387
387
msgid "Mailing List"
388
388
msgstr "Поштанска листа"
390
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:82
390
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:83
391
391
msgid "Folder holds a mailing list"
392
392
msgstr "Фасцикла садржи поштанску листу"
394
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:92
394
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93
395
395
msgid "Detect Automatically"
396
396
msgstr "Откриј аутоматски"
398
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:99
398
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:100
399
399
msgid "Mailing list description:"
400
400
msgstr "Опис поштанске листе:"
402
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:106
402
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:107
403
403
msgid "Preferred handler:"
404
404
msgstr "Жељени руковалац:"
406
406
# >> @item:inlistbox Preferred handler:
407
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:110
407
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:111
409
409
msgstr "прегледач"
411
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:116
411
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:117
412
412
msgid "Address type:"
413
413
msgstr "Врста адресе:"
415
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:125
415
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:126
416
416
msgid "Invoke Handler"
417
417
msgstr "Позови руковалац"
419
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:144
419
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:145
420
420
msgid "Post to List"
421
421
msgstr "Пошаљи на листу"
423
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:145 messageactions.cpp:412
423
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:146 messageactions.cpp:406
424
424
msgid "Subscribe to List"
425
425
msgstr "Претплати се на листу"
427
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:146
427
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:147
428
428
msgid "Unsubscribe From List"
429
429
msgstr "Откажи претплату на листу"
431
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:147
431
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:148
432
432
msgid "List Archives"
433
433
msgstr "Архиве листе"
435
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:148
435
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:149
436
436
msgid "List Help"
437
437
msgstr "Помоћ листе"
439
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:164
439
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:165
440
440
msgid "Not available"
441
441
msgstr "недоступно"
443
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:211
444
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:247
443
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:212
444
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:248
445
445
msgid "Not available."
446
446
msgstr "Није доступно."
448
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:240
448
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:241
449
449
msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder."
450
450
msgstr "К‑пошта не може да открије поштанску листу у овој фасцикли."
452
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:243
452
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:244
454
454
"KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill "
455
455
"in the addresses by hand."
3701
3700
"пошто је обришете.</qt>"
3703
3702
# >> @title:window
3704
#: kmmainwidget.cpp:1830
3703
#: kmmainwidget.cpp:1833
3705
3704
msgid "Delete Messages"
3706
3705
msgstr "Брисање порука"
3708
3707
# >> @title:window
3709
#: kmmainwidget.cpp:1830
3708
#: kmmainwidget.cpp:1833
3710
3709
msgid "Delete Message"
3711
3710
msgstr "Брисање поруке"
3713
#: kmmainwidget.cpp:1851
3712
#: kmmainwidget.cpp:1854
3714
3713
msgid "Moving messages..."
3715
3714
msgstr "Премештам поруке..."
3717
#: kmmainwidget.cpp:1853
3716
#: kmmainwidget.cpp:1856
3718
3717
msgid "Deleting messages..."
3719
3718
msgstr "Бришем поруке..."
3721
#: kmmainwidget.cpp:1867
3720
#: kmmainwidget.cpp:1870
3722
3721
msgid "Messages deleted successfully."
3723
3722
msgstr "Поруке су успешно обрисане."
3725
#: kmmainwidget.cpp:1869
3724
#: kmmainwidget.cpp:1872
3726
3725
msgid "Messages moved successfully."
3727
3726
msgstr "Поруке су успешно премештене."
3729
#: kmmainwidget.cpp:1874
3728
#: kmmainwidget.cpp:1877
3730
3729
msgid "Deleting messages failed."
3731
3730
msgstr "Брисање порука није успело."
3733
#: kmmainwidget.cpp:1876
3732
#: kmmainwidget.cpp:1879
3734
3733
msgid "Deleting messages canceled."
3735
3734
msgstr "Брисање порука је отказано."
3737
#: kmmainwidget.cpp:1879
3736
#: kmmainwidget.cpp:1882
3738
3737
msgid "Moving messages failed."
3739
3738
msgstr "Премештање порука није успело."
3741
#: kmmainwidget.cpp:1881
3740
#: kmmainwidget.cpp:1884
3742
3741
msgid "Moving messages canceled."
3743
3742
msgstr "Премештање порука је отказано."
3745
3744
# >> @title:window
3746
#: kmmainwidget.cpp:1928
3745
#: kmmainwidget.cpp:1931
3747
3746
msgid "Move Messages to Folder"
3748
3747
msgstr "Премештање порука у фасциклу"
3750
#: kmmainwidget.cpp:1958
3749
#: kmmainwidget.cpp:1961
3751
3750
msgid "Copying messages..."
3752
3751
msgstr "Копирам поруке..."
3754
#: kmmainwidget.cpp:1967
3753
#: kmmainwidget.cpp:1970
3755
3754
msgid "Messages copied successfully."
3756
3755
msgstr "Поруке су успешно копиране."
3758
#: kmmainwidget.cpp:1970
3757
#: kmmainwidget.cpp:1973
3759
3758
msgid "Copying messages failed."
3760
3759
msgstr "Копирање порука није успело."
