050
217
223
#, python-format
218
224
msgid "Add %s"
219
225
msgstr "Додади %s"
220
226
 
221
 
#: options.py:1023 options.py:1267
 
227
#: options.py:1074 options.py:1319
222
228
#, python-format
223
229
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
224
230
msgstr "објект %(name)s со примарен клуч %(key)r не постои."
225
231
 
226
 
#: options.py:1089
 
232
#: options.py:1140
227
233
#, python-format
228
234
msgid "Change %s"
229
235
msgstr "Измени %s"
230
236
 
231
 
#: options.py:1138
 
237
#: options.py:1190
232
238
msgid "Database error"
233
239
msgstr "Грешка во базата на податоци"
234
240
 
235
 
#: options.py:1201
 
241
#: options.py:1253
236
242
#, python-format
237
243
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
238
244
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
239
245
msgstr[0] "%(count)s ставка %(name)s беше успешно изменета."
240
246
msgstr[1] "%(count)s ставки %(name)s беа успешно изменети."
241
247
 
242
 
#: options.py:1228
 
248
#: options.py:1280
243
249
#, python-format
244
250
msgid "%(total_count)s selected"
245
251
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
246
252
msgstr[0] "%(total_count)s одбран"
247
253
msgstr[1] "Сите %(total_count)s одбрани"
248
254
 
249
 
#: options.py:1233
 
255
#: options.py:1285
250
256
#, python-format
251
257
msgid "0 of %(cnt)s selected"
252
258
msgstr "0 од %(cnt)s избрани"
253
259
 
254
 
#: options.py:1283
 
260
#: options.py:1335
255
261
#, python-format
256
262
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
257
263
msgstr "Ставаката %(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
258
264
 
259
 
#: options.py:1330
 
265
#: options.py:1382
260
266
#, python-format
261
267
msgid "Change history: %s"
262
268
msgstr "Историја на измени: %s"
263
269
 
264
 
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
265
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
266
 
#: views/decorators.py:23
 
270
#: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48
 
271
#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
 
272
#: views/decorators.py:24
267
273
msgid "Log in"
268
274
msgstr "Најава"
269
275
 
270
 
#: sites.py:380
 
276
#: sites.py:388
271
277
msgid "Site administration"
272
278
msgstr "Администрација на сајт"
273
279
 
274
 
#: sites.py:432
 
280
#: sites.py:440
275
281
#, python-format
276
282
msgid "%s administration"
277
283
msgstr "%s администрација"
278
284
 
279
 
#: widgets.py:87
 
285
#: widgets.py:90
280
286
msgid "Date:"
281
287
msgstr "Датум:"
282
288
 
283
 
#: widgets.py:87
 
289
#: widgets.py:91
284
290
msgid "Time:"
285
291
msgstr "Време:"
286
292
 
287
 
#: widgets.py:161
 
293
#: widgets.py:165
288
294
msgid "Lookup"
289
295
msgstr "Побарај"
290
296
 
291
 
#: widgets.py:267
 
297
#: widgets.py:271
292
298
msgid "Add Another"
293
299
msgstr "Додади друго"
294
300
 
 
301
#: widgets.py:316
 
302
msgid "Currently:"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: widgets.py:317
 
306
msgid "Change:"
 
307
msgstr ""
 
308
 
295
309
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
296
310
msgid "Page not found"
297
311
msgstr "Страницата не е најдена"
300
314
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
301
315
msgstr "Се извинуваме, но неможе да ја најдеме страницата која ја баравте."
302
316
 
303
 
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
304
 
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
305
 
#: templates/admin/change_list.html:43
306
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
307
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
308
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
309
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
310
 
#: templates/registration/logged_out.html:5
311
 
#: templates/registration/password_change_done.html:7
312
 
#: templates/registration/password_change_form.html:8
313
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
314
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
315
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
316
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
 
317
#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7
 
318
#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19
 
319
#: templates/admin/change_list.html:41
 
320
#: templates/admin/delete_confirmation.html:7
 
321
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7
 
322
#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7
 
323
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13
 
324
#: templates/registration/logged_out.html:4
 
325
#: templates/registration/password_change_done.html:6
 
326
#: templates/registration/password_change_form.html:7
 
327
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
 
328
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
 
329
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
 
330
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
317
331
msgid "Home"
318
332
msgstr "Дома"
319
333
 
320
 
#: templates/admin/500.html:8
 
334
#: templates/admin/500.html:7
321
335
msgid "Server error"
322
336
msgstr "Грешка со серверот"
323
337
 
324
 
#: templates/admin/500.html:12
 
338
#: templates/admin/500.html:11
325
339
msgid "Server error (500)"
326
340
msgstr "Грешка со серверот (500)"
327
341
 
328
 
#: templates/admin/500.html:15
 
342
#: templates/admin/500.html:14
329
343
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
330
344
msgstr "Грешка со серверот <em>(500)</em>"
331
345
 
332
 
#: templates/admin/500.html:16
 
346
#: templates/admin/500.html:15
333
347
msgid ""
334
 
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
335
 
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
 
348
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
 
349
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
336
350
msgstr ""
337
 
"Имаше грешка. Истата беше пријавена на администраторите и ќе биде поправена "
338
 
"во брзо време. Ви благодариме за вашето трпение."
339
351
 
340
352
#: templates/admin/actions.html:4
341
353
msgid "Run the selected action"
358
370
msgid "Clear selection"
359
371
msgstr "Откажи го изборот"
360
372
 
361
 
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
 
373
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21
362
374
#, python-format
363
375
msgid "%(name)s"
364
376
msgstr "%(name)s"
368
380
msgstr "Добредојдовте,"
369
381
 
370
382
#: templates/admin/base.html:33
371
 
#: templates/registration/password_change_done.html:4
372
 
#: templates/registration/password_change_form.html:5
 
383
#: templates/registration/password_change_done.html:3
 
384
#: templates/registration/password_change_form.html:4
373
385
msgid "Documentation"
374
386
msgstr "Документација"
375
387
 
376
 
#: templates/admin/base.html:35
377
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
378
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
379
 
#: templates/registration/password_change_done.html:4
380
 
#: templates/registration/password_change_form.html:5
 
388
#: templates/admin/base.html:36
 
389
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17
 
390
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51
 
391
#: templates/registration/password_change_done.html:3
 
392
#: templates/registration/password_change_form.html:4
381
393
msgid "Change password"
382
394
msgstr "Промени лозинка"
383
395
 
384
 
#: templates/admin/base.html:36
385
 
#: templates/registration/password_change_done.html:4
386
 
#: templates/registration/password_change_form.html:5
 
396
#: templates/admin/base.html:38
 
397
#: templates/registration/password_change_done.html:3
 
398
#: templates/registration/password_change_form.html:4
387
399
msgid "Log out"
388
400
msgstr "Одјава"
389
401
 
395
407
msgid "Django administration"
396
408
msgstr "Џанго администрација"
397
409
 
398
 
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
 
410
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33
399
411
msgid "Add"
400
412
msgstr "Додади"
401
413
 
402
 
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
 
414
#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11
403
415
msgid "History"
404
416
msgstr "Историја"
405
417
 
406
 
#: templates/admin/change_form.html:35
 
418
#: templates/admin/change_form.html:33
407
419
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
408
420
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
409
421
msgid "View on site"
410
422
msgstr "Погледни на сајтот"
411
423
 
412
 
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
413
 
#: templates/admin/login.html:18
414
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
415
 
#: templates/registration/password_change_form.html:21
 
424
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
 
425
#: templates/admin/login.html:17
 
426
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
427
#: templates/registration/password_change_form.html:20
416
428
msgid "Please correct the error below."
417
429
msgid_plural "Please correct the errors below."
418
430
msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
419
431
msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
420
432
 
421
 
#: templates/admin/change_list.html:60
 
433
#: templates/admin/change_list.html:58
422
434
#, python-format
423
435
msgid "Add %(name)s"
424
436
msgstr "Додади %(name)s"
425
437
 
426
 
#: templates/admin/change_list.html:80
 
438
#: templates/admin/change_list.html:78
427
439
msgid "Filter"
428
440
msgstr "Филтер"
429
441
 
440
452
msgid "Toggle sorting"
441
453
msgstr "Вклучи/исклучи сортирање"
442
454
 
443
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
 
455
#: templates/admin/delete_confirmation.html:11
444
456
#: templates/admin/submit_line.html:4
445
457
msgid "Delete"
446
458
msgstr "Избриши"
447
459
 
448
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
 
460
#: templates/admin/delete_confirmation.html:18
449
461
#, python-format
450
462
msgid ""
451
463
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
456
468
"поврзаните објекти, но со вашата сметка немате доволно привилегии да ги "
457
469
"бришете следните типови на објекти:"
458
470
 
459
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
 
471
#: templates/admin/delete_confirmation.html:26
460
472
#, python-format
461
473
msgid ""
462
474
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
465
477
"Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на "
466
478
"следниве заштитени објекти:"
467
479
 
468
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
 
480
#: templates/admin/delete_confirmation.html:34
469
481
#, python-format
470
482
msgid ""
471
483
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
474
486
"Сигурне сте дека сакате да ги бришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? "
475
487
"Сите овие ставки ќе бидат избришани:"
476
488
 
477
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
478
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
 
489
#: templates/admin/delete_confirmation.html:39
 
490
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44
479
491
msgid "Yes, I'm sure"
480
492
msgstr "Да, сигурен сум"
481
493
 
482
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
 
494
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10
483
495
msgid "Delete multiple objects"
484
496
msgstr "Избриши повеќе ставки"
485
497
 
486
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
 
498
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17
487
499
#, python-format
488
500
msgid ""
489
501
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
493
505
"Бришење на избраните %(objects_name)s  ќе резултира со бришење на поврзани "
494
506
"објекти, но немате одобрување да ги избришете следниве типови објекти:"
495
507
 
496
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
 
508
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25
497
509
#, python-format
498
510
msgid ""
499
511
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
502
514
"Бришење на избраните %(objects_name)s бара бришење на следните поврзани "
503
515
"објекти кои се заштитени:"
504
516
 
505
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
 
517
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
506
518
#, python-format
507
519
msgid ""
508
520
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
516
528
msgid " By %(filter_title)s "
517
529
msgstr " Според %(filter_title)s "
518
530
 
519
 
#: templates/admin/index.html:18
 
531
#: templates/admin/index.html:20
520
532
#, python-format
521
 
msgid "Models available in the %(name)s application."
522
 
msgstr "Достапни модели во апликацијата %(name)s."
 
533
msgid "Models in the %(name)s application"
 
534
msgstr ""
523
535
 
524
 
#: templates/admin/index.html:35
 
536
#: templates/admin/index.html:39
525
537
msgid "Change"
526
538
msgstr "Измени"
527
539
 
528
 
#: templates/admin/index.html:45
 
540
#: templates/admin/index.html:49
529
541
msgid "You don't have permission to edit anything."
530
542
msgstr "Немате дозвола ништо да уредува."
531
543
 
532
 
#: templates/admin/index.html:53
 
544
#: templates/admin/index.html:57
533
545
msgid "Recent Actions"
534
546
msgstr "Последни акции"
535
547
 
536
 
#: templates/admin/index.html:54
 
548
#: templates/admin/index.html:58
537
549
msgid "My Actions"
538
550
msgstr "Мои акции"
539
551
 
540
 
#: templates/admin/index.html:58
 
552
#: templates/admin/index.html:62
541
553
msgid "None available"
542
554
msgstr "Ништо не е достапно"
543
555
 
544
 
#: templates/admin/index.html:72
 
556
#: templates/admin/index.html:76
545
557
msgid "Unknown content"
546
558
msgstr "Непозната содржина"
547
559
 
548
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
 
560
#: templates/admin/invalid_setup.html:12
549
561
msgid ""
550
562
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
551
563
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
555
567
"соодветни табели во базата се направени и потврдете дека базата може да биде "
556
568
"прочитана од соодветниот корисник."
557
569
 
558
 
#: templates/admin/login.html:34
559
 
msgid "Username:"
560
 
msgstr "Корисник:"
561
 
 
562
 
#: templates/admin/login.html:38
 
570
#: templates/admin/login.html:37
563
571
msgid "Password:"
564
572
msgstr "Лозинка:"
565
573
 
566
 
#: templates/admin/login.html:45
 
574
#: templates/admin/login.html:44
567
575
msgid "Forgotten your password or username?"
568
576
msgstr "Ја заборавивте вашата лозинка или корисничко име?"
569
577
 
570
 
#: templates/admin/object_history.html:24
 
578
#: templates/admin/object_history.html:23
571
579
msgid "Date/time"
572
580
msgstr "Датум/час"
573
581
 
574
 
#: templates/admin/object_history.html:25
 
582
#: templates/admin/object_history.html:24
575
583
msgid "User"
576
584
msgstr "Корисник"
577
585
 
578
 
#: templates/admin/object_history.html:26
 
586
#: templates/admin/object_history.html:25
579
587
msgid "Action"
580
588
msgstr "Акција"
581
589
 
582
 
#: templates/admin/object_history.html:40
 
590
#: templates/admin/object_history.html:39
583
591
msgid ""
584
592
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
585
593
"admin site."
635
643
msgid "Enter a username and password."
636
644
msgstr "Внесете корисничко име и лозинка."
637
645
 
638
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
 
646
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31
639
647
#, python-format
640
648
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
641
649
msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот <strong>%(username)s</strong>."
642
650
 
643
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
 
651
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38
644
652
msgid "Password"
645
653
msgstr "Лозинка"
646
654
 
647
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
648
 
#: templates/registration/password_change_form.html:43
 
655
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44
 
656
#: templates/registration/password_change_form.html:42
649
657
msgid "Password (again)"
650
658
msgstr "Лозинка (повторно)"
651
659
 
652
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
 
660
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45
653
661
msgid "Enter the same password as above, for verification."
654
662
msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе."
655
663
 
656
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
657
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
 
664
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
 
665
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76
 
666
msgid "Remove"
 
667
msgstr "Отстрани"
 
668
 
 
669
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
 
670
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75
658
671
#, python-format
659
672
msgid "Add another %(verbose_name)s"
660
673
msgstr "Додадете уште %(verbose_name)s"
661
674
 
662
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
663
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
664
 
msgid "Remove"
665
 
msgstr "Отстрани"
666
 
 
667
675
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
668
676
msgid "Delete?"
669
677
msgstr "Избриши?"
670
678
 
671
 
#: templates/registration/logged_out.html:9
 
679
#: templates/registration/logged_out.html:8
672
680
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
673
681
msgstr ""
674
682
"Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
675
683
 
676
 
#: templates/registration/logged_out.html:11
 
684
#: templates/registration/logged_out.html:10
677
685
msgid "Log in again"
678
686
msgstr "Најавете се повторно"
679
687
 
680
 
#: templates/registration/password_change_done.html:8
681
 
#: templates/registration/password_change_form.html:9
682
 
#: templates/registration/password_change_form.html:13
683
 
#: templates/registration/password_change_form.html:25
 
688
#: templates/registration/password_change_done.html:7
 
689
#: templates/registration/password_change_form.html:8
 
690
#: templates/registration/password_change_form.html:12
 
691
#: templates/registration/password_change_form.html:24
684
692
msgid "Password change"
685
693
msgstr "Измена на лозинка"
686
694
 
687
 
#: templates/registration/password_change_done.html:12
688
 
#: templates/registration/password_change_done.html:16
 
695
#: templates/registration/password_change_done.html:11
 
696
#: templates/registration/password_change_done.html:15
689
697
msgid "Password change successful"
690
698
msgstr "Успешна промена на лозинката"
691
699
 
692
 
#: templates/registration/password_change_done.html:18
 
700
#: templates/registration/password_change_done.html:17
693
701
msgid "Your password was changed."
694
702
msgstr "Вашата лозинка беше сменета."
695
703
 
696
 
#: templates/registration/password_change_form.html:27
 
704
#: templates/registration/password_change_form.html:26
697
705
msgid ""
698
706
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
699
707
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
701
709
"Заради сигурност ве молам внесете ја вашата стара лозинка и потоа внесете ја "
702
710
"новата двапати за да може да се потврди дека правилно сте ја искуцале."
703
711
 
704
 
#: templates/registration/password_change_form.html:33
 
712
#: templates/registration/password_change_form.html:32
705
713
msgid "Old password"
706
714
msgstr "Стара лозинка"
707
715
 
708
 
#: templates/registration/password_change_form.html:38
 
716
#: templates/registration/password_change_form.html:37
709
717
msgid "New password"
710
718
msgstr "Нова лозинка"
711
719
 
712
 
#: templates/registration/password_change_form.html:49
713
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
 
720
#: templates/registration/password_change_form.html:48
 
721
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
714
722
msgid "Change my password"
715
723
msgstr "Промени ја мојата лозинка"
716
724
 
717
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
718
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
719
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
720
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
721
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
722
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
 
725
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
 
726
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
 
727
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
 
728
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
 
729
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
 
730
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
723
731
msgid "Password reset"
724
732
msgstr "Ресетирање на лозинка"
725
733
 
726
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
727
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
 
734
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
 
735
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
728
736
msgid "Password reset complete"
729
737
msgstr "Ресетирањето на лозинката заврши"
730
738
 
731
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
 
739
#: templates/registration/password_reset_complete.html:17
732
740
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
733
741
msgstr "Вашата лозинка беше поставена. Сега можете да се најавите."
734
742
 
735
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
 
743
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
736
744
msgid "Password reset confirmation"
737
745
msgstr "Одобрување за ресетирање на лозинка"
738
746
 
739
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 
747
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
740
748
msgid "Enter new password"
741
749
msgstr "Внесете нова лозинка"
742
750
 
743
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 
751
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
744
752
msgid ""
745
753
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
746
754
"correctly."
748
756
"Ве молам внесете ја вашата нова лозинка двапати за да може да бидете сигурни "
749
757
"дека правилно сте ја внеле."
750
758
 
751
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 
759
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
752
760
msgid "New password:"
753
761
msgstr "Нова лозинка:"
754
762
 
755
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 
763
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
756
764
msgid "Confirm password:"
757
765
msgstr "Потврди лозинка:"
758
766
 
759
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
 
767
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
760
768
msgid "Password reset unsuccessful"
761
769
msgstr "Неуспеа ресетирањето на лозинката"
762
770
 
763
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
 
771
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:33
764
772
msgid ""
765
773
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
766
774
"used.  Please request a new password reset."
768
776
"Врската за ресетирање на лозинката беше невалидна, најверојатно бидејќи веќе "
769
777
"била искористена. Ве молам повторно побарајте ресетирање на вашата лозинката."
770
778
 
771
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
772
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
 
779
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
 
780
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
773
781
msgid "Password reset successful"
774
782
msgstr "Успешно е ресетирањето на лозинката"
775
783
 
776
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
 
784
#: templates/registration/password_reset_done.html:17
777
785
msgid ""
778
 
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 
786
"We've emailed you instructions for setting your password to the email "
779
787
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
780
788
msgstr ""
781
 
"Ви пративме инструкции за поставување на вашата лозинка на е-пошта која ја "
782
 
"напишавте. Би требало да ја примите за кратко време."
783
789
 
784
790
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
785
791
#, python-format
786
792
msgid ""
787
 
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
 
793
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
788
794
"user account at %(site_name)s."
789
795
msgstr ""
790
 
"Го добивате овој e-mail затоа што баравте промена на вашата лозинка на "
791
 
"%(site_name)s."
792
796
 
793
797
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
794
798
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
807
811
msgid "The %(site_name)s team"
808
812
msgstr "Тимот на %(site_name)s"
809
813
 
810
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
 
814
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
811
815
msgid ""
812
 
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
 
816
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
813
817
"instructions for setting a new one."
814
818
msgstr ""
815
 
"Сте ја заборавиле вашата лозинка? Внесете ја вашата е-пошта подолу и ќе ви "
816
 
"пратиме инструкции за поставување на нова."
817
 
 
818
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
819
 
msgid "E-mail address:"
820
 
msgstr "Е-пошта:"
821
 
 
822
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
 
819
 
 
820
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
 
821
msgid "Email address:"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
823
825
msgid "Reset my password"
824
826
msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка"
825
827
 
826
 
#: templatetags/admin_list.py:336
 
828
#: templatetags/admin_list.py:344
827
829
msgid "All dates"
828
830
msgstr "Сите датуми"
829
831
 
830
 
#: views/main.py:31
 
832
#: views/main.py:33
831
833
msgid "(None)"
832
834
msgstr "(Ништо)"
833
835
 
834
 
#: views/main.py:74
 
836
#: views/main.py:76
835
837
#, python-format
836
838
msgid "Select %s"
837
839
msgstr "Изберете %s"
838
840
 
839
 
#: views/main.py:76
 
841
#: views/main.py:78
840
842
#, python-format
841
843
msgid "Select %s to change"
842
844
msgstr "Изберете %s за измена"