1
1
# Translation of kwalletd.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2013.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2013, 2014.
3
3
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
6
6
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-11-28 05:18+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 17:02+0200\n"
8
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 05:51+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:59+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
117
117
"ГПГ кључем ИД‑а <b>%2</b>, али овај кључ није нађен на систему.</qt>"
119
119
# >? Already open what? A wallet?
120
#: backend/kwalletbackend.cc:204
120
#: backend/kwalletbackend.cc:206
121
121
msgid "Already open."
122
122
msgstr "Већ отворен."
124
#: backend/kwalletbackend.cc:206
124
#: backend/kwalletbackend.cc:208
125
125
msgid "Error opening file."
126
126
msgstr "Грешка при отварању фајла."
128
#: backend/kwalletbackend.cc:208
128
#: backend/kwalletbackend.cc:210
129
129
msgid "Not a wallet file."
130
130
msgstr "Није фајл новчаника."
132
#: backend/kwalletbackend.cc:210
132
#: backend/kwalletbackend.cc:212
133
133
msgid "Unsupported file format revision."
134
134
msgstr "Неподржана ревизија фајл формата."
136
#: backend/kwalletbackend.cc:212
136
#: backend/kwalletbackend.cc:214
137
137
msgid "Unknown encryption scheme."
138
138
msgstr "Непозната шема шифровања."
140
#: backend/kwalletbackend.cc:214
140
#: backend/kwalletbackend.cc:216
141
141
msgid "Corrupt file?"
142
142
msgstr "Искварен фајл?"
144
#: backend/kwalletbackend.cc:216
144
#: backend/kwalletbackend.cc:218
145
145
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
146
146
msgstr "Грешка при овери целовитости новчаника. Можда је искварен."
148
#: backend/kwalletbackend.cc:220
148
#: backend/kwalletbackend.cc:222
149
149
msgid "Read error - possibly incorrect password."
150
150
msgstr "Грешка читања — можда је лозинка погрешна."
152
#: backend/kwalletbackend.cc:222
152
#: backend/kwalletbackend.cc:224
153
153
msgid "Decryption error."
154
154
msgstr "Грешка у дешифровању."
156
#: backend/kwalletbackend.cc:346
156
#: backend/kwalletbackend.cc:348
159
159
"Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n"
161
"SF <b>%2</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
161
"SF <b>%3</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
163
163
"Не могу да синхронизујем новчаник <b>%1</b> на диск. Кодови грешака:\n"
165
"SF <b>%2</b>. Поднесите извештај о грешци са овим подацима на https://bugs."
165
"SF <b>%3</b>. Поднесите извештај о грешци са овим подацима на https://bugs."
168
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce)
215
215
"одбијете захтев програма.</qt>"
217
217
# rewrite-msgid: /QGpgME/GPGME/
218
#: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:157
219
#: kwalletwizard.cpp:161
218
#: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:161
219
#: kwalletwizard.cpp:165
221
221
"The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
222
222
"check your system's configuration then try again."
287
287
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
288
288
msgstr "Шифровање ГПГ‑ом, ради боље заштите"
290
#: kwalletd.cpp:422 kwalletd.cpp:536 kwalletd.cpp:625 kwalletd.cpp:724
291
#: kwalletd.cpp:826 kwalletd.cpp:843 kwalletd.cpp:852 kwalletd.cpp:857
292
#: kwalletd.cpp:1371 main.cpp:39 main.cpp:40
290
#: kwalletd.cpp:424 kwalletd.cpp:538 kwalletd.cpp:627 kwalletd.cpp:726
291
#: kwalletd.cpp:828 kwalletd.cpp:847 kwalletd.cpp:856 kwalletd.cpp:861
292
#: kwalletd.cpp:1377 main.cpp:39 main.cpp:40
293
293
msgid "KDE Wallet Service"
294
294
msgstr "КДЕ‑ов сервис новчаника"
296
296
# rewrite-msgid: /KDE//
300
300
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
312
312
"<qt>Програм <b>%1</b> тражи да отвори новчаник <b>%2</b>. Унесите испод "
313
313
"лозинку новчаника.</qt>"
320
320
msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification"
322
322
msgstr "Игнориши"
324
324
# rewrite-msgid: /KDE//
327
327
msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)."
328
328
msgstr "Затражен је приступ отвореном новчанику (%1)."
332
332
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
334
334
msgid "Switch there"
335
335
msgstr "Пребаци тамо"
339
339
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
340
340
msgstr "<b>%1</b> тражи да отвори новчаник (%2)."
345
345
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
444
444
"<qt>Новчаник <b>%1</b> шифрован је ГПГ кључем <b>%2</b>. Употребите неку ГПГ "
445
445
"алатку (попут Клеопатре) да измените лозинку придружену овом кључу.</qt>"
449
449
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
450
450
msgstr "<qt>Изаберите нову лозинку за новчаник <b>%1</b>.</qt>"
453
453
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
454
454
msgstr "Грешка при поновном шифровању новчаника. Лозинка није измењена."
457
457
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
459
459
"Грешка при поновном отварању новчанику. Може бити да су неки подаци "
464
464
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
465
465
"application may be misbehaving."