3762
#: kmmainwidget.cpp:1972
3761
#: kmmainwidget.cpp:1975
3763
3762
msgid "Copying messages canceled."
3764
3763
msgstr "Копирање порука је отказано."
3766
3765
# >> @title:window
3767
#: kmmainwidget.cpp:1980
3766
#: kmmainwidget.cpp:1983
3768
3767
msgid "Copy Messages to Folder"
3769
3768
msgstr "Копирање порука у фасциклу"
3771
#: kmmainwidget.cpp:2019
3770
#: kmmainwidget.cpp:2022
3772
3771
msgid "Moving messages to trash..."
3773
3772
msgstr "Премештам поруке у смеће..."
3775
#: kmmainwidget.cpp:2029
3774
#: kmmainwidget.cpp:2032
3776
3775
msgid "Messages moved to trash successfully."
3777
3776
msgstr "Поруке су успешно премештене у смеће."
3779
#: kmmainwidget.cpp:2032
3778
#: kmmainwidget.cpp:2035
3780
3779
msgid "Moving messages to trash failed."
3781
3780
msgstr "Премештање порука у смеће није успело."
3783
#: kmmainwidget.cpp:2034
3782
#: kmmainwidget.cpp:2037
3784
3783
msgid "Moving messages to trash canceled."
3785
3784
msgstr "Премештање порука у смеће је отказано."
3787
3786
# >> @title:window
3788
#: kmmainwidget.cpp:2282
3787
#: kmmainwidget.cpp:2285
3789
3788
msgid "Jump to Folder"
3790
3789
msgstr "Скок на фасциклу"
3792
#: kmmainwidget.cpp:2370
3791
#: kmmainwidget.cpp:2373
3793
3792
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
3794
3793
msgstr "Не могу да покренем менаџер сертификата. Проверите инсталацију."
3796
#: kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2383
3795
#: kmmainwidget.cpp:2375 kmmainwidget.cpp:2386
3797
3796
msgid "KMail Error"
3798
3797
msgstr "Грешка К‑поште"
3800
#: kmmainwidget.cpp:2381
3799
#: kmmainwidget.cpp:2384
3802
3801
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
3803
3802
"installation."
3805
3804
"Не могу да покренем приказивач дневника ГнуПГ‑а (<command>kwatchgnupg</"
3806
3805
"command>). Проверите инсталацију."
3808
#: kmmainwidget.cpp:2991
3807
#: kmmainwidget.cpp:2990
3809
3808
msgid "Save &As..."
3810
3809
msgstr "Сачувај к&ао..."
3812
#: kmmainwidget.cpp:3005
3811
#: kmmainwidget.cpp:3004
3813
3812
msgid "&Expire All Folders"
3814
3813
msgstr "&Застаревање у свим фасциклама"
3816
#: kmmainwidget.cpp:3010
3815
#: kmmainwidget.cpp:3009
3817
3816
msgid "Check &Mail"
3818
3817
msgstr "Провери &пошту"
3820
#: kmmainwidget.cpp:3016
3819
#: kmmainwidget.cpp:3015
3821
3820
msgid "Check Mail In"
3822
3821
msgstr "Провери пошту у"
3824
#: kmmainwidget.cpp:3017 kmmainwidget.cpp:3018
3823
#: kmmainwidget.cpp:3016 kmmainwidget.cpp:3017
3825
3824
msgid "Check Mail"
3826
3825
msgstr "Провери пошту"
3828
#: kmmainwidget.cpp:3027
3827
#: kmmainwidget.cpp:3026
3829
3828
msgid "&Send Queued Messages"
3830
3829
msgstr "&Пошаљи приправне поруке"
3832
#: kmmainwidget.cpp:3036
3831
#: kmmainwidget.cpp:3035
3833
3832
msgid "Online status (unknown)"
3834
3833
msgstr "Стање на вези (непознато)"
3836
#: kmmainwidget.cpp:3039
3835
#: kmmainwidget.cpp:3038
3837
3836
msgid "Send Queued Messages Via"
3838
3837
msgstr "Пошаљи приправне поруке преко"
3840
#: kmmainwidget.cpp:3057
3839
#: kmmainwidget.cpp:3056
3841
3840
msgid "Certificate Manager"
3842
3841
msgstr "Менаџер сертификата"
3844
#: kmmainwidget.cpp:3065
3843
#: kmmainwidget.cpp:3064
3845
3844
msgid "GnuPG Log Viewer"
3846
3845
msgstr "Приказивач дневника ГнуПГ‑а"
3848
#: kmmainwidget.cpp:3078
3847
#: kmmainwidget.cpp:3077
3849
3848
msgid "&Import Messages..."
3850
3849
msgstr "&Увези поруке..."
3852
#: kmmainwidget.cpp:3086
3851
#: kmmainwidget.cpp:3085
3853
3852
msgid "&Debug Sieve..."
3854
3853
msgstr "&Исправљање сита..."
3856
#: kmmainwidget.cpp:3093
3855
#: kmmainwidget.cpp:3092
3857
3856
msgid "Filter &Log Viewer..."
3858
3857
msgstr "Приказивач дневника &филтрирања..."
3860
#: kmmainwidget.cpp:3098
3859
#: kmmainwidget.cpp:3097
3861
3860
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3862
3861
msgstr "Чаробњак против &спама..."
3864
#: kmmainwidget.cpp:3103
3863
#: kmmainwidget.cpp:3102
3865
3864
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3866
3865
msgstr "Чаробњак против &вируса..."
3868
#: kmmainwidget.cpp:3108
3867
#: kmmainwidget.cpp:3107
3869
3868
msgid "&Account Wizard..."
3870
3869
msgstr "Чаробњак за &налоге..."
3872
#: kmmainwidget.cpp:3113
3871
#: kmmainwidget.cpp:3112
3873
3872
msgid "&Import Wizard..."
3874
3873
msgstr "Чаробњак за &увоз..."
3876
#: kmmainwidget.cpp:3119
3875
#: kmmainwidget.cpp:3118
3877
3876
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3878
3877
msgstr "Уреди одговоре ван‑канцеларије..."
3880
#: kmmainwidget.cpp:3125
3879
#: kmmainwidget.cpp:3124
3881
3880
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
3882
3881
msgstr "Подеси аутоматско &архивирање..."
3884
#: kmmainwidget.cpp:3131
3883
#: kmmainwidget.cpp:3130
3885
3884
msgid "Configure Send Later Agent..."
3886
3885
msgstr "Подеси агент за касније слање..."
3888
#: kmmainwidget.cpp:3137
3887
#: kmmainwidget.cpp:3136
3889
3888
msgid "&Configure Folder Archive Agent..."
3890
3889
msgstr "&Подеси агент за архивирање фасцикли..."
3892
#: kmmainwidget.cpp:3153 kmmainwidget.cpp:4161
3891
#: kmmainwidget.cpp:3152 kmmainwidget.cpp:4159
3893
3892
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3894
3893
msgid "&Delete"
3895
3894
msgstr "О&бриши"
3897
#: kmmainwidget.cpp:3158 kmmainwidget.cpp:4163
3896
#: kmmainwidget.cpp:3157 kmmainwidget.cpp:4161
3898
3897
msgid "M&ove Thread to Trash"
3899
3898
msgstr "Пр&емести нит у смеће"
3901
#: kmmainwidget.cpp:3162
3900
#: kmmainwidget.cpp:3161
3902
3901
msgid "Move thread to trashcan"
3903
3902
msgstr "Премести нит у смеће"
3905
#: kmmainwidget.cpp:3165 kmmainwidget.cpp:4163
3904
#: kmmainwidget.cpp:3164 kmmainwidget.cpp:4161
3906
3905
msgid "Delete T&hread"
3907
3906
msgstr "Обриши &нит"
3909
#: kmmainwidget.cpp:3171
3908
#: kmmainwidget.cpp:3170
3910
3909
msgid "&Find Messages..."
3911
3910
msgstr "&Нађи поруке..."
3913
#: kmmainwidget.cpp:3177
3912
#: kmmainwidget.cpp:3176
3914
3913
msgid "Select &All Messages"
3915
3914
msgstr "&Изабери све поруке"
3917
#: kmmainwidget.cpp:3185
3916
#: kmmainwidget.cpp:3184
3918
3917
msgid "&Mailing List Management..."
3919
3918
msgstr "&Управљање поштанском листом..."
3921
#: kmmainwidget.cpp:3190
3920
#: kmmainwidget.cpp:3189
3922
3921
msgid "&Assign Shortcut..."
3923
3922
msgstr "&Додели пречицу..."
3925
#: kmmainwidget.cpp:3207
3924
#: kmmainwidget.cpp:3206
3926
3925
msgid "&Expiration Settings"
3927
3926
msgstr "Поставке &застаревања"
3929
#: kmmainwidget.cpp:3225
3928
#: kmmainwidget.cpp:3224
3930
3929
msgid "&Archive Folder..."
3931
3930
msgstr "&Архивирај фасциклу..."
3933
#: kmmainwidget.cpp:3229
3932
#: kmmainwidget.cpp:3228
3934
3933
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3935
3934
msgstr "Предност &ХТМЛ‑у уместо обичном тексту"
3937
3936
# rewrite-msgid: /References/Links/
3938
#: kmmainwidget.cpp:3233
3937
#: kmmainwidget.cpp:3232
3939
3938
msgid "Load E&xternal References"
3940
3939
msgstr "Учитај спољашње &везе"
3942
#: kmmainwidget.cpp:3256
3941
#: kmmainwidget.cpp:3255
3943
3942
msgid "Copy Message To..."
3944
3943
msgstr "Копирај поруку у..."
3946
#: kmmainwidget.cpp:3258
3945
#: kmmainwidget.cpp:3257
3947
3946
msgid "Move Message To..."
3948
3947
msgstr "Премести поруку у..."
3950
#: kmmainwidget.cpp:3263
3949
#: kmmainwidget.cpp:3262
3951
3950
msgid "&New Message..."
3952
3951
msgstr "&Нова порука..."
3954
#: kmmainwidget.cpp:3265
3953
#: kmmainwidget.cpp:3264
3955
3954
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3959
#: kmmainwidget.cpp:3273
3958
#: kmmainwidget.cpp:3272
3960
3959
msgid "Message From &Template"
3961
3960
msgstr "Порука према ша&блону"
3963
#: kmmainwidget.cpp:3283
3962
#: kmmainwidget.cpp:3282
3964
3963
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3965
3964
msgstr "Нова порука за &поштанску листу..."
3967
#: kmmainwidget.cpp:3290
3966
#: kmmainwidget.cpp:3289
3968
3967
msgid "Send A&gain..."
3969
3968
msgstr "Пош&аљи поново..."
3971
#: kmmainwidget.cpp:3295
3970
#: kmmainwidget.cpp:3294
3972
3971
msgid "&Create Filter"
3973
3972
msgstr "&Направи филтер"
3975
#: kmmainwidget.cpp:3300
3974
#: kmmainwidget.cpp:3299
3976
3975
msgid "Filter on &Subject..."
3977
3976
msgstr "Филтрирај по &теми..."
3979
#: kmmainwidget.cpp:3307
3978
#: kmmainwidget.cpp:3306
3980
3979
msgid "Filter on &From..."
3981
3980
msgstr "Филтрирај по пошиљаоцу..."
3983
#: kmmainwidget.cpp:3313
3982
#: kmmainwidget.cpp:3312
3984
3983
msgid "Filter on &To..."
3985
3984
msgstr "Филтрирај по примаоцу..."
3987
#: kmmainwidget.cpp:3320
3986
#: kmmainwidget.cpp:3319
3988
3987
msgid "New Message From &Template"
3989
3988
msgstr "Нова порука према ша&блону"
3991
#: kmmainwidget.cpp:3326
3990
#: kmmainwidget.cpp:3325
3992
3991
msgid "Mark &Thread"
3993
3992
msgstr "Означи &нит"
3995
#: kmmainwidget.cpp:3329
3994
#: kmmainwidget.cpp:3328
3996
3995
msgid "Mark Thread as &Read"
3997
3996
msgstr "Означи нит &прочитаном"
3999
#: kmmainwidget.cpp:3332
3998
#: kmmainwidget.cpp:3331
4000
3999
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
4001
4000
msgstr "Означи све поруке у изабраној нити прочитаним"
4003
#: kmmainwidget.cpp:3335
4002
#: kmmainwidget.cpp:3334
4004
4003
msgid "Mark Thread as &Unread"
4005
4004
msgstr "Означи нит &непрочитаном"
4007
#: kmmainwidget.cpp:3338
4006
#: kmmainwidget.cpp:3337
4008
4007
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
4009
4008
msgstr "Означи све поруке у изабраној нити непрочитаним"
4011
#: kmmainwidget.cpp:3344
4010
#: kmmainwidget.cpp:3343
4012
4011
msgid "Mark Thread as &Important"
4013
4012
msgstr "Означи нит &важном"
4015
#: kmmainwidget.cpp:3347
4014
#: kmmainwidget.cpp:3346
4016
4015
msgid "Remove &Important Thread Mark"
4017
4016
msgstr "&Уклони ознаку важности са нити"
4019
#: kmmainwidget.cpp:3350
4018
#: kmmainwidget.cpp:3349
4020
4019
msgid "Mark Thread as &Action Item"
4021
4020
msgstr "Означи нит ставком &радње"
4023
#: kmmainwidget.cpp:3353
4022
#: kmmainwidget.cpp:3352
4024
4023
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
4025
4024
msgstr "Уклони ознаку ставке &радње са нити"
4027
#: kmmainwidget.cpp:3357
4026
#: kmmainwidget.cpp:3356
4028
4027
msgid "&Watch Thread"
4029
4028
msgstr "&Прати нит"
4031
#: kmmainwidget.cpp:3361
4030
#: kmmainwidget.cpp:3360
4032
4031
msgid "&Ignore Thread"
4033
4032
msgstr "&Игнориши нит"
4035
#: kmmainwidget.cpp:3369 kmreadermainwin.cpp:329
4034
#: kmmainwidget.cpp:3368 kmreadermainwin.cpp:329
4036
4035
msgid "Save A&ttachments..."
4037
4036
msgstr "Сачувај &прилоге..."
4039
#: kmmainwidget.cpp:3378
4038
#: kmmainwidget.cpp:3377
4040
4039
msgid "Appl&y All Filters"
4041
4040
msgstr "Примени с&ве филтере"
4043
#: kmmainwidget.cpp:3388
4042
#: kmmainwidget.cpp:3387
4044
4043
msgctxt "View->"
4045
4044
msgid "&Expand Thread / Group"
4046
4045
msgstr "&Рашири нит/групу"
4048
#: kmmainwidget.cpp:3391
4047
#: kmmainwidget.cpp:3390
4049
4048
msgid "Expand the current thread or group"
4050
4049
msgstr "Проширује текућу нит или групу."
4052
#: kmmainwidget.cpp:3395
4051
#: kmmainwidget.cpp:3394
4053
4052
msgctxt "View->"
4054
4053
msgid "&Collapse Thread / Group"
4055
4054
msgstr "&Сажми нит/групу"
4057
#: kmmainwidget.cpp:3398
4056
#: kmmainwidget.cpp:3397
4058
4057
msgid "Collapse the current thread or group"
4059
4058
msgstr "Сажима текућу нит или групу."
4061
#: kmmainwidget.cpp:3402
4060
#: kmmainwidget.cpp:3401
4062
4061
msgctxt "View->"
4063
4062
msgid "Ex&pand All Threads"
4064
4063
msgstr "Р&ашири све нити"
4066
#: kmmainwidget.cpp:3405
4065
#: kmmainwidget.cpp:3404
4067
4066
msgid "Expand all threads in the current folder"
4068
4067
msgstr "Проширује све нити у текућој фасцикли."
4070
#: kmmainwidget.cpp:3409
4069
#: kmmainwidget.cpp:3408
4071
4070
msgctxt "View->"
4072
4071
msgid "C&ollapse All Threads"
4073
4072
msgstr "Саж&ми све нити"
4075
#: kmmainwidget.cpp:3412
4074
#: kmmainwidget.cpp:3411
4076
4075
msgid "Collapse all threads in the current folder"
4077
4076
msgstr "Сажима све нити у текућој фасцикли."
4079
#: kmmainwidget.cpp:3417
4078
#: kmmainwidget.cpp:3416
4080
4079
msgid "&Display Message"
4081
4080
msgstr "&Прикажи поруку"
4083
#: kmmainwidget.cpp:3426
4082
#: kmmainwidget.cpp:3425
4084
4083
msgid "&Next Message"
4085
4084
msgstr "&Следећа порука"
4087
#: kmmainwidget.cpp:3429
4086
#: kmmainwidget.cpp:3428
4088
4087
msgid "Go to the next message"
4089
4088
msgstr "Иди на следећу поруку"
4091
#: kmmainwidget.cpp:3433
4090
#: kmmainwidget.cpp:3432
4092
4091
msgid "Next &Unread Message"
4093
4092
msgstr "Следећа &непрочитана порука"
4095
#: kmmainwidget.cpp:3441
4094
#: kmmainwidget.cpp:3440
4096
4095
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4098
4097
msgstr "Следећа"
4100
#: kmmainwidget.cpp:3442
4099
#: kmmainwidget.cpp:3441
4101
4100
msgid "Go to the next unread message"
4102
4101
msgstr "Иди на следећу непрочитану поруку"
4104
#: kmmainwidget.cpp:3446
4103
#: kmmainwidget.cpp:3445
4105
4104
msgid "&Previous Message"
4106
4105
msgstr "&Претходна порука"
4108
#: kmmainwidget.cpp:3448
4107
#: kmmainwidget.cpp:3447
4109
4108
msgid "Go to the previous message"
4110
4109
msgstr "Иди на претходну поруку"
4112
#: kmmainwidget.cpp:3453
4111
#: kmmainwidget.cpp:3452
4113
4112
msgid "Previous Unread &Message"
4114
4113
msgstr "Претходна неп&рочитана порука"
4116
#: kmmainwidget.cpp:3461
4115
#: kmmainwidget.cpp:3460
4117
4116
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4118
4117
msgid "Previous"
4119
4118
msgstr "Претходна"
4121
#: kmmainwidget.cpp:3462
4120
#: kmmainwidget.cpp:3461
4122
4121
msgid "Go to the previous unread message"
4123
4122
msgstr "Иди на претходну непрочитану поруку"
4125
#: kmmainwidget.cpp:3466
4124
#: kmmainwidget.cpp:3465
4126
4125
msgid "Next Unread &Folder"
4127
4126
msgstr "Следећа непрочитана &фасцикла"
4129
#: kmmainwidget.cpp:3470
4128
#: kmmainwidget.cpp:3469
4130
4129
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4131
4130
msgstr "Иди на следећу фасциклу са непрочитаним порукама"
4133
#: kmmainwidget.cpp:3473
4132
#: kmmainwidget.cpp:3472
4134
4133
msgid "Previous Unread F&older"
4135
4134
msgstr "Претходна непрочитана ф&асцикла"
4137
#: kmmainwidget.cpp:3476
4136
#: kmmainwidget.cpp:3475
4138
4137
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4139
4138
msgstr "Иди на претходну фасциклу са непрочитаним порукама"
4141
#: kmmainwidget.cpp:3480
4140
#: kmmainwidget.cpp:3479
4143
4142
msgid "Next Unread &Text"
4144
4143
msgstr "Следећи непрочитани &текст"
4146
#: kmmainwidget.cpp:3483
4145
#: kmmainwidget.cpp:3482
4147
4146
msgid "Go to the next unread text"
4148
4147
msgstr "Иди на следећи непрочитани текст"
4150
#: kmmainwidget.cpp:3484
4149
#: kmmainwidget.cpp:3483
4152
4151
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4155
4154
"Клиза текућу поруку надоле. Кад стигне до краја поруке, скаче на следећу "
4156
4155
"непрочитану поруку."
4158
#: kmmainwidget.cpp:3492
4157
#: kmmainwidget.cpp:3491
4159
4158
msgid "Configure &Filters..."
4160
4159
msgstr "Подеси &филтере..."
4162
#: kmmainwidget.cpp:3498
4161
#: kmmainwidget.cpp:3497
4163
4162
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4164
4163
msgstr "Управљај &сито скриптама..."
4166
#: kmmainwidget.cpp:3503
4165
#: kmmainwidget.cpp:3502
4167
4166
msgid "KMail &Introduction"
4168
4167
msgstr "&Увод у К‑пошту"
4170
#: kmmainwidget.cpp:3505
4169
#: kmmainwidget.cpp:3504
4171
4170
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4172
4171
msgstr "Прикажи К‑поштину страницу добродошлице"
4174
#: kmmainwidget.cpp:3514
4173
#: kmmainwidget.cpp:3513
4175
4174
msgid "Configure &Notifications..."
4176
4175
msgstr "Подеси &обавештења..."
4178
#: kmmainwidget.cpp:3521
4177
#: kmmainwidget.cpp:3520
4179
4178
msgid "&Configure KMail..."
4180
4179
msgstr "&Подеси К‑пошту..."
4182
#: kmmainwidget.cpp:3527
4181
#: kmmainwidget.cpp:3526
4183
4182
msgid "Expire..."
4184
4183
msgstr "Спроведи застаревање..."
4186
#: kmmainwidget.cpp:3533
4185
#: kmmainwidget.cpp:3532
4187
4186
msgid "Add Favorite Folder..."
4188
4187
msgstr "Додај омиљену фасциклу..."
4190
#: kmmainwidget.cpp:3539
4189
#: kmmainwidget.cpp:3538
4191
4190
msgid "Serverside Subscription..."
4192
4191
msgstr "Претплата на страни сервера..."
4194
#: kmmainwidget.cpp:3546
4193
#: kmmainwidget.cpp:3545
4195
4194
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
4196
4195
msgstr "Примени с&ве филтере на фасциклу"
4198
#: kmmainwidget.cpp:3554
4197
#: kmmainwidget.cpp:3553
4199
4198
msgid "&Export KMail Data..."
4200
4199
msgstr "&Извези К‑поштине податке..."
4202
#: kmmainwidget.cpp:3585
4201
#: kmmainwidget.cpp:3584
4203
4202
msgid "Copy Message to Folder"
4204
4203
msgstr "Копирај поруку у фасциклу"
4206
#: kmmainwidget.cpp:3592
4205
#: kmmainwidget.cpp:3591
4207
4206
msgid "Jump to Folder..."
4208
4207
msgstr "Скочи на фасциклу..."
4210
#: kmmainwidget.cpp:3599
4209
#: kmmainwidget.cpp:3598
4211
4210
msgid "Abort Current Operation"
4212
4211
msgstr "Прекини текући поступак"
4214
#: kmmainwidget.cpp:3606
4213
#: kmmainwidget.cpp:3605
4215
4214
msgid "Focus on Next Folder"
4216
4215
msgstr "Фокусирај следећу фасциклу"
4218
#: kmmainwidget.cpp:3613
4217
#: kmmainwidget.cpp:3612
4219
4218
msgid "Focus on Previous Folder"
4220
4219
msgstr "Фокусирај претходну фасциклу"
4222
#: kmmainwidget.cpp:3620
4221
#: kmmainwidget.cpp:3619
4223
4222
msgid "Select Folder with Focus"
4224
4223
msgstr "Изабери фасциклу у фокусу"
4226
#: kmmainwidget.cpp:3628
4225
#: kmmainwidget.cpp:3627
4227
4226
msgid "Focus on First Folder"
4228
4227
msgstr "Фокусирај прву фасциклу"
4230
#: kmmainwidget.cpp:3635
4229
#: kmmainwidget.cpp:3634
4231
4230
msgid "Focus on Last Folder"
4232
4231
msgstr "Фокусирај последњу фасциклу"
4234
#: kmmainwidget.cpp:3642
4233
#: kmmainwidget.cpp:3641
4235
4234
msgid "Focus on Next Message"
4236
4235
msgstr "Фокусирај следећу поруку"
4238
#: kmmainwidget.cpp:3649
4237
#: kmmainwidget.cpp:3648
4239
4238
msgid "Focus on Previous Message"
4240
4239
msgstr "Фокусирај претходну поруку"
4242
#: kmmainwidget.cpp:3656
4241
#: kmmainwidget.cpp:3655
4243
4242
msgid "Select First Message"
4244
4243
msgstr "Изабери прву поруку"
4246
#: kmmainwidget.cpp:3663
4245
#: kmmainwidget.cpp:3662
4247
4246
msgid "Select Last Message"
4248
4247
msgstr "Изабери последњу поруку"
4250
#: kmmainwidget.cpp:3670
4249
#: kmmainwidget.cpp:3669
4251
4250
msgid "Select Message with Focus"
4252
4251
msgstr "Изабери поруку у фокусу"
4254
#: kmmainwidget.cpp:3678
4253
#: kmmainwidget.cpp:3677
4255
4254
msgid "Set Focus to Quick Search"
4256
4255
msgstr "Фокусирај брзу претрагу"
4258
#: kmmainwidget.cpp:3685
4257
#: kmmainwidget.cpp:3684
4259
4258
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4260
4259
msgstr "Прошири избор на претходну поруку"
4262
#: kmmainwidget.cpp:3692
4261
#: kmmainwidget.cpp:3691
4263
4262
msgid "Extend Selection to Next Message"
4264
4263
msgstr "Прошири избор на следећу поруку"
4266
#: kmmainwidget.cpp:3700
4265
#: kmmainwidget.cpp:3699
4267
4266
msgid "Move Message to Folder"
4268
4267
msgstr "Премести поруку у фасциклу"
4270
4269
# >> @title:window
4271
#: kmmainwidget.cpp:3720
4270
#: kmmainwidget.cpp:3719
4272
4271
msgid "Add Favorite Folder"
4273
4272
msgstr "Додавање омиљене фасцикле"
4275
#: kmmainwidget.cpp:4055
4274
#: kmmainwidget.cpp:4053
4276
4275
msgid "E&mpty Trash"
4277
4276
msgstr "И&спразни смеће"
4279
#: kmmainwidget.cpp:4055
4278
#: kmmainwidget.cpp:4053
4280
4279
msgid "&Move All Messages to Trash"
4281
4280
msgstr "&Премести све поруке у смеће"
4283
#: kmmainwidget.cpp:4156
4282
#: kmmainwidget.cpp:4154
4284
4283
msgid "&Delete Search"
4285
4284
msgstr "О&бриши претрагу"
4287
#: kmmainwidget.cpp:4161 kmreadermainwin.cpp:332
4286
#: kmmainwidget.cpp:4159 kmreadermainwin.cpp:332
4288
4287
msgid "&Move to Trash"
4289
4288
msgstr "Пре&мести у смеће"
4291
4290
# rewrite-msgid: /Filter/Apply Filter/
4292
#: kmmainwidget.cpp:4303
4291
#: kmmainwidget.cpp:4301
4294
4293
msgid "Filter %1"
4295
4294
msgstr "Примени филтер %1"
4297
#: kmmainwidget.cpp:4450
4296
#: kmmainwidget.cpp:4448
4299
4298
msgid "Out of office reply active on server \"%1\""
4300
4299
msgstr "Одговор ван‑канцеларије је активан на серверу „%1“"
4302
#: kmmainwidget.cpp:4579
4301
#: kmmainwidget.cpp:4577
4303
4302
msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated."
4304
4303
msgstr "Мрежа није повезана. Подаци о фасцикли не могу да се ажурирају."
4306
4305
# >> @info:progress
4307
#: kmmainwidget.cpp:4587 kmmainwidget.cpp:4634
4306
#: kmmainwidget.cpp:4585 kmmainwidget.cpp:4632
4308
4307
msgid "Retrieving folder properties"
4309
4308
msgstr "Добављам својства фасцикле..."
4311
#: kmmainwidget.cpp:4664 kmmainwidget.cpp:4731
4310
#: kmmainwidget.cpp:4662 kmmainwidget.cpp:4729
4313
4312
msgstr "Готово."
4315
#: kmmainwidget.cpp:4688
4314
#: kmmainwidget.cpp:4686
4317
4316
msgctxt "@title:window"
4318
4317
msgid "Properties of Folder %1"
4319
4318
msgstr "Својства фасцикле %1"
4321
4320
# >> @info:progress
4322
#: kmmainwidget.cpp:4700
4321
#: kmmainwidget.cpp:4698
4323
4322
msgid "Removing duplicates"
4324
4323
msgstr "Уклањам дупликате..."
4326
#: kmmainwidget.cpp:4725
4325
#: kmmainwidget.cpp:4723
4327
4326
msgid "Error while removing duplicates"
4328
4327
msgstr "Грешка при уклањању дупликата."
4330
#: kmmainwidget.cpp:4783
4329
#: kmmainwidget.cpp:4781
4332
4331
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4333
4332
"account before setting up server-side subscription."
4617
4616
msgstr[2] "%1 непрочитаних порука"
4618
4617
msgstr[3] "1 непрочитана порука"
4620
#: messageactions.cpp:79
4619
#: messageactions.cpp:78
4621
4620
msgctxt "Message->"
4623
4622
msgstr "&Одговори"
4625
#: messageactions.cpp:84 searchdialog/searchwindow.cpp:242
4624
#: messageactions.cpp:83 searchdialog/searchwindow.cpp:242
4626
4625
msgid "&Reply..."
4627
4626
msgstr "&Одговори..."
4629
#: messageactions.cpp:91
4628
#: messageactions.cpp:90
4630
4629
msgid "Reply to A&uthor..."
4631
4630
msgstr "Одговори &аутору..."
4633
#: messageactions.cpp:98 searchdialog/searchwindow.cpp:246
4632
#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:246
4634
4633
msgid "Reply to &All..."
4635
4634
msgstr "Одговори &свима..."
4637
#: messageactions.cpp:105 searchdialog/searchwindow.cpp:250
4636
#: messageactions.cpp:104 searchdialog/searchwindow.cpp:250
4638
4637
msgid "Reply to Mailing-&List..."
4639
4638
msgstr "Одговори на поштанску &листу..."
4641
#: messageactions.cpp:112
4640
#: messageactions.cpp:111
4642
4641
msgid "Reply Without &Quote..."
4643
4642
msgstr "Одговори без &цитата..."
4645
#: messageactions.cpp:119
4644
#: messageactions.cpp:118
4646
4645
msgid "Filter on Mailing-&List..."
4647
4646
msgstr "Филтрирај по поштанској &листи..."
4649
#: messageactions.cpp:123
4648
#: messageactions.cpp:122
4650
4649
msgid "Create To-do/Reminder..."
4651
4650
msgstr "Направи обавезу/подсетник..."
4653
#: messageactions.cpp:124
4652
#: messageactions.cpp:123
4654
4653
msgid "Create To-do"
4655
4654
msgstr "Направи обавезу"
4657
#: messageactions.cpp:125
4656
#: messageactions.cpp:124
4658
4657
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
4659
4658
msgstr "Направите обавезу или подсетник у календару према овој поруци."
4661
#: messageactions.cpp:126
4660
#: messageactions.cpp:125
4663
4662
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
4664
4663
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
4668
4667
"узетим из тренутно изабране поруке. Обавезу затим можете уредити по својој "
4669
4668
"жељи пре уписивања у календар."
4671
#: messageactions.cpp:138
4670
#: messageactions.cpp:132
4672
4671
msgid "Mar&k Message"
4673
4672
msgstr "О&значи поруку"
4675
#: messageactions.cpp:159
4674
#: messageactions.cpp:153
4676
4675
msgid "&Edit Message"
4677
4676
msgstr "&Уреди поруку"
4679
#: messageactions.cpp:165 messageactions.cpp:645
4678
#: messageactions.cpp:159 messageactions.cpp:639
4680
4679
msgid "Add Note..."
4681
4680
msgstr "Додај белешку..."
4683
#: messageactions.cpp:174 searchdialog/searchwindow.cpp:254
4682
#: messageactions.cpp:168 searchdialog/searchwindow.cpp:254
4684
4683
msgctxt "Message->"
4685
4684
msgid "&Forward"
4686
4685
msgstr "&Проследи"
4688
#: messageactions.cpp:179
4687
#: messageactions.cpp:173
4689
4688
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4690
4689
msgid "As &Attachment..."
4691
4690
msgstr "као &прилог..."
4693
#: messageactions.cpp:187
4692
#: messageactions.cpp:181
4694
4693
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4695
4694
msgid "&Inline..."
4696
4695
msgstr "&уткано..."
4698
#: messageactions.cpp:195
4697
#: messageactions.cpp:189
4699
4698
msgctxt "Message->Forward->"
4700
4699
msgid "&Redirect..."
4701
4700
msgstr "&преусмерено..."
4703
#: messageactions.cpp:204
4702
#: messageactions.cpp:198
4704
4703
msgctxt "Message->"
4705
4704
msgid "Mailing-&List"
4706
4705
msgstr "Поштанска &листа"
4708
#: messageactions.cpp:364
4707
#: messageactions.cpp:358
4709
4708
msgid "Filter on Mailing-List..."
4710
4709
msgstr "Филтрирај по поштанској листи..."
4712
#: messageactions.cpp:402
4711
#: messageactions.cpp:396
4713
4712
msgid "Open Message in List Archive"
4714
4713
msgstr "Отвори поруку у архиви листе"
4716
#: messageactions.cpp:404
4715
#: messageactions.cpp:398
4717
4716
msgid "Post New Message"
4718
4717
msgstr "Пошаљи нову поруку"
4720
#: messageactions.cpp:406
4719
#: messageactions.cpp:400
4721
4720
msgid "Go to Archive"
4722
4721
msgstr "Иди на архиву"
4724
#: messageactions.cpp:408
4723
#: messageactions.cpp:402
4725
4724
msgid "Request Help"
4726
4725
msgstr "Затражи помоћ"
4728
#: messageactions.cpp:410
4727
#: messageactions.cpp:404
4729
4728
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
4730
4729
msgid "Contact Owner"
4731
4730
msgstr "Контактирај власника"
4733
#: messageactions.cpp:414
4732
#: messageactions.cpp:408
4734
4733
msgid "Unsubscribe from List"
4735
4734
msgstr "Откажи претплату на листу"
4737
#: messageactions.cpp:422
4736
#: messageactions.cpp:416
4739
4738
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
4740
4739
msgstr "Филтрирај по поштанској листи „%1“..."
4742
#: messageactions.cpp:593
4741
#: messageactions.cpp:587
4744
4743
msgstr "е‑пошта"
4746
#: messageactions.cpp:596
4745
#: messageactions.cpp:590
4750
#: messageactions.cpp:599
4749
#: messageactions.cpp:593
4753
4752
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "