1
1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
4
# Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>, 2011.
4
# Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>, 2011-2012.
5
# Alireza Savand <alireza.savand@gmail.com>, 2012-2013.
6
# Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012.
7
# Arash Fazeli <arash_fazeli77@yahoo.com>, 2012.
5
8
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8
11
"Project-Id-Version: Django\n"
9
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
12
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
13
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
13
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 08:27+0000\n"
15
"Last-Translator: Alireza Savand <alireza.savand@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
16
18
"MIME-Version: 1.0\n"
17
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
26
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
24
27
msgstr "%(count)d عدد از %(items)s با موفقیت پاک شد"
26
#: actions.py:60 options.py:1295
29
#: actions.py:60 options.py:1347
28
31
msgid "Cannot delete %(name)s"
32
msgstr "ناتوان در حذف %(name)s"
31
#: actions.py:62 options.py:1297
34
#: actions.py:62 options.py:1349
32
35
msgid "Are you sure?"
33
36
msgstr "آیا مطمئن هستید؟"
37
40
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
41
msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s های انتخاب شده"
40
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
43
#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380
65
68
msgid "Past 7 days"
66
69
msgstr "۷ روز اخیر"
78
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
79
"that both fields are case-sensitive."
82
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
83
"that both fields may be case-sensitive."
85
"لطفا %(username)s و گذرواژهٔ را برای حساب کارکنان وارد کنید.\n"
86
"توجه داشته باشید که هر دو میتوانند به کوچکی و بزرگی حروف حساس باشند."
83
89
msgid "Please log in again, because your session has expired."
88
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
90
"نشانی پست الکترونیکی شما نام کابریتان نیست. %s را به جای آن امتحان کنید."
90
msgstr "لطفا دوباره وارد شوید، جلسه شما منقضی شد."
97
97
msgid "action time"
98
98
msgstr "زمان اتفاق"
101
101
msgid "object id"
102
102
msgstr "شناسهٔ شیء"
105
105
msgid "object repr"
106
106
msgstr "صورت شیء"
109
109
msgid "action flag"
110
110
msgstr "نشانه عمل"
113
113
msgid "change message"
114
114
msgstr "پیغام تغییر"
117
117
msgid "log entry"
118
118
msgstr "مورد اتفاقات"
121
121
msgid "log entries"
122
122
msgstr "موارد اتفاقات"
126
126
msgid "Added \"%(object)s\"."
127
msgstr "\"%(object)s\" افروده شد."
131
131
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
132
msgstr "تغییر \"%(object)s\" - %(changes)s"
136
136
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
137
msgstr "\"%(object)s\" حدف شد."
140
140
msgid "LogEntry Object"
143
#: options.py:150 options.py:166
143
#: options.py:156 options.py:172
149
149
msgid "Changed %s."
150
150
msgstr "%s تغییر یافته."
152
#: options.py:671 options.py:681
152
#: options.py:684 options.py:694
158
158
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
159
159
msgstr "%(name)s «%(object)s» اضافه شد."
163
163
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
164
164
msgstr "%(list)s %(name)s «%(object)s» تغییر یافت."
168
168
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
169
169
msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف شد."
172
172
msgid "No fields changed."
173
173
msgstr "فیلدی تغییر نیافته است."
175
#: options.py:807 options.py:860
178
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
180
"%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. میتوانید در این پایین ویرایشش کنید."
185
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
188
"%(name)s \"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. شما میتوانید در ذیل یک %(name)s "
177
193
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
178
194
msgstr "%(name)s «%(obj)s» با موفقیت اضافه شد."
180
#: options.py:776 options.py:824
181
msgid "You may edit it again below."
182
msgstr "میتوانید مجدداً آنرا در این پایین ویراش کنید."
184
#: options.py:788 options.py:837
186
msgid "You may add another %s below."
187
msgstr "میتوانید یک %s دیگر در این پایین اضافه کنید"
199
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
202
"%(name)s \"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت. شما میتوانید در ذیل مجدداُ آنرا "
208
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
211
"%(name)s \"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت. شما میتوانید در ذیل یک %(name)s "
191
216
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
192
217
msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت."
197
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
199
"%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. میتوانید در این پایین ویرایشش کنید."
201
#: options.py:899 options.py:1159
219
#: options.py:951 options.py:1211
203
221
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
224
"آیتم ها باید به منظور انجام عملیات بر روی آنها انتخاب شود. هیچ آیتمی با "
208
228
msgid "No action selected."
229
msgstr "حرکتی انتخاب نشده"
214
234
msgstr "اضافه کردن %s"
216
#: options.py:1023 options.py:1267
236
#: options.py:1074 options.py:1319
218
238
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
239
msgstr "ایتم%(name)s با کلید اصلی %(key)r وجود ندارد."
223
243
msgid "Change %s"
224
244
msgstr "تغییر %s"
227
247
msgid "Database error"
228
248
msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی"
232
252
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
233
253
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
254
msgstr[0] "%(count)s %(name)s با موفقیت تغییر کرد."
238
258
msgid "%(total_count)s selected"
239
259
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
260
msgstr[0] "همه موارد %(total_count)s انتخاب شده"
244
264
msgid "0 of %(cnt)s selected"
265
msgstr "0 از %(cnt)s انتخاب شدهاند"
249
269
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
250
270
msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت حذف شد."
254
274
msgid "Change history: %s"
255
275
msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s"
257
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
258
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
259
#: views/decorators.py:23
277
#: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48
278
#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
279
#: views/decorators.py:24
264
284
msgid "Site administration"
265
285
msgstr "مدیریت وبگاه"
269
289
msgid "%s administration"
270
290
msgstr "مدیریت %s"
285
305
msgid "Add Another"
286
306
msgstr "اضافه کردن یکی دیگر"
310
msgstr "در حال حاضر:"
314
msgstr "تغییر یافته:"
288
316
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
289
317
msgid "Page not found"
290
318
msgstr "صفحه یافت نشد"
293
321
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
294
322
msgstr "متأسفیم، صفحه مورد تقاضا یافت نشد."
296
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
297
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
298
#: templates/admin/change_list.html:43
299
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
300
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
301
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
302
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
303
#: templates/registration/logged_out.html:5
304
#: templates/registration/password_change_done.html:7
305
#: templates/registration/password_change_form.html:8
306
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
307
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
308
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
309
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
324
#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7
325
#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19
326
#: templates/admin/change_list.html:41
327
#: templates/admin/delete_confirmation.html:7
328
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7
329
#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7
330
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13
331
#: templates/registration/logged_out.html:4
332
#: templates/registration/password_change_done.html:6
333
#: templates/registration/password_change_form.html:7
334
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
335
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
336
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
337
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
313
#: templates/admin/500.html:8
341
#: templates/admin/500.html:7
314
342
msgid "Server error"
315
343
msgstr "خطای کارگزار"
317
#: templates/admin/500.html:12
345
#: templates/admin/500.html:11
318
346
msgid "Server error (500)"
319
347
msgstr "خطای کارگزار (۵۰۰)"
321
#: templates/admin/500.html:15
349
#: templates/admin/500.html:14
322
350
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
323
351
msgstr "خطای کارگزار <em>(۵۰۰)</em>"
325
#: templates/admin/500.html:16
353
#: templates/admin/500.html:15
327
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
328
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
355
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
356
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
330
"خطایی وجود دارد. این خطا توسط پست الکترونیکی به مدیران وبگاه گزارش داده شده "
331
"است و در اولین فرصت اصلاح خواهد شد. از بردباری شما متشکریم."
358
"مشکلی پیش آمده. این مشکل از طریق ایمیل به مدیران سایت اطلاع داده شد و به "
359
"زودی اصلاح میگردد. از صبر شما ممنونیم"
333
361
#: templates/admin/actions.html:4
334
362
msgid "Run the selected action"
363
msgstr "اجرای حرکت انتخاب شده"
337
365
#: templates/admin/actions.html:4
361
389
msgstr "خوش آمدید،"
363
391
#: templates/admin/base.html:33
364
#: templates/registration/password_change_done.html:4
365
#: templates/registration/password_change_form.html:5
392
#: templates/registration/password_change_done.html:3
393
#: templates/registration/password_change_form.html:4
366
394
msgid "Documentation"
369
#: templates/admin/base.html:35
370
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
371
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
372
#: templates/registration/password_change_done.html:4
373
#: templates/registration/password_change_form.html:5
397
#: templates/admin/base.html:36
398
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17
399
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51
400
#: templates/registration/password_change_done.html:3
401
#: templates/registration/password_change_form.html:4
374
402
msgid "Change password"
375
403
msgstr "تغییر گذرواژه"
377
#: templates/admin/base.html:36
378
#: templates/registration/password_change_done.html:4
379
#: templates/registration/password_change_form.html:5
405
#: templates/admin/base.html:38
406
#: templates/registration/password_change_done.html:3
407
#: templates/registration/password_change_form.html:4
388
416
msgid "Django administration"
389
417
msgstr "مدیریت Django"
391
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
419
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33
393
421
msgstr "اضافه کردن"
395
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
423
#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11
399
#: templates/admin/change_form.html:35
427
#: templates/admin/change_form.html:33
400
428
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
401
429
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
402
430
msgid "View on site"
403
431
msgstr "مشاهده در وبگاه"
405
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
406
#: templates/admin/login.html:18
407
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
408
#: templates/registration/password_change_form.html:21
433
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
434
#: templates/admin/login.html:17
435
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
436
#: templates/registration/password_change_form.html:20
409
437
msgid "Please correct the error below."
410
438
msgid_plural "Please correct the errors below."
411
439
msgstr[0] "لطفاً خطای زیر را حل کنید."
413
#: templates/admin/change_list.html:60
441
#: templates/admin/change_list.html:58
415
443
msgid "Add %(name)s"
416
444
msgstr "اضافهکردن %(name)s"
418
#: templates/admin/change_list.html:80
446
#: templates/admin/change_list.html:78
422
450
#: templates/admin/change_list_results.html:17
423
451
msgid "Remove from sorting"
452
msgstr "حذف از مرتب سازی"
426
454
#: templates/admin/change_list_results.html:18
428
456
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
457
msgstr "اولویت مرتبسازی: %(priority_number)s"
431
459
#: templates/admin/change_list_results.html:19
432
460
msgid "Toggle sorting"
461
msgstr "تعویض مرتب سازی"
435
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
463
#: templates/admin/delete_confirmation.html:11
436
464
#: templates/admin/submit_line.html:4
440
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
468
#: templates/admin/delete_confirmation.html:18
443
471
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
463
493
"آیا مطمئنید که میخواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ "
464
494
"کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:"
466
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
467
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
496
#: templates/admin/delete_confirmation.html:39
497
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44
468
498
msgid "Yes, I'm sure"
469
499
msgstr "بله، مطمئن هستم."
471
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
501
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10
472
502
msgid "Delete multiple objects"
503
msgstr "حذف اشیاء متعدد"
475
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
505
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17
478
508
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
479
509
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
480
510
"types of objects:"
512
"حذف %(objects_name)s انتخاب شده منجر به حذف موجودیتهای مرتبط خواهد شد، ولی "
513
"شناسه شما اجازه حذف اینگونه از موجودیتهای ذیل را ندارد:"
483
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
515
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25
486
518
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
487
519
"protected related objects:"
521
"حذف %(objects_name)s انتخاب شده نیاز به حذف موجودیتهای مرتبط محافظت شده ذیل "
490
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
524
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
493
527
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
494
528
"following objects and their related items will be deleted:"
530
"آیا در خصوص حذف %(objects_name)s انتخاب شده اطمینان دارید؟ تمام موجودیتهای "
531
"ذیل به همراه موارد مرتبط با آنها حذف خواهند شد:"
497
533
#: templates/admin/filter.html:2
499
535
msgid " By %(filter_title)s "
500
536
msgstr "براساس %(filter_title)s "
502
#: templates/admin/index.html:18
538
#: templates/admin/index.html:20
504
msgid "Models available in the %(name)s application."
505
msgstr "مدلهای موجود در برنامهٔ %(name)s."
540
msgid "Models in the %(name)s application"
541
msgstr "مدلها در برنامه %(name)s "
507
#: templates/admin/index.html:35
543
#: templates/admin/index.html:39
511
#: templates/admin/index.html:45
547
#: templates/admin/index.html:49
512
548
msgid "You don't have permission to edit anything."
513
549
msgstr "شما اجازهٔ ویرایش چیزی را ندارید."
515
#: templates/admin/index.html:53
551
#: templates/admin/index.html:57
516
552
msgid "Recent Actions"
517
553
msgstr "اعمال اخیر"
519
#: templates/admin/index.html:54
555
#: templates/admin/index.html:58
520
556
msgid "My Actions"
521
557
msgstr "اعمال من"
523
#: templates/admin/index.html:58
559
#: templates/admin/index.html:62
524
560
msgid "None available"
525
561
msgstr "چیزی در دسترس نیست"
527
#: templates/admin/index.html:72
563
#: templates/admin/index.html:76
528
564
msgid "Unknown content"
565
msgstr "محتوا ناشناخته"
531
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
567
#: templates/admin/invalid_setup.html:12
533
569
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
534
570
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
616
648
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
617
649
msgid "Enter a username and password."
650
msgstr "یک نام کاربری و رمز عبور را وارد کنید."
620
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
652
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31
622
654
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
623
655
msgstr "برای کابر <strong>%(username)s</strong> یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید."
625
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
657
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38
629
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
630
#: templates/registration/password_change_form.html:43
661
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44
662
#: templates/registration/password_change_form.html:42
631
663
msgid "Password (again)"
632
664
msgstr "گذرواژه (تکرار)"
634
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
666
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45
635
667
msgid "Enter the same password as above, for verification."
636
668
msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید."
638
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
639
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
670
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
671
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76
675
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
676
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75
641
678
msgid "Add another %(verbose_name)s"
644
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
645
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
679
msgstr "افزودن یک %(verbose_name)s دیگر"
649
681
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
653
#: templates/registration/logged_out.html:9
685
#: templates/registration/logged_out.html:8
654
686
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
655
687
msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید."
657
#: templates/registration/logged_out.html:11
689
#: templates/registration/logged_out.html:10
658
690
msgid "Log in again"
659
691
msgstr "ورود دوباره"
661
#: templates/registration/password_change_done.html:8
662
#: templates/registration/password_change_form.html:9
663
#: templates/registration/password_change_form.html:13
664
#: templates/registration/password_change_form.html:25
693
#: templates/registration/password_change_done.html:7
694
#: templates/registration/password_change_form.html:8
695
#: templates/registration/password_change_form.html:12
696
#: templates/registration/password_change_form.html:24
665
697
msgid "Password change"
666
698
msgstr "تغییر گذرواژه"
668
#: templates/registration/password_change_done.html:12
669
#: templates/registration/password_change_done.html:16
700
#: templates/registration/password_change_done.html:11
701
#: templates/registration/password_change_done.html:15
670
702
msgid "Password change successful"
671
703
msgstr "گذرواژه تغییر یافت."
673
#: templates/registration/password_change_done.html:18
705
#: templates/registration/password_change_done.html:17
674
706
msgid "Your password was changed."
675
707
msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت."
677
#: templates/registration/password_change_form.html:27
709
#: templates/registration/password_change_form.html:26
679
711
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
680
712
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
682
714
"گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را "
683
715
"دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کردهاید."
685
#: templates/registration/password_change_form.html:33
717
#: templates/registration/password_change_form.html:32
686
718
msgid "Old password"
687
719
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
689
#: templates/registration/password_change_form.html:38
721
#: templates/registration/password_change_form.html:37
690
722
msgid "New password"
691
723
msgstr "گذرواژهٔ جدید"
693
#: templates/registration/password_change_form.html:49
694
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
725
#: templates/registration/password_change_form.html:48
726
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
695
727
msgid "Change my password"
696
728
msgstr "تغییر گذرواژهٔ من"
698
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
699
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
700
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
701
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
702
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
703
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
730
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
731
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
732
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
733
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
734
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
735
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
704
736
msgid "Password reset"
705
737
msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
707
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
708
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
739
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
740
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
709
741
msgid "Password reset complete"
710
742
msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد"
712
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
744
#: templates/registration/password_reset_complete.html:17
713
745
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
714
746
msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان تنظیم شد. اکنون میتوانید وارد وبگاه شوید."
716
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
748
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
717
749
msgid "Password reset confirmation"
718
750
msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید"
720
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
752
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
721
753
msgid "Enter new password"
722
754
msgstr "ورود گذرواژهٔ جدید"
724
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
756
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
726
758
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
749
781
"پیوند ایجاد گذرواژهٔ جدید نامعتبر بود، احتمالاً به این علت که قبلاً از آن "
750
782
"استفاده شده است. لطفاً برای یک گذرواژهٔ جدید درخواست دهید."
752
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
753
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
784
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
785
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
754
786
msgid "Password reset successful"
755
787
msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد."
757
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
789
#: templates/registration/password_reset_done.html:17
759
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
791
"We've emailed you instructions for setting your password to the email "
760
792
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
762
"ما به نشانی پست اکترونیکیای که وارد کردید دستورالعملی برای تنظیم گذرواژهتان "
763
"فرستادیم. به زودی به شما میرسد."
794
"ما روش تنظیم مجدد رمز را برایتان ارسال نمودیم. شما به زودی این ایمیل را "
765
797
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
768
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
800
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
769
801
"user account at %(site_name)s."
803
"شما این ایمیل را بخاطر تقاضای تغییر رمز حساب در %(site_name)s. دریافت کرده "
772
806
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
773
807
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
786
820
msgid "The %(site_name)s team"
787
821
msgstr "گروه %(site_name)s"
789
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
823
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
791
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
825
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
792
826
"instructions for setting a new one."
794
"گذرواژه خود را فراموش کردهاید؟ نشانی پست الکترونیکی خود را وارد کنید. ما "
795
"دستورالعملی برای ایجاد گذرنامهٔ جدید به پست الکترونیکیتان خواهیم فرستاد."
797
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
798
msgid "E-mail address:"
799
msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
801
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
828
"رمز خود را فراموش کرده اید؟ آدرس ایمیل خود را در زیر وارد کنید، و ما روش "
829
"تنظیم رمز جدید را برایتان می فرستیم."
831
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
832
msgid "Email address:"
835
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
802
836
msgid "Reset my password"
803
837
msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
805
#: templatetags/admin_list.py:336
839
#: templatetags/admin_list.py:344
806
840
msgid "All dates"
807
841
msgstr "همهٔ تاریخها"
815
849
msgid "Select %s"
816
850
msgstr "%s انتخاب کنید"
820
854
msgid "Select %s to change"
821
855
msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید"