~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/ka.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-05-04 12:24:25 UTC
  • mfrom: (1.1.21 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070504122425-0m8midgzrp40y8w2
Tags: 2.10.12-1ubuntu1
* Sync with Debian
* New upstream version:
  Fixed bugs:
  - 379414 file chooser warnings when changing path in the entry
  - 418585 GtkFileChooserDefault sizing code is not DPI independent
  - 419568 Crash in search if start with special letter
  - 435062 build dies with icon cache validation
  - 379399 Segfault to call gtk_print_operation_run twice.
  - 387889 cups backend has problems when there are too many printers
  - 418531 invalid read to gtkicontheme.c gtk_icon_theme_lookup_icon...
  - 423916 crash in color scheme code
  - 424042 Segmentation fault while quickly pressing Alt+arrows
  - 415260 Protect against negative indices when setting values in G...
  - 419171 XGetVisualInfo() may not set nxvisuals
  - 128852 Gdk cursors don't look good on win32
  - 344657 Ctrl-H doesn't toggle "Show Hidden Files" setting
  - 345345 PrintOperation::paginate is not emitted for class handler
  - 347567 GtkPrintOperation::end-print is not emitted if it's cance...
  - 369112 gtk_ui_manager_add_ui should accept unnamed separator
  - 392015 Selected menu item invisible on Windows Vista
  - 399253 MS-Windows Theme Bottom Tab placement rendering glitches
  - 399425 gtk_input_dialog_fill_axes() adds child to gtkscrolledwin...
  - 403251 [patch] little memory leak in GtkPrintJob
  - 403267 [patch] memory leak in GtkPageSetupUnixDialog
  - 403470 MS-Windows Theme tab placement other than on top leaks a ...
  - 404506 Windows system fonts that have multi-byte font names cann...
  - 405089 Incorrect window placement for GtkEventBox private window
  - 405515 Minor leak in gtkfilesystemmodel.c
  - 405539 gdk_pixbuf_save() for PNG saver can return FALSE without ...
  - 415681 gdk_window_clear_area includes an extra line and column o...
  - 418219 GtkRecentChooser should apply filter before sorting and c...
  - 418403 Scroll to printer after selecting it from settings
  - 421985 _gtk_print_operation_platform_backend_launch_preview
  - 421990 gtk_print_job_get_surface
  - 421993 gtk_print_operation_init
  - 423064 Conditional jump or move depends on uninitialised value(s...
  - 423722 Fix printing header in gtk-demo
  - 424168 gtk_print_operation_run on async preview
  - 425655 Don't install gtk+-unix-print-2.0.pc on non-UNIX platforms
  - 425786 GDK segfaults if XineramaQueryScreens fails
  - 428665 Lpr Backend gets stuck in infinite loop during gtk_enumer...
  - 429902 GtkPrintOperation leaks cairo contextes
  - 431997 First delay of GdkPixbufAnimationIter is wrong
  - 433242 Inconsistent scroll arrow position calculations
  - 433972 Placing gtk.Expander inside a gtk.TextView() changes gtk....
  - 434261 _gtk_toolbar_elide_underscores incorrectly handles some s...
  - 383354 ctrl-L should make 'Location' entry disappear
  - 418673 gtk_recent_manager_add_item
  - 429732 gtk_accel_group_finalize accesses invalid memory
  - 435028 WM_CLIENT_LEADER is wrong on the leader_window
  - 431067 Background of the header window is not updated
  - 338843 add recent files support inside the ui manager
  - 148535 add drop shadow to menus, tooltips, etc. under Windows XP
* debian/control.in:
  - Conflicts on ubuntulooks (<= 0.9.11-1)
* debian/patches/15_default-fallback-icon-theme.patch:
  - patch from Debian, fallback on gnome icon theme

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.po to Georgian
 
2
# This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
 
3
# Gia Shervashidze <www.gia.ge>, 2006.
 
4
# Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>, 2006.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-05-02 13:20-0400\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 01:32+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
 
12
"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
18
 
 
19
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 
20
msgid "Number of Channels"
 
21
msgstr "არხების რაოდენობა"
 
22
 
 
23
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 
24
msgid "The number of samples per pixel"
 
25
msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
 
26
 
 
27
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 
28
msgid "Colorspace"
 
29
msgstr "სპექტრი"
 
30
 
 
31
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 
32
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 
33
msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
 
34
 
 
35
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 
36
msgid "Has Alpha"
 
37
msgstr "ალფა არხით"
 
38
 
 
39
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 
40
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 
41
msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
 
42
 
 
43
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 
44
msgid "Bits per Sample"
 
45
msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
 
46
 
 
47
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 
48
msgid "The number of bits per sample"
 
49
msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
 
50
 
 
51
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 
52
msgid "Width"
 
53
msgstr "სიგანე"
 
54
 
 
55
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 
56
msgid "The number of columns of the pixbuf"
 
57
msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
 
58
 
 
59
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
 
60
msgid "Height"
 
61
msgstr "სიმაღლე"
 
62
 
 
63
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 
64
msgid "The number of rows of the pixbuf"
 
65
msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
 
66
 
 
67
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 
68
msgid "Rowstride"
 
69
msgstr "მწკრივის ბიჯი"
 
70
 
 
71
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 
72
msgid ""
 
73
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 
74
msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
 
75
 
 
76
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 
77
msgid "Pixels"
 
78
msgstr "პიქსელი"
 
79
 
 
80
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 
81
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 
82
msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
 
83
 
 
84
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 
85
msgid "Default Display"
 
86
msgstr "ძირითადი დისპლეი"
 
87
 
 
88
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 
89
msgid "The default display for GDK"
 
90
msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
 
91
 
 
92
#: gdk/gdkpango.c:545 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
 
93
msgid "Screen"
 
94
msgstr "ეკრანი"
 
95
 
 
96
#: gdk/gdkpango.c:546
 
97
msgid "the GdkScreen for the renderer"
 
98
msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
 
99
 
 
100
#: gdk/gdkscreen.c:74
 
101
msgid "Font options"
 
102
msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
 
103
 
 
104
#: gdk/gdkscreen.c:75
 
105
msgid "The default font options for the screen"
 
106
msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმევი პარამეტრი"
 
107
 
 
108
#: gdk/gdkscreen.c:82
 
109
msgid "Font resolution"
 
110
msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
 
111
 
 
112
#: gdk/gdkscreen.c:83
 
113
msgid "The resolution for fonts on the screen"
 
114
msgstr "ეკრანზე შრიფტების გარჩევადობა"
 
115
 
 
116
#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
 
117
msgid "Program name"
 
118
msgstr "პროგრამის სახელი"
 
119
 
 
120
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
 
121
msgid ""
 
122
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 
123
"g_get_application_name()"
 
124
msgstr ""
 
125
"პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
 
126
 
 
127
#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
 
128
msgid "Program version"
 
129
msgstr "პროგრამის ვერსია"
 
130
 
 
131
#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
 
132
msgid "The version of the program"
 
133
msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
 
134
 
 
135
#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
 
136
msgid "Copyright string"
 
137
msgstr "საავტორო უფლებები"
 
138
 
 
139
#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
 
140
msgid "Copyright information for the program"
 
141
msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
 
142
 
 
143
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 
144
msgid "Comments string"
 
145
msgstr "კომენტარები"
 
146
 
 
147
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 
148
msgid "Comments about the program"
 
149
msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
 
150
 
 
151
#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
 
152
msgid "Website URL"
 
153
msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
 
154
 
 
155
#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
 
156
msgid "The URL for the link to the website of the program"
 
157
msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
 
158
 
 
159
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
 
160
msgid "Website label"
 
161
msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
 
162
 
 
163
#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 
164
msgid ""
 
165
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 
166
"defaults to the URL"
 
167
msgstr ""
 
168
"პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
 
169
 
 
170
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 
171
msgid "Authors"
 
172
msgstr "ავტორები"
 
173
 
 
174
#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
 
175
msgid "List of authors of the program"
 
176
msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
 
177
 
 
178
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 
179
msgid "Documenters"
 
180
msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
 
181
 
 
182
#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
 
183
msgid "List of people documenting the program"
 
184
msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
 
185
 
 
186
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 
187
msgid "Artists"
 
188
msgstr "მხატვრები"
 
189
 
 
190
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
 
191
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 
192
msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
 
193
 
 
194
#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 
195
msgid "Translator credits"
 
196
msgstr "მთარგმნელები"
 
197
 
 
198
#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 
199
msgid ""
 
200
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 
201
msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
 
202
 
 
203
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 
204
msgid "Logo"
 
205
msgstr "ლოგო"
 
206
 
 
207
#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
 
208
msgid ""
 
209
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 
210
"gtk_window_get_default_icon_list()"
 
211
msgstr ""
 
212
"ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
 
213
"gtk_window_get_default_icon_list()"
 
214
 
 
215
#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 
216
msgid "Logo Icon Name"
 
217
msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
 
218
 
 
219
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 
220
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 
221
msgstr ""
 
222
"სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
 
223
 
 
224
#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
 
225
msgid "Wrap license"
 
226
msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
 
227
 
 
228
#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
 
229
msgid "Whether to wrap the license text."
 
230
msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
 
231
 
 
232
#: gtk/gtkaccellabel.c:111
 
233
msgid "Accelerator Closure"
 
234
msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
 
235
 
 
236
#: gtk/gtkaccellabel.c:112
 
237
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 
238
msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
 
239
 
 
240
#: gtk/gtkaccellabel.c:118
 
241
msgid "Accelerator Widget"
 
242
msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
 
243
 
 
244
#: gtk/gtkaccellabel.c:119
 
245
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 
246
msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
 
247
 
 
248
#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
 
249
msgid "Name"
 
250
msgstr "სახელი"
 
251
 
 
252
#: gtk/gtkaction.c:192
 
253
msgid "A unique name for the action."
 
254
msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
 
255
 
 
256
#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
 
257
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
 
258
msgid "Label"
 
259
msgstr "წარწერა"
 
260
 
 
261
#: gtk/gtkaction.c:200
 
262
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 
263
msgstr ""
 
264
"წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
 
265
"ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
 
266
 
 
267
#: gtk/gtkaction.c:207
 
268
msgid "Short label"
 
269
msgstr "მოკლე წარწერა"
 
270
 
 
271
#: gtk/gtkaction.c:208
 
272
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 
273
msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
 
274
 
 
275
#: gtk/gtkaction.c:214
 
276
msgid "Tooltip"
 
277
msgstr "მინიშნება"
 
278
 
 
279
#: gtk/gtkaction.c:215
 
280
msgid "A tooltip for this action."
 
281
msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
 
282
 
 
283
#: gtk/gtkaction.c:221
 
284
msgid "Stock Icon"
 
285
msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
 
286
 
 
287
#: gtk/gtkaction.c:222
 
288
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 
289
msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
 
290
 
 
291
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
 
292
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:171 gtk/gtkwindow.c:522
 
293
msgid "Icon Name"
 
294
msgstr "ხატულას სახელი"
 
295
 
 
296
#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
 
297
#: gtk/gtkstatusicon.c:172
 
298
msgid "The name of the icon from the icon theme"
 
299
msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
 
300
 
 
301
#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
 
302
msgid "Visible when horizontal"
 
303
msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
 
304
 
 
305
#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
 
306
msgid ""
 
307
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 
308
"orientation."
 
309
msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
 
310
 
 
311
#: gtk/gtkaction.c:262
 
312
msgid "Visible when overflown"
 
313
msgstr "ხილული გადავსებისას"
 
314
 
 
315
#: gtk/gtkaction.c:263
 
316
msgid ""
 
317
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 
318
"overflow menu."
 
319
msgstr ""
 
320
"თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
 
321
"ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
 
322
 
 
323
#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
 
324
msgid "Visible when vertical"
 
325
msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
 
326
 
 
327
#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
 
328
msgid ""
 
329
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 
330
"orientation."
 
331
msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
 
332
 
 
333
#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
 
334
msgid "Is important"
 
335
msgstr "მნიშვნელოვანია"
 
336
 
 
337
#: gtk/gtkaction.c:279
 
338
msgid ""
 
339
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 
340
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 
341
msgstr ""
 
342
"ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
 
343
"ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
 
344
 
 
345
#: gtk/gtkaction.c:287
 
346
msgid "Hide if empty"
 
347
msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
 
348
 
 
349
#: gtk/gtkaction.c:288
 
350
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 
351
msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
 
352
 
 
353
#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
 
354
#: gtk/gtkwidget.c:458
 
355
msgid "Sensitive"
 
356
msgstr "მგრძნობიარე"
 
357
 
 
358
#: gtk/gtkaction.c:295
 
359
msgid "Whether the action is enabled."
 
360
msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
 
361
 
 
362
#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:206
 
363
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
 
364
msgid "Visible"
 
365
msgstr "ხილული"
 
366
 
 
367
#: gtk/gtkaction.c:302
 
368
msgid "Whether the action is visible."
 
369
msgstr "ქმედების ხილულობა"
 
370
 
 
371
#: gtk/gtkaction.c:308
 
372
msgid "Action Group"
 
373
msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
 
374
 
 
375
#: gtk/gtkaction.c:309
 
376
msgid ""
 
377
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 
378
"use)."
 
379
msgstr ""
 
380
"GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
 
381
"(შიდა მოზმარებისთვის)."
 
382
 
 
383
#: gtk/gtkactiongroup.c:138
 
384
msgid "A name for the action group."
 
385
msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
 
386
 
 
387
#: gtk/gtkactiongroup.c:145
 
388
msgid "Whether the action group is enabled."
 
389
msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
 
390
 
 
391
#: gtk/gtkactiongroup.c:152
 
392
msgid "Whether the action group is visible."
 
393
msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
 
394
 
 
395
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
 
396
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
 
397
msgid "Value"
 
398
msgstr "მნიშვნელობა"
 
399
 
 
400
#: gtk/gtkadjustment.c:87
 
401
msgid "The value of the adjustment"
 
402
msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
 
403
 
 
404
#: gtk/gtkadjustment.c:103
 
405
msgid "Minimum Value"
 
406
msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
 
407
 
 
408
#: gtk/gtkadjustment.c:104
 
409
msgid "The minimum value of the adjustment"
 
410
msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
 
411
 
 
412
#: gtk/gtkadjustment.c:123
 
413
msgid "Maximum Value"
 
414
msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
 
415
 
 
416
#: gtk/gtkadjustment.c:124
 
417
msgid "The maximum value of the adjustment"
 
418
msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
 
419
 
 
420
#: gtk/gtkadjustment.c:140
 
421
msgid "Step Increment"
 
422
msgstr "ბიჯის ნამატი"
 
423
 
 
424
#: gtk/gtkadjustment.c:141
 
425
msgid "The step increment of the adjustment"
 
426
msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
 
427
 
 
428
#: gtk/gtkadjustment.c:157
 
429
msgid "Page Increment"
 
430
msgstr "გვერდის ნამატი"
 
431
 
 
432
#: gtk/gtkadjustment.c:158
 
433
msgid "The page increment of the adjustment"
 
434
msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
 
435
 
 
436
#: gtk/gtkadjustment.c:177
 
437
msgid "Page Size"
 
438
msgstr "გვერდის ზომა"
 
439
 
 
440
#: gtk/gtkadjustment.c:178
 
441
msgid "The page size of the adjustment"
 
442
msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
 
443
 
 
444
#: gtk/gtkalignment.c:92
 
445
msgid "Horizontal alignment"
 
446
msgstr "განივი განთავსება"
 
447
 
 
448
#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
 
449
msgid ""
 
450
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 
451
"right aligned"
 
452
msgstr ""
 
453
"დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
 
454
"მარჯვნივ"
 
455
 
 
456
#: gtk/gtkalignment.c:102
 
457
msgid "Vertical alignment"
 
458
msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
 
459
 
 
460
#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
 
461
msgid ""
 
462
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 
463
"bottom aligned"
 
464
msgstr ""
 
465
"დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
 
466
"ქვემოთ"
 
467
 
 
468
#: gtk/gtkalignment.c:111
 
469
msgid "Horizontal scale"
 
470
msgstr "განივი მასშტაბირება"
 
471
 
 
472
#: gtk/gtkalignment.c:112
 
473
msgid ""
 
474
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 
475
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 
476
msgstr ""
 
477
"თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
 
478
"ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
 
479
 
 
480
#: gtk/gtkalignment.c:120
 
481
msgid "Vertical scale"
 
482
msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
 
483
 
 
484
#: gtk/gtkalignment.c:121
 
485
msgid ""
 
486
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 
487
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 
488
msgstr ""
 
489
"თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
 
490
"თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
 
491
 
 
492
#: gtk/gtkalignment.c:138
 
493
msgid "Top Padding"
 
494
msgstr "დამატება ზემოდან"
 
495
 
 
496
#: gtk/gtkalignment.c:139
 
497
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 
498
msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
 
499
 
 
500
#: gtk/gtkalignment.c:155
 
501
msgid "Bottom Padding"
 
502
msgstr "დამატება ქვემოდან"
 
503
 
 
504
#: gtk/gtkalignment.c:156
 
505
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 
506
msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
 
507
 
 
508
#: gtk/gtkalignment.c:172
 
509
msgid "Left Padding"
 
510
msgstr "დამატება მარცხნიდან"
 
511
 
 
512
#: gtk/gtkalignment.c:173
 
513
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 
514
msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
 
515
 
 
516
#: gtk/gtkalignment.c:189
 
517
msgid "Right Padding"
 
518
msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
 
519
 
 
520
#: gtk/gtkalignment.c:190
 
521
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 
522
msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
 
523
 
 
524
#: gtk/gtkarrow.c:76
 
525
msgid "Arrow direction"
 
526
msgstr "ისრის მიმართულება"
 
527
 
 
528
#: gtk/gtkarrow.c:77
 
529
msgid "The direction the arrow should point"
 
530
msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
 
531
 
 
532
#: gtk/gtkarrow.c:84
 
533
msgid "Arrow shadow"
 
534
msgstr "ისრის ჩრდილი"
 
535
 
 
536
#: gtk/gtkarrow.c:85
 
537
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 
538
msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
 
539
 
 
540
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 
541
msgid "Horizontal Alignment"
 
542
msgstr "განივი განთავსება"
 
543
 
 
544
#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 
545
msgid "X alignment of the child"
 
546
msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
 
547
 
 
548
#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 
549
msgid "Vertical Alignment"
 
550
msgstr "ვერტიკალური სწორება"
 
551
 
 
552
#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 
553
msgid "Y alignment of the child"
 
554
msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
 
555
 
 
556
#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 
557
msgid "Ratio"
 
558
msgstr "შეფარდება"
 
559
 
 
560
#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 
561
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 
562
msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
 
563
 
 
564
#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 
565
msgid "Obey child"
 
566
msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
 
567
 
 
568
#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 
569
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 
570
msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
 
571
 
 
572
#: gtk/gtkassistant.c:261
 
573
#, fuzzy
 
574
msgid "Header Padding"
 
575
msgstr "დამატება მარცხნიდან"
 
576
 
 
577
#: gtk/gtkassistant.c:262
 
578
#, fuzzy
 
579
msgid "Number of pixels around the header."
 
580
msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
 
581
 
 
582
#: gtk/gtkassistant.c:269
 
583
#, fuzzy
 
584
msgid "Content Padding"
 
585
msgstr "დამატება ქვემოდან"
 
586
 
 
587
#: gtk/gtkassistant.c:270
 
588
#, fuzzy
 
589
msgid "Number of pixels around the content pages."
 
590
msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
 
591
 
 
592
#: gtk/gtkassistant.c:286
 
593
#, fuzzy
 
594
msgid "Page type"
 
595
msgstr "შეფუთვის ტიპი"
 
596
 
 
597
#: gtk/gtkassistant.c:287
 
598
#, fuzzy
 
599
msgid "The type of the assistant page"
 
600
msgstr "შეტყობინების ტიპი"
 
601
 
 
602
#: gtk/gtkassistant.c:304
 
603
#, fuzzy
 
604
msgid "Page title"
 
605
msgstr "გვერდის ზომა"
 
606
 
 
607
#: gtk/gtkassistant.c:305
 
608
#, fuzzy
 
609
msgid "The title of the assistant page"
 
610
msgstr "ფანჯრის სათაური"
 
611
 
 
612
#: gtk/gtkassistant.c:321
 
613
#, fuzzy
 
614
msgid "Header image"
 
615
msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
 
616
 
 
617
#: gtk/gtkassistant.c:322
 
618
msgid "Header image for the assistant page"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: gtk/gtkassistant.c:338
 
622
#, fuzzy
 
623
msgid "Sidebar image"
 
624
msgstr "სურათი"
 
625
 
 
626
#: gtk/gtkassistant.c:339
 
627
msgid "Sidebar image for the assistant page"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: gtk/gtkassistant.c:354
 
631
#, fuzzy
 
632
msgid "Page complete"
 
633
msgstr "გვერდის ნამატი"
 
634
 
 
635
#: gtk/gtkassistant.c:355
 
636
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: gtk/gtkbbox.c:92
 
640
msgid "Minimum child width"
 
641
msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
 
642
 
 
643
#: gtk/gtkbbox.c:93
 
644
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 
645
msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
 
646
 
 
647
#: gtk/gtkbbox.c:101
 
648
msgid "Minimum child height"
 
649
msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
 
650
 
 
651
#: gtk/gtkbbox.c:102
 
652
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 
653
msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
 
654
 
 
655
#: gtk/gtkbbox.c:110
 
656
msgid "Child internal width padding"
 
657
msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
 
658
 
 
659
#: gtk/gtkbbox.c:111
 
660
msgid "Amount to increase child's size on either side"
 
661
msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
 
662
 
 
663
#: gtk/gtkbbox.c:119
 
664
msgid "Child internal height padding"
 
665
msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
 
666
 
 
667
#: gtk/gtkbbox.c:120
 
668
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 
669
msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
 
670
 
 
671
#: gtk/gtkbbox.c:128
 
672
msgid "Layout style"
 
673
msgstr "განთავსების სტილი"
 
674
 
 
675
#: gtk/gtkbbox.c:129
 
676
msgid ""
 
677
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 
678
"edge, start and end"
 
679
msgstr ""
 
680
"ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
 
681
"\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
 
682
"end (\"ბოლოდან\")"
 
683
 
 
684
#: gtk/gtkbbox.c:137
 
685
msgid "Secondary"
 
686
msgstr "მეორადი"
 
687
 
 
688
#: gtk/gtkbbox.c:138
 
689
msgid ""
 
690
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 
691
"g., help buttons"
 
692
msgstr ""
 
693
"თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
 
694
"მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
 
695
 
 
696
#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:635
 
697
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
 
698
msgid "Spacing"
 
699
msgstr "ინტერვალი"
 
700
 
 
701
#: gtk/gtkbox.c:99
 
702
msgid "The amount of space between children"
 
703
msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
 
704
 
 
705
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:597 gtk/gtktable.c:165
 
706
#: gtk/gtktoolbar.c:572
 
707
msgid "Homogeneous"
 
708
msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
 
709
 
 
710
#: gtk/gtkbox.c:109
 
711
msgid "Whether the children should all be the same size"
 
712
msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
 
713
 
 
714
#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
 
715
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 
716
msgid "Expand"
 
717
msgstr "გაფართოება"
 
718
 
 
719
#: gtk/gtkbox.c:117
 
720
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 
721
msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
 
722
 
 
723
#: gtk/gtkbox.c:123
 
724
msgid "Fill"
 
725
msgstr "შევსება"
 
726
 
 
727
#: gtk/gtkbox.c:124
 
728
msgid ""
 
729
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 
730
"used as padding"
 
731
msgstr ""
 
732
"ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
 
733
"დამატება"
 
734
 
 
735
#: gtk/gtkbox.c:130
 
736
msgid "Padding"
 
737
msgstr "დამატება"
 
738
 
 
739
#: gtk/gtkbox.c:131
 
740
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 
741
msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
 
742
 
 
743
#: gtk/gtkbox.c:137
 
744
msgid "Pack type"
 
745
msgstr "შეფუთვის ტიპი"
 
746
 
 
747
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:650
 
748
msgid ""
 
749
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 
750
"start or end of the parent"
 
751
msgstr ""
 
752
"GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
 
753
"თუ ბოლოს დამოწმებით"
 
754
 
 
755
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtkpaned.c:219
 
756
#: gtk/gtkruler.c:110
 
757
msgid "Position"
 
758
msgstr "პოზიცია"
 
759
 
 
760
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:629
 
761
msgid "The index of the child in the parent"
 
762
msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
 
763
 
 
764
#: gtk/gtkbutton.c:200
 
765
msgid ""
 
766
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 
767
"widget"
 
768
msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
 
769
 
 
770
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
 
771
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
 
772
msgid "Use underline"
 
773
msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
 
774
 
 
775
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
 
776
msgid ""
 
777
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 
778
"for the mnemonic accelerator key"
 
779
msgstr ""
 
780
"თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
 
781
"როგორც სხარტულა."
 
782
 
 
783
#: gtk/gtkbutton.c:215
 
784
msgid "Use stock"
 
785
msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
 
786
 
 
787
#: gtk/gtkbutton.c:216
 
788
msgid ""
 
789
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 
790
msgstr ""
 
791
"თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
 
792
 
 
793
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
 
794
msgid "Focus on click"
 
795
msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
 
796
 
 
797
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
 
798
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 
799
msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
 
800
 
 
801
#: gtk/gtkbutton.c:231
 
802
msgid "Border relief"
 
803
msgstr "კონტურის რელიეფი"
 
804
 
 
805
#: gtk/gtkbutton.c:232
 
806
msgid "The border relief style"
 
807
msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
 
808
 
 
809
#: gtk/gtkbutton.c:249
 
810
msgid "Horizontal alignment for child"
 
811
msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
 
812
 
 
813
#: gtk/gtkbutton.c:268
 
814
msgid "Vertical alignment for child"
 
815
msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
 
816
 
 
817
#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 
818
msgid "Image widget"
 
819
msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
 
820
 
 
821
#: gtk/gtkbutton.c:286
 
822
msgid "Child widget to appear next to the button text"
 
823
msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
 
824
 
 
825
#: gtk/gtkbutton.c:300
 
826
msgid "Image position"
 
827
msgstr "სურათის პოზიცია"
 
828
 
 
829
#: gtk/gtkbutton.c:301
 
830
msgid "The position of the image relative to the text"
 
831
msgstr "სურათის პოზიცია ტექსტის მიმართ"
 
832
 
 
833
#: gtk/gtkbutton.c:410
 
834
msgid "Default Spacing"
 
835
msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
 
836
 
 
837
#: gtk/gtkbutton.c:411
 
838
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 
839
msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
 
840
 
 
841
#: gtk/gtkbutton.c:417
 
842
msgid "Default Outside Spacing"
 
843
msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
 
844
 
 
845
#: gtk/gtkbutton.c:418
 
846
msgid ""
 
847
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 
848
"border"
 
849
msgstr ""
 
850
"დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
 
851
"გარედანაა"
 
852
 
 
853
#: gtk/gtkbutton.c:423
 
854
msgid "Child X Displacement"
 
855
msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
 
856
 
 
857
#: gtk/gtkbutton.c:424
 
858
msgid ""
 
859
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 
860
msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
 
861
 
 
862
#: gtk/gtkbutton.c:431
 
863
msgid "Child Y Displacement"
 
864
msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
 
865
 
 
866
#: gtk/gtkbutton.c:432
 
867
msgid ""
 
868
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 
869
msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
 
870
 
 
871
#: gtk/gtkbutton.c:448
 
872
msgid "Displace focus"
 
873
msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
 
874
 
 
875
#: gtk/gtkbutton.c:449
 
876
msgid ""
 
877
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 
878
"rectangle"
 
879
msgstr ""
 
880
"უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
 
881
"მართკუთხედზე"
 
882
 
 
883
#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:519 gtk/gtkentry.c:862
 
884
msgid "Inner Border"
 
885
msgstr "შიდა კონტური"
 
886
 
 
887
#: gtk/gtkbutton.c:463
 
888
msgid "Border between button edges and child."
 
889
msgstr "ჩარჩო ღილაკის კიდეებსა და ქვეელემენტს შორის"
 
890
 
 
891
#: gtk/gtkbutton.c:476
 
892
msgid "Image spacing"
 
893
msgstr "სურათის აბზაცი"
 
894
 
 
895
#: gtk/gtkbutton.c:477
 
896
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 
897
msgstr "მანძილი პიქსელებში ნახატსა და წარწერას შორის"
 
898
 
 
899
#: gtk/gtkbutton.c:485
 
900
msgid "Show button images"
 
901
msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
 
902
 
 
903
#: gtk/gtkbutton.c:486
 
904
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 
905
msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
 
906
 
 
907
#: gtk/gtkcalendar.c:418
 
908
msgid "Year"
 
909
msgstr "წელი"
 
910
 
 
911
#: gtk/gtkcalendar.c:419
 
912
msgid "The selected year"
 
913
msgstr "მონიშნული წელი"
 
914
 
 
915
#: gtk/gtkcalendar.c:425
 
916
msgid "Month"
 
917
msgstr "თვე"
 
918
 
 
919
#: gtk/gtkcalendar.c:426
 
920
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 
921
msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
 
922
 
 
923
#: gtk/gtkcalendar.c:432
 
924
msgid "Day"
 
925
msgstr "დღე"
 
926
 
 
927
#: gtk/gtkcalendar.c:433
 
928
msgid ""
 
929
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 
930
"currently selected day)"
 
931
msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
 
932
 
 
933
#: gtk/gtkcalendar.c:447
 
934
msgid "Show Heading"
 
935
msgstr "თავსართის ჩვენება"
 
936
 
 
937
#: gtk/gtkcalendar.c:448
 
938
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 
939
msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
 
940
 
 
941
#: gtk/gtkcalendar.c:462
 
942
msgid "Show Day Names"
 
943
msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
 
944
 
 
945
#: gtk/gtkcalendar.c:463
 
946
msgid "If TRUE, day names are displayed"
 
947
msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
 
948
 
 
949
#: gtk/gtkcalendar.c:476
 
950
msgid "No Month Change"
 
951
msgstr "თვე არ იცვლება"
 
952
 
 
953
#: gtk/gtkcalendar.c:477
 
954
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 
955
msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
 
956
 
 
957
#: gtk/gtkcalendar.c:491
 
958
msgid "Show Week Numbers"
 
959
msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
 
960
 
 
961
#: gtk/gtkcalendar.c:492
 
962
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 
963
msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
 
964
 
 
965
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 
966
msgid "mode"
 
967
msgstr "რეჟიმი"
 
968
 
 
969
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 
970
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 
971
msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
 
972
 
 
973
#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 
974
msgid "visible"
 
975
msgstr "ხილული"
 
976
 
 
977
#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 
978
msgid "Display the cell"
 
979
msgstr "უჯრის ჩვენება"
 
980
 
 
981
#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 
982
msgid "Display the cell sensitive"
 
983
msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
 
984
 
 
985
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 
986
msgid "xalign"
 
987
msgstr "x-განთავსება"
 
988
 
 
989
#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 
990
msgid "The x-align"
 
991
msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
 
992
 
 
993
#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 
994
msgid "yalign"
 
995
msgstr "y-განთავსება"
 
996
 
 
997
#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 
998
msgid "The y-align"
 
999
msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
 
1000
 
 
1001
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 
1002
msgid "xpad"
 
1003
msgstr "განივი შევსება"
 
1004
 
 
1005
#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 
1006
msgid "The xpad"
 
1007
msgstr "განივი შევსება"
 
1008
 
 
1009
#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 
1010
msgid "ypad"
 
1011
msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
 
1012
 
 
1013
#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 
1014
msgid "The ypad"
 
1015
msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
 
1016
 
 
1017
#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 
1018
msgid "width"
 
1019
msgstr "სიგანე"
 
1020
 
 
1021
#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 
1022
msgid "The fixed width"
 
1023
msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
 
1024
 
 
1025
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 
1026
msgid "height"
 
1027
msgstr "სიმაღლე"
 
1028
 
 
1029
#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 
1030
msgid "The fixed height"
 
1031
msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
 
1032
 
 
1033
#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 
1034
msgid "Is Expander"
 
1035
msgstr "გაფართოებადი"
 
1036
 
 
1037
#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 
1038
msgid "Row has children"
 
1039
msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
 
1040
 
 
1041
#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 
1042
msgid "Is Expanded"
 
1043
msgstr "გაფართოებული"
 
1044
 
 
1045
#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 
1046
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 
1047
msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
 
1048
 
 
1049
#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 
1050
msgid "Cell background color name"
 
1051
msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
 
1052
 
 
1053
#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 
1054
msgid "Cell background color as a string"
 
1055
msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
 
1056
 
 
1057
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 
1058
msgid "Cell background color"
 
1059
msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
 
1060
 
 
1061
#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 
1062
msgid "Cell background color as a GdkColor"
 
1063
msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
 
1064
 
 
1065
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 
1066
msgid "Cell background set"
 
1067
msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
 
1068
 
 
1069
#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 
1070
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 
1071
msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
 
1072
 
 
1073
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
 
1074
msgid "Accelerator key"
 
1075
msgstr "ამჩქარებელი კლავიში"
 
1076
 
 
1077
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
 
1078
msgid "The keyval of the accelerator"
 
1079
msgstr "ამაჩქარებლის კლავიშის მნიშვნელობა"
 
1080
 
 
1081
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
 
1082
msgid "Accelerator modifiers"
 
1083
msgstr "ამაჩქარებლის მოდიფიკატორები"
 
1084
 
 
1085
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
 
1086
msgid "The modifier mask of the accelerator"
 
1087
msgstr "ამაჩქარებლის კლავიშების თარგი"
 
1088
 
 
1089
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
 
1090
msgid "Accelerator keycode"
 
1091
msgstr "ამაჩქარებლის კლავიშის კოდი"
 
1092
 
 
1093
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
 
1094
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 
1095
msgstr "ამაჩქარებლის აპარატურული კოდი"
 
1096
 
 
1097
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 
1098
msgid "Accelerator Mode"
 
1099
msgstr "ამაჩქარებლის რეჟიმი"
 
1100
 
 
1101
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 
1102
msgid "The type of accelerators"
 
1103
msgstr "ამაჩქარებლის ტიპი"
 
1104
 
 
1105
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 
1106
msgid "Model"
 
1107
msgstr "მოდელი"
 
1108
 
 
1109
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 
1110
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 
1111
msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
 
1112
 
 
1113
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
 
1114
msgid "Text Column"
 
1115
msgstr "ტექსტური სვეტი"
 
1116
 
 
1117
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
 
1118
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 
1119
msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
 
1120
 
 
1121
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 
1122
msgid "Has Entry"
 
1123
msgstr "შეიცავს ელემენტს"
 
1124
 
 
1125
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 
1126
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 
1127
msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
 
1128
 
 
1129
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 
1130
msgid "Pixbuf Object"
 
1131
msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
 
1132
 
 
1133
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
 
1134
msgid "The pixbuf to render"
 
1135
msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
 
1136
 
 
1137
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 
1138
msgid "Pixbuf Expander Open"
 
1139
msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
 
1140
 
 
1141
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 
1142
msgid "Pixbuf for open expander"
 
1143
msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
 
1144
 
 
1145
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 
1146
msgid "Pixbuf Expander Closed"
 
1147
msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
 
1148
 
 
1149
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 
1150
msgid "Pixbuf for closed expander"
 
1151
msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
 
1152
 
 
1153
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:163
 
1154
msgid "Stock ID"
 
1155
msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
 
1156
 
 
1157
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 
1158
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 
1159
msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
 
1160
 
 
1161
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
 
1162
#: gtk/gtkstatusicon.c:188
 
1163
msgid "Size"
 
1164
msgstr "ზომა"
 
1165
 
 
1166
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 
1167
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 
1168
msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
 
1169
 
 
1170
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 
1171
msgid "Detail"
 
1172
msgstr "დეტალები"
 
1173
 
 
1174
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 
1175
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 
1176
msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
 
1177
 
 
1178
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 
1179
msgid "Follow State"
 
1180
msgstr "სტატუსის მიდევნება"
 
1181
 
 
1182
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
 
1183
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 
1184
msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
 
1185
 
 
1186
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
 
1187
msgid "Value of the progress bar"
 
1188
msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
 
1189
 
 
1190
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
 
1191
#: gtk/gtkentry.c:562 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:199
 
1192
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
 
1193
msgid "Text"
 
1194
msgstr "ტექსტი"
 
1195
 
 
1196
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
 
1197
msgid "Text on the progress bar"
 
1198
msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
 
1199
 
 
1200
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:123 gtk/gtkrange.c:324
 
1201
#: gtk/gtkspinbutton.c:207
 
1202
msgid "Adjustment"
 
1203
msgstr "მორგება"
 
1204
 
 
1205
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 
1206
#, fuzzy
 
1207
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 
1208
msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
 
1209
 
 
1210
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 
1211
#, fuzzy
 
1212
msgid "Climb rate"
 
1213
msgstr "აჩქარება"
 
1214
 
 
1215
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
 
1216
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 
1217
msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
 
1218
 
 
1219
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
 
1220
msgid "Digits"
 
1221
msgstr "ციფრები"
 
1222
 
 
1223
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
 
1224
msgid "The number of decimal places to display"
 
1225
msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
 
1226
 
 
1227
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
 
1228
msgid "Text to render"
 
1229
msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
 
1230
 
 
1231
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
 
1232
msgid "Markup"
 
1233
msgstr "მარკირება"
 
1234
 
 
1235
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 
1236
msgid "Marked up text to render"
 
1237
msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
 
1238
 
 
1239
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
 
1240
msgid "Attributes"
 
1241
msgstr "ატრიბუტები"
 
1242
 
 
1243
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
 
1244
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 
1245
msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
 
1246
 
 
1247
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
 
1248
msgid "Single Paragraph Mode"
 
1249
msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
 
1250
 
 
1251
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 
1252
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 
1253
msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
 
1254
 
 
1255
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:181
 
1256
msgid "Background color name"
 
1257
msgstr "ფონის ფერის სახელი"
 
1258
 
 
1259
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:182
 
1260
msgid "Background color as a string"
 
1261
msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
 
1262
 
 
1263
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:189
 
1264
msgid "Background color"
 
1265
msgstr "ფონის ფერი"
 
1266
 
 
1267
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:149
 
1268
msgid "Background color as a GdkColor"
 
1269
msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
 
1270
 
 
1271
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
 
1272
msgid "Foreground color name"
 
1273
msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
 
1274
 
 
1275
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
 
1276
msgid "Foreground color as a string"
 
1277
msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
 
1278
 
 
1279
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
 
1280
msgid "Foreground color"
 
1281
msgstr "ტექსტის ფერი"
 
1282
 
 
1283
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
 
1284
msgid "Foreground color as a GdkColor"
 
1285
msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
 
1286
 
 
1287
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktexttag.c:249
 
1288
#: gtk/gtktextview.c:546
 
1289
msgid "Editable"
 
1290
msgstr "რედაქტირებადი"
 
1291
 
 
1292
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:547
 
1293
msgid "Whether the text can be modified by the user"
 
1294
msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
 
1295
 
 
1296
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 
1297
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
 
1298
msgid "Font"
 
1299
msgstr "შრიფტი"
 
1300
 
 
1301
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
 
1302
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 
1303
msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
 
1304
 
 
1305
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
 
1306
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 
1307
msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
 
1308
 
 
1309
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
 
1310
msgid "Font family"
 
1311
msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
 
1312
 
 
1313
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
 
1314
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
1315
msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
1316
 
 
1317
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
 
1318
#: gtk/gtktexttag.c:289
 
1319
msgid "Font style"
 
1320
msgstr "შრიფტის სტილი"
 
1321
 
 
1322
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
 
1323
#: gtk/gtktexttag.c:298
 
1324
msgid "Font variant"
 
1325
msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
 
1326
 
 
1327
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
 
1328
#: gtk/gtktexttag.c:307
 
1329
msgid "Font weight"
 
1330
msgstr "შრიფტის წონა"
 
1331
 
 
1332
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
 
1333
#: gtk/gtktexttag.c:318
 
1334
msgid "Font stretch"
 
1335
msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
 
1336
 
 
1337
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
 
1338
#: gtk/gtktexttag.c:327
 
1339
msgid "Font size"
 
1340
msgstr "შრიფტის ზომა"
 
1341
 
 
1342
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
 
1343
msgid "Font points"
 
1344
msgstr "შრიფტის პუნქტები"
 
1345
 
 
1346
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
 
1347
msgid "Font size in points"
 
1348
msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
 
1349
 
 
1350
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
 
1351
msgid "Font scale"
 
1352
msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
 
1353
 
 
1354
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
 
1355
msgid "Font scaling factor"
 
1356
msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
 
1357
 
 
1358
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
 
1359
msgid "Rise"
 
1360
msgstr "წანაცვლება"
 
1361
 
 
1362
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
 
1363
msgid ""
 
1364
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 
1365
msgstr ""
 
1366
"ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
 
1367
 
 
1368
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
 
1369
msgid "Strikethrough"
 
1370
msgstr "გადახაზვა"
 
1371
 
 
1372
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
 
1373
msgid "Whether to strike through the text"
 
1374
msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
 
1375
 
 
1376
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
 
1377
msgid "Underline"
 
1378
msgstr "ხაზგასმა"
 
1379
 
 
1380
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
 
1381
msgid "Style of underline for this text"
 
1382
msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
 
1383
 
 
1384
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
 
1385
msgid "Language"
 
1386
msgstr "ენა"
 
1387
 
 
1388
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 
1389
msgid ""
 
1390
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 
1391
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 
1392
"probably don't need it"
 
1393
msgstr ""
 
1394
"ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
 
1395
"როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
 
1396
"გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
 
1397
 
 
1398
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:221
 
1399
msgid "Ellipsize"
 
1400
msgstr "გადანაცვლება"
 
1401
 
 
1402
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
 
1403
msgid ""
 
1404
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 
1405
"have enough room to display the entire string"
 
1406
msgstr ""
 
1407
"ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
 
1408
"საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად"
 
1409
 
 
1410
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
 
1411
#: gtk/gtklabel.c:444
 
1412
msgid "Width In Characters"
 
1413
msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
 
1414
 
 
1415
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
 
1416
msgid "The desired width of the label, in characters"
 
1417
msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
 
1418
 
 
1419
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
 
1420
msgid "Wrap mode"
 
1421
msgstr "გადატანის რეჟიმი"
 
1422
 
 
1423
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 
1424
msgid ""
 
1425
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 
1426
"have enough room to display the entire string"
 
1427
msgstr ""
 
1428
"სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
 
1429
"ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
 
1430
 
 
1431
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
 
1432
msgid "Wrap width"
 
1433
msgstr "გადატანის სიგანე"
 
1434
 
 
1435
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
 
1436
msgid "The width at which the text is wrapped"
 
1437
msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
 
1438
 
 
1439
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 
1440
msgid "Alignment"
 
1441
msgstr "განთავსება"
 
1442
 
 
1443
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489
 
1444
msgid "How to align the lines"
 
1445
msgstr "ხაზების განთავსება"
 
1446
 
 
1447
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:543
 
1448
msgid "Background set"
 
1449
msgstr "ფონი მიეთითა"
 
1450
 
 
1451
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:544
 
1452
msgid "Whether this tag affects the background color"
 
1453
msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
 
1454
 
 
1455
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:555
 
1456
msgid "Foreground set"
 
1457
msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
 
1458
 
 
1459
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:556
 
1460
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 
1461
msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
 
1462
 
 
1463
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:563
 
1464
msgid "Editability set"
 
1465
msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
 
1466
 
 
1467
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:564
 
1468
msgid "Whether this tag affects text editability"
 
1469
msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
 
1470
 
 
1471
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:567
 
1472
msgid "Font family set"
 
1473
msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
 
1474
 
 
1475
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:568
 
1476
msgid "Whether this tag affects the font family"
 
1477
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
 
1478
 
 
1479
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:571
 
1480
msgid "Font style set"
 
1481
msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
 
1482
 
 
1483
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:572
 
1484
msgid "Whether this tag affects the font style"
 
1485
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
 
1486
 
 
1487
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:575
 
1488
msgid "Font variant set"
 
1489
msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
 
1490
 
 
1491
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:576
 
1492
msgid "Whether this tag affects the font variant"
 
1493
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
 
1494
 
 
1495
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:579
 
1496
msgid "Font weight set"
 
1497
msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
 
1498
 
 
1499
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:580
 
1500
msgid "Whether this tag affects the font weight"
 
1501
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
 
1502
 
 
1503
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:583
 
1504
msgid "Font stretch set"
 
1505
msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
 
1506
 
 
1507
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:584
 
1508
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 
1509
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
 
1510
 
 
1511
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:587
 
1512
msgid "Font size set"
 
1513
msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
 
1514
 
 
1515
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:588
 
1516
msgid "Whether this tag affects the font size"
 
1517
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
 
1518
 
 
1519
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:591
 
1520
msgid "Font scale set"
 
1521
msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
 
1522
 
 
1523
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:592
 
1524
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 
1525
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
 
1526
 
 
1527
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:611
 
1528
msgid "Rise set"
 
1529
msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
 
1530
 
 
1531
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:612
 
1532
msgid "Whether this tag affects the rise"
 
1533
msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
 
1534
 
 
1535
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:627
 
1536
msgid "Strikethrough set"
 
1537
msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
 
1538
 
 
1539
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:628
 
1540
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 
1541
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
 
1542
 
 
1543
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:635
 
1544
msgid "Underline set"
 
1545
msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
 
1546
 
 
1547
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:636
 
1548
msgid "Whether this tag affects underlining"
 
1549
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
 
1550
 
 
1551
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:599
 
1552
msgid "Language set"
 
1553
msgstr "ენა მიეთითა"
 
1554
 
 
1555
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:600
 
1556
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 
1557
msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
 
1558
 
 
1559
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555
 
1560
msgid "Ellipsize set"
 
1561
msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
 
1562
 
 
1563
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
 
1564
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 
1565
msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
 
1566
 
 
1567
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 
1568
msgid "Toggle state"
 
1569
msgstr "გადართვის სტატუსი"
 
1570
 
 
1571
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 
1572
msgid "The toggle state of the button"
 
1573
msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
 
1574
 
 
1575
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 
1576
msgid "Inconsistent state"
 
1577
msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
 
1578
 
 
1579
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 
1580
msgid "The inconsistent state of the button"
 
1581
msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
 
1582
 
 
1583
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 
1584
msgid "Activatable"
 
1585
msgstr "აქტივირებადი"
 
1586
 
 
1587
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 
1588
msgid "The toggle button can be activated"
 
1589
msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
 
1590
 
 
1591
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 
1592
msgid "Radio state"
 
1593
msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
 
1594
 
 
1595
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 
1596
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 
1597
msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
 
1598
 
 
1599
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 
1600
msgid "Indicator size"
 
1601
msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
 
1602
 
 
1603
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
 
1604
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 
1605
msgid "Size of check or radio indicator"
 
1606
msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
 
1607
 
 
1608
#: gtk/gtkcellview.c:163
 
1609
msgid "CellView model"
 
1610
msgstr "CellView მოდელი"
 
1611
 
 
1612
#: gtk/gtkcellview.c:164
 
1613
msgid "The model for cell view"
 
1614
msgstr "მოდელი უჯრის ჩვენებისთვის"
 
1615
 
 
1616
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 
1617
msgid "Indicator Size"
 
1618
msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
 
1619
 
 
1620
#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 
1621
msgid "Indicator Spacing"
 
1622
msgstr "მაჩვენებლის ველები"
 
1623
 
 
1624
#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 
1625
msgid "Spacing around check or radio indicator"
 
1626
msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
 
1627
 
 
1628
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
 
1629
#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 
1630
msgid "Active"
 
1631
msgstr "აქტიური"
 
1632
 
 
1633
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 
1634
msgid "Whether the menu item is checked"
 
1635
msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
 
1636
 
 
1637
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
 
1638
msgid "Inconsistent"
 
1639
msgstr "არათავსებადი"
 
1640
 
 
1641
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 
1642
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 
1643
msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
 
1644
 
 
1645
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 
1646
msgid "Draw as radio menu item"
 
1647
msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
 
1648
 
 
1649
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 
1650
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 
1651
msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
 
1652
 
 
1653
#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 
1654
msgid "Use alpha"
 
1655
msgstr "გამჭვირვალობა"
 
1656
 
 
1657
#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
 
1658
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 
1659
msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
 
1660
 
 
1661
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 
1662
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 
1663
msgid "Title"
 
1664
msgstr "სათაური"
 
1665
 
 
1666
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
 
1667
msgid "The title of the color selection dialog"
 
1668
msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
 
1669
 
 
1670
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1872
 
1671
msgid "Current Color"
 
1672
msgstr "მიმდინარე ფერი"
 
1673
 
 
1674
#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 
1675
msgid "The selected color"
 
1676
msgstr "შერჩეული ფერი"
 
1677
 
 
1678
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1879
 
1679
msgid "Current Alpha"
 
1680
msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
 
1681
 
 
1682
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
 
1683
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 
1684
msgstr ""
 
1685
"გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
 
1686
"- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
 
1687
 
 
1688
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 
1689
msgid "Has Opacity Control"
 
1690
msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
 
1691
 
 
1692
#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
 
1693
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 
1694
msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
 
1695
 
 
1696
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 
1697
msgid "Has palette"
 
1698
msgstr "პალიტრა"
 
1699
 
 
1700
#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
 
1701
msgid "Whether a palette should be used"
 
1702
msgstr "პალიტრის გამოყენება"
 
1703
 
 
1704
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
 
1705
msgid "The current color"
 
1706
msgstr "მიმდინარე ფერი"
 
1707
 
 
1708
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 
1709
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 
1710
msgstr ""
 
1711
"გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
 
1712
"\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
 
1713
 
 
1714
#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
 
1715
msgid "Custom palette"
 
1716
msgstr "თქვენი პალიტრა"
 
1717
 
 
1718
#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
 
1719
msgid "Palette to use in the color selector"
 
1720
msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
 
1721
 
 
1722
#: gtk/gtkcombo.c:143
 
1723
msgid "Enable arrow keys"
 
1724
msgstr "ისრების გამოყენება"
 
1725
 
 
1726
#: gtk/gtkcombo.c:144
 
1727
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 
1728
msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
 
1729
 
 
1730
#: gtk/gtkcombo.c:150
 
1731
msgid "Always enable arrows"
 
1732
msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
 
1733
 
 
1734
#: gtk/gtkcombo.c:151
 
1735
msgid "Obsolete property, ignored"
 
1736
msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
 
1737
 
 
1738
#: gtk/gtkcombo.c:157
 
1739
msgid "Case sensitive"
 
1740
msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
 
1741
 
 
1742
#: gtk/gtkcombo.c:158
 
1743
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 
1744
msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
 
1745
 
 
1746
#: gtk/gtkcombo.c:165
 
1747
msgid "Allow empty"
 
1748
msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
 
1749
 
 
1750
#: gtk/gtkcombo.c:166
 
1751
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 
1752
msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
 
1753
 
 
1754
#: gtk/gtkcombo.c:173
 
1755
msgid "Value in list"
 
1756
msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
 
1757
 
 
1758
#: gtk/gtkcombo.c:174
 
1759
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 
1760
msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
 
1761
 
 
1762
#: gtk/gtkcombobox.c:520
 
1763
msgid "ComboBox model"
 
1764
msgstr "ComboBox მოდელი"
 
1765
 
 
1766
#: gtk/gtkcombobox.c:521
 
1767
msgid "The model for the combo box"
 
1768
msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
 
1769
 
 
1770
#: gtk/gtkcombobox.c:538
 
1771
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 
1772
msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
 
1773
 
 
1774
#: gtk/gtkcombobox.c:560
 
1775
msgid "Row span column"
 
1776
msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
 
1777
 
 
1778
#: gtk/gtkcombobox.c:561
 
1779
msgid "TreeModel column containing the row span values"
 
1780
msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
 
1781
 
 
1782
#: gtk/gtkcombobox.c:582
 
1783
msgid "Column span column"
 
1784
msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
 
1785
 
 
1786
#: gtk/gtkcombobox.c:583
 
1787
msgid "TreeModel column containing the column span values"
 
1788
msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
 
1789
 
 
1790
#: gtk/gtkcombobox.c:603
 
1791
msgid "Active item"
 
1792
msgstr "აქტიური ელემენტი"
 
1793
 
 
1794
#: gtk/gtkcombobox.c:604
 
1795
msgid "The item which is currently active"
 
1796
msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
 
1797
 
 
1798
#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
 
1799
msgid "Add tearoffs to menus"
 
1800
msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
 
1801
 
 
1802
#: gtk/gtkcombobox.c:624
 
1803
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 
1804
msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
 
1805
 
 
1806
#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:511
 
1807
msgid "Has Frame"
 
1808
msgstr "ბლოკი"
 
1809
 
 
1810
#: gtk/gtkcombobox.c:640
 
1811
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 
1812
msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
 
1813
 
 
1814
#: gtk/gtkcombobox.c:648
 
1815
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 
1816
msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
 
1817
 
 
1818
#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
 
1819
msgid "Tearoff Title"
 
1820
msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
 
1821
 
 
1822
#: gtk/gtkcombobox.c:664
 
1823
msgid ""
 
1824
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 
1825
"off"
 
1826
msgstr ""
 
1827
"სათაური, რომლის გამოყენებაც ფანჯრების მმართველს შეუძლია სარკმლის "
 
1828
"განცალკევების შემდეგ"
 
1829
 
 
1830
#: gtk/gtkcombobox.c:681
 
1831
msgid "Popup shown"
 
1832
msgstr "ნაჩვენები სარკმელი"
 
1833
 
 
1834
#: gtk/gtkcombobox.c:682
 
1835
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 
1836
msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
 
1837
 
 
1838
#: gtk/gtkcombobox.c:688
 
1839
msgid "Appears as list"
 
1840
msgstr "ჩვენება სიის სახით"
 
1841
 
 
1842
#: gtk/gtkcombobox.c:689
 
1843
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 
1844
msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
 
1845
 
 
1846
#: gtk/gtkcontainer.c:205
 
1847
msgid "Resize mode"
 
1848
msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
 
1849
 
 
1850
#: gtk/gtkcontainer.c:206
 
1851
msgid "Specify how resize events are handled"
 
1852
msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
 
1853
 
 
1854
#: gtk/gtkcontainer.c:213
 
1855
msgid "Border width"
 
1856
msgstr "კონტურის სისქე"
 
1857
 
 
1858
#: gtk/gtkcontainer.c:214
 
1859
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 
1860
msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
 
1861
 
 
1862
#: gtk/gtkcontainer.c:222
 
1863
msgid "Child"
 
1864
msgstr "ქვეელემენტი"
 
1865
 
 
1866
#: gtk/gtkcontainer.c:223
 
1867
msgid "Can be used to add a new child to the container"
 
1868
msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
 
1869
 
 
1870
#: gtk/gtkcurve.c:124
 
1871
msgid "Curve type"
 
1872
msgstr "მრუდის ტიპი"
 
1873
 
 
1874
#: gtk/gtkcurve.c:125
 
1875
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 
1876
msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
 
1877
 
 
1878
#: gtk/gtkcurve.c:132
 
1879
msgid "Minimum X"
 
1880
msgstr "X მინიმუმი"
 
1881
 
 
1882
#: gtk/gtkcurve.c:133
 
1883
msgid "Minimum possible value for X"
 
1884
msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
 
1885
 
 
1886
#: gtk/gtkcurve.c:141
 
1887
msgid "Maximum X"
 
1888
msgstr "X მაქსიმუმი"
 
1889
 
 
1890
#: gtk/gtkcurve.c:142
 
1891
msgid "Maximum possible X value"
 
1892
msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
 
1893
 
 
1894
#: gtk/gtkcurve.c:150
 
1895
msgid "Minimum Y"
 
1896
msgstr "Y მინიმუმი"
 
1897
 
 
1898
#: gtk/gtkcurve.c:151
 
1899
msgid "Minimum possible value for Y"
 
1900
msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
 
1901
 
 
1902
#: gtk/gtkcurve.c:159
 
1903
msgid "Maximum Y"
 
1904
msgstr "Y მაქსიმუმი"
 
1905
 
 
1906
#: gtk/gtkcurve.c:160
 
1907
msgid "Maximum possible value for Y"
 
1908
msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
 
1909
 
 
1910
#: gtk/gtkdialog.c:118
 
1911
msgid "Has separator"
 
1912
msgstr "აქვს გამყოფი"
 
1913
 
 
1914
#: gtk/gtkdialog.c:119
 
1915
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 
1916
msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
 
1917
 
 
1918
#: gtk/gtkdialog.c:144
 
1919
msgid "Content area border"
 
1920
msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
 
1921
 
 
1922
#: gtk/gtkdialog.c:145
 
1923
msgid "Width of border around the main dialog area"
 
1924
msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
 
1925
 
 
1926
#: gtk/gtkdialog.c:152
 
1927
msgid "Button spacing"
 
1928
msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
 
1929
 
 
1930
#: gtk/gtkdialog.c:153
 
1931
msgid "Spacing between buttons"
 
1932
msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
 
1933
 
 
1934
#: gtk/gtkdialog.c:161
 
1935
msgid "Action area border"
 
1936
msgstr "ქმედების არის კონტურები"
 
1937
 
 
1938
#: gtk/gtkdialog.c:162
 
1939
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 
1940
msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
 
1941
 
 
1942
#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:389
 
1943
msgid "Cursor Position"
 
1944
msgstr "კურსორის პოზიცია"
 
1945
 
 
1946
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:390
 
1947
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 
1948
msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
 
1949
 
 
1950
#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtklabel.c:399
 
1951
msgid "Selection Bound"
 
1952
msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
 
1953
 
 
1954
#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:400
 
1955
msgid ""
 
1956
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 
1957
msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
 
1958
 
 
1959
#: gtk/gtkentry.c:487
 
1960
msgid "Whether the entry contents can be edited"
 
1961
msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
 
1962
 
 
1963
#: gtk/gtkentry.c:494
 
1964
msgid "Maximum length"
 
1965
msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
 
1966
 
 
1967
#: gtk/gtkentry.c:495
 
1968
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 
1969
msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
 
1970
 
 
1971
#: gtk/gtkentry.c:503
 
1972
msgid "Visibility"
 
1973
msgstr "ხილულობა"
 
1974
 
 
1975
#: gtk/gtkentry.c:504
 
1976
msgid ""
 
1977
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 
1978
"mode)"
 
1979
msgstr ""
 
1980
"თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
 
1981
"\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
 
1982
 
 
1983
#: gtk/gtkentry.c:512
 
1984
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 
1985
msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
 
1986
 
 
1987
#: gtk/gtkentry.c:520
 
1988
msgid ""
 
1989
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 
1990
msgstr "ჩარჩო ტექსტსა და ბლოკს შორის. ჩაანაცვლებს შიდა ჩარჩოს სტილს."
 
1991
 
 
1992
#: gtk/gtkentry.c:527
 
1993
msgid "Invisible character"
 
1994
msgstr "უხილავი სიმბოლო"
 
1995
 
 
1996
#: gtk/gtkentry.c:528
 
1997
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 
1998
msgstr ""
 
1999
"სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
 
2000
 
 
2001
#: gtk/gtkentry.c:535
 
2002
msgid "Activates default"
 
2003
msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
 
2004
 
 
2005
#: gtk/gtkentry.c:536
 
2006
msgid ""
 
2007
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 
2008
"dialog) when Enter is pressed"
 
2009
msgstr ""
 
2010
"ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
 
2011
"\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
 
2012
 
 
2013
#: gtk/gtkentry.c:542
 
2014
msgid "Width in chars"
 
2015
msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
 
2016
 
 
2017
#: gtk/gtkentry.c:543
 
2018
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 
2019
msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
 
2020
 
 
2021
#: gtk/gtkentry.c:552
 
2022
msgid "Scroll offset"
 
2023
msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
 
2024
 
 
2025
#: gtk/gtkentry.c:553
 
2026
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 
2027
msgstr ""
 
2028
"გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
 
2029
 
 
2030
#: gtk/gtkentry.c:563
 
2031
msgid "The contents of the entry"
 
2032
msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
 
2033
 
 
2034
#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:73
 
2035
msgid "X align"
 
2036
msgstr "X განთავსება"
 
2037
 
 
2038
#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmisc.c:74
 
2039
msgid ""
 
2040
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 
2041
"layouts."
 
2042
msgstr ""
 
2043
"განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
 
2044
"პირიქით."
 
2045
 
 
2046
#: gtk/gtkentry.c:595
 
2047
msgid "Truncate multiline"
 
2048
msgstr "მრავალი სტრიქონის შეკვეცა"
 
2049
 
 
2050
#: gtk/gtkentry.c:596
 
2051
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 
2052
msgstr "შეიკვეცოს თუ არა მრავალსტრიქონიანი ტექსტი ერთ სტრიქონამდე"
 
2053
 
 
2054
#: gtk/gtkentry.c:863
 
2055
msgid "Border between text and frame."
 
2056
msgstr "ჩარჩო ტექსტსა და ბლოკს შორის"
 
2057
 
 
2058
#: gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtklabel.c:620
 
2059
msgid "Select on focus"
 
2060
msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
 
2061
 
 
2062
#: gtk/gtkentry.c:869
 
2063
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 
2064
msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
 
2065
 
 
2066
#: gtk/gtkentry.c:883
 
2067
msgid "Password Hint Timeout"
 
2068
msgstr "პაროლის მინიშნების ვადა"
 
2069
 
 
2070
#: gtk/gtkentry.c:884
 
2071
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 
2072
msgstr "უხილავ ელემენტებში ბოლო შეტანილი სიმბოლოს ჩვენების ხანგრძლიობა"
 
2073
 
 
2074
#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
 
2075
msgid "Completion Model"
 
2076
msgstr "შევსების მოდელი"
 
2077
 
 
2078
#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
 
2079
msgid "The model to find matches in"
 
2080
msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
 
2081
 
 
2082
#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
 
2083
msgid "Minimum Key Length"
 
2084
msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
 
2085
 
 
2086
#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
 
2087
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 
2088
msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
 
2089
 
 
2090
#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:556
 
2091
msgid "Text column"
 
2092
msgstr "ტექსტური სვეტი"
 
2093
 
 
2094
#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
 
2095
msgid "The column of the model containing the strings."
 
2096
msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
 
2097
 
 
2098
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 
2099
msgid "Inline completion"
 
2100
msgstr "თვითშევსება"
 
2101
 
 
2102
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 
2103
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 
2104
msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
 
2105
 
 
2106
#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
 
2107
msgid "Popup completion"
 
2108
msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
 
2109
 
 
2110
#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
 
2111
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 
2112
msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
 
2113
 
 
2114
#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
 
2115
msgid "Popup set width"
 
2116
msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
 
2117
 
 
2118
#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
 
2119
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 
2120
msgstr ""
 
2121
"თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
 
2122
 
 
2123
#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
 
2124
msgid "Popup single match"
 
2125
msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
 
2126
 
 
2127
#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
 
2128
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 
2129
msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
 
2130
 
 
2131
#: gtk/gtkeventbox.c:91
 
2132
msgid "Visible Window"
 
2133
msgstr "ხილული ფანჯარა"
 
2134
 
 
2135
#: gtk/gtkeventbox.c:92
 
2136
msgid ""
 
2137
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 
2138
"trap events."
 
2139
msgstr ""
 
2140
"ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
 
2141
 
 
2142
#: gtk/gtkeventbox.c:98
 
2143
msgid "Above child"
 
2144
msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
 
2145
 
 
2146
#: gtk/gtkeventbox.c:99
 
2147
msgid ""
 
2148
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 
2149
"child widget as opposed to below it."
 
2150
msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
 
2151
 
 
2152
#: gtk/gtkexpander.c:177
 
2153
msgid "Expanded"
 
2154
msgstr "გაშლილი"
 
2155
 
 
2156
#: gtk/gtkexpander.c:178
 
2157
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 
2158
msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
 
2159
 
 
2160
#: gtk/gtkexpander.c:186
 
2161
msgid "Text of the expander's label"
 
2162
msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
 
2163
 
 
2164
#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
 
2165
msgid "Use markup"
 
2166
msgstr "მარკირების გამოყენება"
 
2167
 
 
2168
#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
 
2169
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 
2170
msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
 
2171
 
 
2172
#: gtk/gtkexpander.c:210
 
2173
msgid "Space to put between the label and the child"
 
2174
msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
 
2175
 
 
2176
#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
 
2177
msgid "Label widget"
 
2178
msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
 
2179
 
 
2180
#: gtk/gtkexpander.c:220
 
2181
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 
2182
msgstr ""
 
2183
"მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
 
2184
"ნაჩვენები"
 
2185
 
 
2186
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
 
2187
msgid "Expander Size"
 
2188
msgstr "გამფართოებლის ზომა"
 
2189
 
 
2190
#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
 
2191
msgid "Size of the expander arrow"
 
2192
msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
 
2193
 
 
2194
#: gtk/gtkexpander.c:236
 
2195
msgid "Spacing around expander arrow"
 
2196
msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
 
2197
 
 
2198
#: gtk/gtkfilechooser.c:197
 
2199
msgid "Action"
 
2200
msgstr "ქმედება"
 
2201
 
 
2202
#: gtk/gtkfilechooser.c:198
 
2203
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 
2204
msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
 
2205
 
 
2206
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 
2207
msgid "File System Backend"
 
2208
msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
 
2209
 
 
2210
#: gtk/gtkfilechooser.c:205
 
2211
msgid "Name of file system backend to use"
 
2212
msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
 
2213
 
 
2214
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
 
2215
msgid "Filter"
 
2216
msgstr "ფილტრი"
 
2217
 
 
2218
#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 
2219
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 
2220
msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
 
2221
 
 
2222
#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 
2223
msgid "Local Only"
 
2224
msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
 
2225
 
 
2226
#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 
2227
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 
2228
msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
 
2229
 
 
2230
#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 
2231
msgid "Preview widget"
 
2232
msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
 
2233
 
 
2234
#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 
2235
msgid "Application supplied widget for custom previews."
 
2236
msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
 
2237
 
 
2238
#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 
2239
msgid "Preview Widget Active"
 
2240
msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
 
2241
 
 
2242
#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 
2243
msgid ""
 
2244
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 
2245
msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
 
2246
 
 
2247
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 
2248
msgid "Use Preview Label"
 
2249
msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
 
2250
 
 
2251
#: gtk/gtkfilechooser.c:235
 
2252
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 
2253
msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
 
2254
 
 
2255
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 
2256
msgid "Extra widget"
 
2257
msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
 
2258
 
 
2259
#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 
2260
msgid "Application supplied widget for extra options."
 
2261
msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
 
2262
 
 
2263
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
 
2264
msgid "Select Multiple"
 
2265
msgstr "მრავლის არჩევა"
 
2266
 
 
2267
#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
 
2268
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 
2269
msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
 
2270
 
 
2271
#: gtk/gtkfilechooser.c:253
 
2272
msgid "Show Hidden"
 
2273
msgstr "დამალულის ჩვენება"
 
2274
 
 
2275
#: gtk/gtkfilechooser.c:254
 
2276
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 
2277
msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
 
2278
 
 
2279
#: gtk/gtkfilechooser.c:269
 
2280
msgid "Do overwrite confirmation"
 
2281
msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
 
2282
 
 
2283
#: gtk/gtkfilechooser.c:270
 
2284
msgid ""
 
2285
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 
2286
"dialog if necessary."
 
2287
msgstr ""
 
2288
"აჩვენოს თუ არა შენახვის რეჟიმში საჭიროებისამებრ ჩანაცვლების დასტურის დიალოგი."
 
2289
 
 
2290
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
 
2291
msgid "Dialog"
 
2292
msgstr "დიალოგი"
 
2293
 
 
2294
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
 
2295
msgid "The file chooser dialog to use."
 
2296
msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
 
2297
 
 
2298
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
 
2299
msgid "The title of the file chooser dialog."
 
2300
msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
 
2301
 
 
2302
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 
2303
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 
2304
msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
 
2305
 
 
2306
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
 
2307
msgid "Default file chooser backend"
 
2308
msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
 
2309
 
 
2310
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638
 
2311
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 
2312
msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
 
2313
 
 
2314
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
 
2315
#: gtk/gtkstatusicon.c:155
 
2316
msgid "Filename"
 
2317
msgstr "ფაილის სახელი"
 
2318
 
 
2319
#: gtk/gtkfilesel.c:526
 
2320
msgid "The currently selected filename"
 
2321
msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
 
2322
 
 
2323
#: gtk/gtkfilesel.c:532
 
2324
msgid "Show file operations"
 
2325
msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
 
2326
 
 
2327
#: gtk/gtkfilesel.c:533
 
2328
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 
2329
msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
 
2330
 
 
2331
#: gtk/gtkfilesystem.c:389
 
2332
msgid "Cancelled"
 
2333
msgstr "შეწყვეტილია"
 
2334
 
 
2335
#: gtk/gtkfilesystem.c:390
 
2336
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 
2337
msgstr "დასრულდა თუ არა ოპერაცია წარმატებით"
 
2338
 
 
2339
#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
 
2340
msgid "X position"
 
2341
msgstr "X პოზიცია"
 
2342
 
 
2343
#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
 
2344
msgid "X position of child widget"
 
2345
msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
 
2346
 
 
2347
#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
 
2348
msgid "Y position"
 
2349
msgstr "Y პოზიცია"
 
2350
 
 
2351
#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
 
2352
msgid "Y position of child widget"
 
2353
msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
 
2354
 
 
2355
#: gtk/gtkfontbutton.c:144
 
2356
msgid "The title of the font selection dialog"
 
2357
msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
 
2358
 
 
2359
#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
 
2360
msgid "Font name"
 
2361
msgstr "შრიფტის სახელი"
 
2362
 
 
2363
#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 
2364
msgid "The name of the selected font"
 
2365
msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
 
2366
 
 
2367
#: gtk/gtkfontbutton.c:161
 
2368
msgid "Sans 12"
 
2369
msgstr "Sans 12"
 
2370
 
 
2371
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 
2372
msgid "Use font in label"
 
2373
msgstr "წარწერის შრიფტი"
 
2374
 
 
2375
#: gtk/gtkfontbutton.c:177
 
2376
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 
2377
msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
 
2378
 
 
2379
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 
2380
msgid "Use size in label"
 
2381
msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
 
2382
 
 
2383
#: gtk/gtkfontbutton.c:193
 
2384
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 
2385
msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
 
2386
 
 
2387
#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 
2388
msgid "Show style"
 
2389
msgstr "სტილის ჩვენება"
 
2390
 
 
2391
#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 
2392
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 
2393
msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
 
2394
 
 
2395
#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 
2396
msgid "Show size"
 
2397
msgstr "ზომის ჩვენება"
 
2398
 
 
2399
#: gtk/gtkfontbutton.c:226
 
2400
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 
2401
msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
 
2402
 
 
2403
#: gtk/gtkfontsel.c:179
 
2404
msgid "The X string that represents this font"
 
2405
msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
 
2406
 
 
2407
#: gtk/gtkfontsel.c:186
 
2408
msgid "The GdkFont that is currently selected"
 
2409
msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
 
2410
 
 
2411
#: gtk/gtkfontsel.c:192
 
2412
msgid "Preview text"
 
2413
msgstr "ტექსტის ესკიზი"
 
2414
 
 
2415
#: gtk/gtkfontsel.c:193
 
2416
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 
2417
msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
 
2418
 
 
2419
#: gtk/gtkframe.c:96
 
2420
msgid "Text of the frame's label"
 
2421
msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
 
2422
 
 
2423
#: gtk/gtkframe.c:103
 
2424
msgid "Label xalign"
 
2425
msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
 
2426
 
 
2427
#: gtk/gtkframe.c:104
 
2428
msgid "The horizontal alignment of the label"
 
2429
msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
 
2430
 
 
2431
#: gtk/gtkframe.c:112
 
2432
msgid "Label yalign"
 
2433
msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
 
2434
 
 
2435
#: gtk/gtkframe.c:113
 
2436
msgid "The vertical alignment of the label"
 
2437
msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
 
2438
 
 
2439
#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
 
2440
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 
2441
msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
 
2442
 
 
2443
#: gtk/gtkframe.c:128
 
2444
msgid "Frame shadow"
 
2445
msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
 
2446
 
 
2447
#: gtk/gtkframe.c:129
 
2448
msgid "Appearance of the frame border"
 
2449
msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
 
2450
 
 
2451
#: gtk/gtkframe.c:138
 
2452
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 
2453
msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
 
2454
 
 
2455
#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
 
2456
#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
 
2457
msgid "Shadow type"
 
2458
msgstr "ჩრდილის ტიპი"
 
2459
 
 
2460
#: gtk/gtkhandlebox.c:177
 
2461
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 
2462
msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
 
2463
 
 
2464
#: gtk/gtkhandlebox.c:185
 
2465
msgid "Handle position"
 
2466
msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
 
2467
 
 
2468
#: gtk/gtkhandlebox.c:186
 
2469
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 
2470
msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
 
2471
 
 
2472
#: gtk/gtkhandlebox.c:194
 
2473
msgid "Snap edge"
 
2474
msgstr "გვერდის სწორება"
 
2475
 
 
2476
#: gtk/gtkhandlebox.c:195
 
2477
msgid ""
 
2478
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 
2479
"handlebox"
 
2480
msgstr ""
 
2481
"მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
 
2482
 
 
2483
#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 
2484
msgid "Snap edge set"
 
2485
msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
 
2486
 
 
2487
#: gtk/gtkhandlebox.c:204
 
2488
msgid ""
 
2489
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 
2490
"handle_position"
 
2491
msgstr ""
 
2492
"პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
 
2493
"პოზიციის\") გამოყენება"
 
2494
 
 
2495
#: gtk/gtkiconview.c:519
 
2496
msgid "Selection mode"
 
2497
msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
 
2498
 
 
2499
#: gtk/gtkiconview.c:520
 
2500
msgid "The selection mode"
 
2501
msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
 
2502
 
 
2503
#: gtk/gtkiconview.c:538
 
2504
msgid "Pixbuf column"
 
2505
msgstr "pixbuf სვეტი"
 
2506
 
 
2507
#: gtk/gtkiconview.c:539
 
2508
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 
2509
msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
 
2510
 
 
2511
#: gtk/gtkiconview.c:557
 
2512
msgid "Model column used to retrieve the text from"
 
2513
msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
 
2514
 
 
2515
#: gtk/gtkiconview.c:576
 
2516
msgid "Markup column"
 
2517
msgstr "სვეტის მარკირება"
 
2518
 
 
2519
#: gtk/gtkiconview.c:577
 
2520
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 
2521
msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
 
2522
 
 
2523
#: gtk/gtkiconview.c:584
 
2524
msgid "Icon View Model"
 
2525
msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
 
2526
 
 
2527
#: gtk/gtkiconview.c:585
 
2528
msgid "The model for the icon view"
 
2529
msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
 
2530
 
 
2531
#: gtk/gtkiconview.c:601
 
2532
msgid "Number of columns"
 
2533
msgstr "სვეტების რაოდენობა"
 
2534
 
 
2535
#: gtk/gtkiconview.c:602
 
2536
msgid "Number of columns to display"
 
2537
msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
 
2538
 
 
2539
#: gtk/gtkiconview.c:619
 
2540
msgid "Width for each item"
 
2541
msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
 
2542
 
 
2543
#: gtk/gtkiconview.c:620
 
2544
msgid "The width used for each item"
 
2545
msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
 
2546
 
 
2547
#: gtk/gtkiconview.c:636
 
2548
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 
2549
msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
 
2550
 
 
2551
#: gtk/gtkiconview.c:651
 
2552
msgid "Row Spacing"
 
2553
msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
 
2554
 
 
2555
#: gtk/gtkiconview.c:652
 
2556
msgid "Space which is inserted between grid rows"
 
2557
msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
 
2558
 
 
2559
#: gtk/gtkiconview.c:667
 
2560
msgid "Column Spacing"
 
2561
msgstr "სევეტების ინტერვალი"
 
2562
 
 
2563
#: gtk/gtkiconview.c:668
 
2564
msgid "Space which is inserted between grid columns"
 
2565
msgstr "ჩამატებული შორისი ბადის სვეტებს შორის"
 
2566
 
 
2567
#: gtk/gtkiconview.c:683
 
2568
msgid "Margin"
 
2569
msgstr "ველი"
 
2570
 
 
2571
#: gtk/gtkiconview.c:684
 
2572
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 
2573
msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
 
2574
 
 
2575
#: gtk/gtkiconview.c:700 gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtktoolbar.c:484
 
2576
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 
2577
msgid "Orientation"
 
2578
msgstr "ორიენტაცია"
 
2579
 
 
2580
#: gtk/gtkiconview.c:701
 
2581
msgid ""
 
2582
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 
2583
msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
 
2584
 
 
2585
#: gtk/gtkiconview.c:717 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 
2586
msgid "Reorderable"
 
2587
msgstr "გადაწყობადი"
 
2588
 
 
2589
#: gtk/gtkiconview.c:718 gtk/gtktreeview.c:598
 
2590
msgid "View is reorderable"
 
2591
msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
 
2592
 
 
2593
#: gtk/gtkiconview.c:725
 
2594
msgid "Selection Box Color"
 
2595
msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
 
2596
 
 
2597
#: gtk/gtkiconview.c:726
 
2598
msgid "Color of the selection box"
 
2599
msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
 
2600
 
 
2601
#: gtk/gtkiconview.c:732
 
2602
msgid "Selection Box Alpha"
 
2603
msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
 
2604
 
 
2605
#: gtk/gtkiconview.c:733
 
2606
msgid "Opacity of the selection box"
 
2607
msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
 
2608
 
 
2609
#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:147
 
2610
msgid "Pixbuf"
 
2611
msgstr "Pixbuf"
 
2612
 
 
2613
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:148
 
2614
msgid "A GdkPixbuf to display"
 
2615
msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
 
2616
 
 
2617
#: gtk/gtkimage.c:138
 
2618
msgid "Pixmap"
 
2619
msgstr "Pixmap"
 
2620
 
 
2621
#: gtk/gtkimage.c:139
 
2622
msgid "A GdkPixmap to display"
 
2623
msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
 
2624
 
 
2625
#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 
2626
msgid "Image"
 
2627
msgstr "ნახატი"
 
2628
 
 
2629
#: gtk/gtkimage.c:147
 
2630
msgid "A GdkImage to display"
 
2631
msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
 
2632
 
 
2633
#: gtk/gtkimage.c:154
 
2634
msgid "Mask"
 
2635
msgstr "ტრაფარეტი"
 
2636
 
 
2637
#: gtk/gtkimage.c:155
 
2638
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 
2639
msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
 
2640
 
 
2641
#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:156
 
2642
msgid "Filename to load and display"
 
2643
msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
 
2644
 
 
2645
#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:164
 
2646
msgid "Stock ID for a stock image to display"
 
2647
msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
 
2648
 
 
2649
#: gtk/gtkimage.c:179
 
2650
msgid "Icon set"
 
2651
msgstr "ხატულების ნაკრები"
 
2652
 
 
2653
#: gtk/gtkimage.c:180
 
2654
msgid "Icon set to display"
 
2655
msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
 
2656
 
 
2657
#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
 
2658
msgid "Icon size"
 
2659
msgstr "ხატულას ზომა"
 
2660
 
 
2661
#: gtk/gtkimage.c:188
 
2662
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 
2663
msgstr ""
 
2664
"ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
 
2665
 
 
2666
#: gtk/gtkimage.c:204
 
2667
msgid "Pixel size"
 
2668
msgstr "პიქსელის ზომა"
 
2669
 
 
2670
#: gtk/gtkimage.c:205
 
2671
msgid "Pixel size to use for named icon"
 
2672
msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
 
2673
 
 
2674
#: gtk/gtkimage.c:213
 
2675
msgid "Animation"
 
2676
msgstr "ანიმაცია"
 
2677
 
 
2678
#: gtk/gtkimage.c:214
 
2679
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 
2680
msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
 
2681
 
 
2682
#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:179
 
2683
msgid "Storage type"
 
2684
msgstr "შენახვის ტიპი"
 
2685
 
 
2686
#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:180
 
2687
msgid "The representation being used for image data"
 
2688
msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
 
2689
 
 
2690
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
 
2691
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 
2692
msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
 
2693
 
 
2694
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 
2695
msgid "Show menu images"
 
2696
msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
 
2697
 
 
2698
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
 
2699
msgid "Whether images should be shown in menus"
 
2700
msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
 
2701
 
 
2702
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
 
2703
msgid "The screen where this window will be displayed"
 
2704
msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
 
2705
 
 
2706
#: gtk/gtklabel.c:295
 
2707
msgid "The text of the label"
 
2708
msgstr "წარწერის ტექსტი"
 
2709
 
 
2710
#: gtk/gtklabel.c:302
 
2711
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 
2712
msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
 
2713
 
 
2714
#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:563
 
2715
msgid "Justification"
 
2716
msgstr "მორგება"
 
2717
 
 
2718
#: gtk/gtklabel.c:324
 
2719
msgid ""
 
2720
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 
2721
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 
2722
"GtkMisc::xalign for that"
 
2723
msgstr ""
 
2724
"წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
 
2725
"ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
 
2726
 
 
2727
#: gtk/gtklabel.c:332
 
2728
msgid "Pattern"
 
2729
msgstr "შაბლონი"
 
2730
 
 
2731
#: gtk/gtklabel.c:333
 
2732
msgid ""
 
2733
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 
2734
"to underline"
 
2735
msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
 
2736
 
 
2737
#: gtk/gtklabel.c:340
 
2738
msgid "Line wrap"
 
2739
msgstr "სტრიქონების გადატანა"
 
2740
 
 
2741
#: gtk/gtklabel.c:341
 
2742
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 
2743
msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
 
2744
 
 
2745
#: gtk/gtklabel.c:356
 
2746
msgid "Line wrap mode"
 
2747
msgstr "სტრიქონთა გადატანის რეჟიმი"
 
2748
 
 
2749
#: gtk/gtklabel.c:357
 
2750
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 
2751
msgstr "სტრიქონის გადატანის კონტროლი გადატანის ართვის შემთხვევაში"
 
2752
 
 
2753
#: gtk/gtklabel.c:364
 
2754
msgid "Selectable"
 
2755
msgstr "მონიშვნადი"
 
2756
 
 
2757
#: gtk/gtklabel.c:365
 
2758
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 
2759
msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
 
2760
 
 
2761
#: gtk/gtklabel.c:371
 
2762
msgid "Mnemonic key"
 
2763
msgstr "მნემონური კლავიში"
 
2764
 
 
2765
#: gtk/gtklabel.c:372
 
2766
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 
2767
msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
 
2768
 
 
2769
#: gtk/gtklabel.c:380
 
2770
msgid "Mnemonic widget"
 
2771
msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
 
2772
 
 
2773
#: gtk/gtklabel.c:381
 
2774
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 
2775
msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
 
2776
 
 
2777
#: gtk/gtklabel.c:425
 
2778
msgid ""
 
2779
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 
2780
"enough room to display the entire string"
 
2781
msgstr ""
 
2782
"სასურველი ადგილი ტექსტის ელიპსიზებისთვის თუ წარწერის სრულად საჩვენებლად "
 
2783
"ადგილი არასაკმარისია"
 
2784
 
 
2785
#: gtk/gtklabel.c:465
 
2786
msgid "Single Line Mode"
 
2787
msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
 
2788
 
 
2789
#: gtk/gtklabel.c:466
 
2790
msgid "Whether the label is in single line mode"
 
2791
msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
 
2792
 
 
2793
#: gtk/gtklabel.c:483
 
2794
msgid "Angle"
 
2795
msgstr "კუთხე"
 
2796
 
 
2797
#: gtk/gtklabel.c:484
 
2798
msgid "Angle at which the label is rotated"
 
2799
msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
 
2800
 
 
2801
#: gtk/gtklabel.c:504
 
2802
msgid "Maximum Width In Characters"
 
2803
msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
 
2804
 
 
2805
#: gtk/gtklabel.c:505
 
2806
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 
2807
msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
 
2808
 
 
2809
#: gtk/gtklabel.c:621
 
2810
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 
2811
msgstr "მოინიშნოს თუ არა წარწერის შიგთავსი მასზე გადასვლისას"
 
2812
 
 
2813
#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
 
2814
msgid "Horizontal adjustment"
 
2815
msgstr "განივი განთავსება"
 
2816
 
 
2817
#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
 
2818
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 
2819
msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
 
2820
 
 
2821
#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
 
2822
msgid "Vertical adjustment"
 
2823
msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
 
2824
 
 
2825
#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
 
2826
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 
2827
msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
 
2828
 
 
2829
#: gtk/gtklayout.c:619
 
2830
msgid "The width of the layout"
 
2831
msgstr "მაკეტის სიგანე"
 
2832
 
 
2833
#: gtk/gtklayout.c:628
 
2834
msgid "The height of the layout"
 
2835
msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
 
2836
 
 
2837
#: gtk/gtkmenu.c:485
 
2838
msgid ""
 
2839
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 
2840
"off"
 
2841
msgstr ""
 
2842
"სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
 
2843
"გამოყოფის შემდეგ"
 
2844
 
 
2845
#: gtk/gtkmenu.c:499
 
2846
msgid "Tearoff State"
 
2847
msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
 
2848
 
 
2849
#: gtk/gtkmenu.c:500
 
2850
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 
2851
msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
 
2852
 
 
2853
#: gtk/gtkmenu.c:506
 
2854
msgid "Vertical Padding"
 
2855
msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
 
2856
 
 
2857
#: gtk/gtkmenu.c:507
 
2858
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 
2859
msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
 
2860
 
 
2861
#: gtk/gtkmenu.c:515
 
2862
msgid "Horizontal Padding"
 
2863
msgstr "განივი დამატება"
 
2864
 
 
2865
#: gtk/gtkmenu.c:516
 
2866
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 
2867
msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
 
2868
 
 
2869
#: gtk/gtkmenu.c:524
 
2870
msgid "Vertical Offset"
 
2871
msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
 
2872
 
 
2873
#: gtk/gtkmenu.c:525
 
2874
msgid ""
 
2875
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 
2876
"vertically"
 
2877
msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
 
2878
 
 
2879
#: gtk/gtkmenu.c:533
 
2880
msgid "Horizontal Offset"
 
2881
msgstr "განივი წანაცვლება"
 
2882
 
 
2883
#: gtk/gtkmenu.c:534
 
2884
msgid ""
 
2885
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 
2886
"horizontally"
 
2887
msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
 
2888
 
 
2889
#: gtk/gtkmenu.c:542
 
2890
msgid "Double Arrows"
 
2891
msgstr "ორმაგი ისრები"
 
2892
 
 
2893
#: gtk/gtkmenu.c:543
 
2894
msgid "When scrolling, always show both arrows."
 
2895
msgstr "გადახვევისას ორივე ისრის ჩვენება."
 
2896
 
 
2897
#: gtk/gtkmenu.c:551
 
2898
msgid "Left Attach"
 
2899
msgstr "მარცხნივ დამატება"
 
2900
 
 
2901
#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
 
2902
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 
2903
msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
 
2904
 
 
2905
#: gtk/gtkmenu.c:559
 
2906
msgid "Right Attach"
 
2907
msgstr "მარჯვნივ დამატება"
 
2908
 
 
2909
#: gtk/gtkmenu.c:560
 
2910
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 
2911
msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
 
2912
 
 
2913
#: gtk/gtkmenu.c:567
 
2914
msgid "Top Attach"
 
2915
msgstr "ზემოდან დამატება"
 
2916
 
 
2917
#: gtk/gtkmenu.c:568
 
2918
msgid "The row number to attach the top of the child to"
 
2919
msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
 
2920
 
 
2921
#: gtk/gtkmenu.c:575
 
2922
msgid "Bottom Attach"
 
2923
msgstr "ქვემოდან დამატება"
 
2924
 
 
2925
#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
 
2926
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 
2927
msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
 
2928
 
 
2929
#: gtk/gtkmenu.c:663
 
2930
msgid "Can change accelerators"
 
2931
msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
 
2932
 
 
2933
#: gtk/gtkmenu.c:664
 
2934
msgid ""
 
2935
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 
2936
msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
 
2937
 
 
2938
#: gtk/gtkmenu.c:669
 
2939
msgid "Delay before submenus appear"
 
2940
msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
 
2941
 
 
2942
#: gtk/gtkmenu.c:670
 
2943
msgid ""
 
2944
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 
2945
msgstr ""
 
2946
"ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
 
2947
"გამოსაჩენად"
 
2948
 
 
2949
#: gtk/gtkmenu.c:677
 
2950
msgid "Delay before hiding a submenu"
 
2951
msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
 
2952
 
 
2953
#: gtk/gtkmenu.c:678
 
2954
msgid ""
 
2955
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 
2956
"submenu"
 
2957
msgstr ""
 
2958
"ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
 
2959
"გამოსაჩენად"
 
2960
 
 
2961
#: gtk/gtkmenubar.c:175
 
2962
msgid "Pack direction"
 
2963
msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
 
2964
 
 
2965
#: gtk/gtkmenubar.c:176
 
2966
msgid "The pack direction of the menubar"
 
2967
msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
 
2968
 
 
2969
#: gtk/gtkmenubar.c:192
 
2970
msgid "Child Pack direction"
 
2971
msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
 
2972
 
 
2973
#: gtk/gtkmenubar.c:193
 
2974
msgid "The child pack direction of the menubar"
 
2975
msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
 
2976
 
 
2977
#: gtk/gtkmenubar.c:202
 
2978
msgid "Style of bevel around the menubar"
 
2979
msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
 
2980
 
 
2981
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
 
2982
msgid "Internal padding"
 
2983
msgstr "შიდა შევსება"
 
2984
 
 
2985
#: gtk/gtkmenubar.c:210
 
2986
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 
2987
msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
 
2988
 
 
2989
#: gtk/gtkmenubar.c:217
 
2990
msgid "Delay before drop down menus appear"
 
2991
msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
 
2992
 
 
2993
#: gtk/gtkmenubar.c:218
 
2994
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 
2995
msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
 
2996
 
 
2997
#: gtk/gtkmenushell.c:344
 
2998
msgid "Take Focus"
 
2999
msgstr "ფოკუსის მიღება"
 
3000
 
 
3001
#: gtk/gtkmenushell.c:345
 
3002
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 
3003
msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
 
3004
 
 
3005
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 
3006
msgid "Menu"
 
3007
msgstr "მენიუ"
 
3008
 
 
3009
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
 
3010
msgid "The dropdown menu"
 
3011
msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
 
3012
 
 
3013
#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 
3014
msgid "Image/label border"
 
3015
msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
 
3016
 
 
3017
#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 
3018
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 
3019
msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
 
3020
 
 
3021
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 
3022
msgid "Use separator"
 
3023
msgstr "გამყოფის გამოყენება"
 
3024
 
 
3025
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 
3026
msgid ""
 
3027
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 
3028
msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
 
3029
 
 
3030
#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 
3031
msgid "Message Type"
 
3032
msgstr "შეტყობინების ტიპი"
 
3033
 
 
3034
#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 
3035
msgid "The type of message"
 
3036
msgstr "შეტყობინების ტიპი"
 
3037
 
 
3038
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 
3039
msgid "Message Buttons"
 
3040
msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
 
3041
 
 
3042
#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 
3043
msgid "The buttons shown in the message dialog"
 
3044
msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
 
3045
 
 
3046
#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 
3047
msgid "The primary text of the message dialog"
 
3048
msgstr "შეტყობინების დიალოგის პირველადი ტექსტი"
 
3049
 
 
3050
#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 
3051
msgid "Use Markup"
 
3052
msgstr "მარკირების გამოყენება"
 
3053
 
 
3054
#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 
3055
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 
3056
msgstr "სათაურის პირველადი ტექსტი  Pango დაჭდევებას შეიცავს."
 
3057
 
 
3058
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 
3059
msgid "Secondary Text"
 
3060
msgstr "მეორადი ტექსტი"
 
3061
 
 
3062
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 
3063
msgid "The secondary text of the message dialog"
 
3064
msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
 
3065
 
 
3066
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 
3067
msgid "Use Markup in secondary"
 
3068
msgstr "მონიშვნის გამოყენება მეორადში"
 
3069
 
 
3070
#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 
3071
msgid "The secondary text includes Pango markup."
 
3072
msgstr "მეორადი ტექსტი შეიცავს Pango მონიშვნას."
 
3073
 
 
3074
#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 
3075
msgid "The image"
 
3076
msgstr "სურათი"
 
3077
 
 
3078
#: gtk/gtkmisc.c:83
 
3079
msgid "Y align"
 
3080
msgstr "Y განთავსება"
 
3081
 
 
3082
#: gtk/gtkmisc.c:84
 
3083
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 
3084
msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
 
3085
 
 
3086
#: gtk/gtkmisc.c:93
 
3087
msgid "X pad"
 
3088
msgstr "X შევსება"
 
3089
 
 
3090
#: gtk/gtkmisc.c:94
 
3091
msgid ""
 
3092
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 
3093
msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
 
3094
 
 
3095
#: gtk/gtkmisc.c:103
 
3096
msgid "Y pad"
 
3097
msgstr "Y შევსება"
 
3098
 
 
3099
#: gtk/gtkmisc.c:104
 
3100
msgid ""
 
3101
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 
3102
msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
 
3103
 
 
3104
#: gtk/gtknotebook.c:525
 
3105
msgid "Page"
 
3106
msgstr "გვერდი"
 
3107
 
 
3108
#: gtk/gtknotebook.c:526
 
3109
msgid "The index of the current page"
 
3110
msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
 
3111
 
 
3112
#: gtk/gtknotebook.c:534
 
3113
msgid "Tab Position"
 
3114
msgstr "დაფების განლაგება"
 
3115
 
 
3116
#: gtk/gtknotebook.c:535
 
3117
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 
3118
msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
 
3119
 
 
3120
#: gtk/gtknotebook.c:542
 
3121
msgid "Tab Border"
 
3122
msgstr "დაფის კონტური"
 
3123
 
 
3124
#: gtk/gtknotebook.c:543
 
3125
msgid "Width of the border around the tab labels"
 
3126
msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
 
3127
 
 
3128
#: gtk/gtknotebook.c:551
 
3129
msgid "Horizontal Tab Border"
 
3130
msgstr "დაფის განივი კონტური"
 
3131
 
 
3132
#: gtk/gtknotebook.c:552
 
3133
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 
3134
msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
 
3135
 
 
3136
#: gtk/gtknotebook.c:560
 
3137
msgid "Vertical Tab Border"
 
3138
msgstr "დაფის მართობული კონტური"
 
3139
 
 
3140
#: gtk/gtknotebook.c:561
 
3141
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 
3142
msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
 
3143
 
 
3144
#: gtk/gtknotebook.c:569
 
3145
msgid "Show Tabs"
 
3146
msgstr "დაფების ჩვენება"
 
3147
 
 
3148
#: gtk/gtknotebook.c:570
 
3149
msgid "Whether tabs should be shown or not"
 
3150
msgstr "დაფების ჩვენება"
 
3151
 
 
3152
#: gtk/gtknotebook.c:576
 
3153
msgid "Show Border"
 
3154
msgstr "კონტურის ჩვენება"
 
3155
 
 
3156
#: gtk/gtknotebook.c:577
 
3157
msgid "Whether the border should be shown or not"
 
3158
msgstr "კონტურის ჩვენება"
 
3159
 
 
3160
#: gtk/gtknotebook.c:583
 
3161
msgid "Scrollable"
 
3162
msgstr "გადახვევადი"
 
3163
 
 
3164
#: gtk/gtknotebook.c:584
 
3165
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 
3166
msgstr ""
 
3167
"თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
 
3168
"დაემატება"
 
3169
 
 
3170
#: gtk/gtknotebook.c:590
 
3171
msgid "Enable Popup"
 
3172
msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
 
3173
 
 
3174
#: gtk/gtknotebook.c:591
 
3175
msgid ""
 
3176
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 
3177
"you can use to go to a page"
 
3178
msgstr ""
 
3179
"თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
 
3180
"გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
 
3181
 
 
3182
#: gtk/gtknotebook.c:598
 
3183
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 
3184
msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
 
3185
 
 
3186
#: gtk/gtknotebook.c:604
 
3187
msgid "Group ID"
 
3188
msgstr "ჯგუფის ID"
 
3189
 
 
3190
#: gtk/gtknotebook.c:605
 
3191
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 
3192
msgstr "ჯგუფის ID დაფების გადასათრევად"
 
3193
 
 
3194
#: gtk/gtknotebook.c:614
 
3195
msgid "Tab label"
 
3196
msgstr "დაფის წარწერა"
 
3197
 
 
3198
#: gtk/gtknotebook.c:615
 
3199
msgid "The string displayed on the child's tab label"
 
3200
msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
 
3201
 
 
3202
#: gtk/gtknotebook.c:621
 
3203
msgid "Menu label"
 
3204
msgstr "მენიუს წარწერა"
 
3205
 
 
3206
#: gtk/gtknotebook.c:622
 
3207
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 
3208
msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
 
3209
 
 
3210
#: gtk/gtknotebook.c:635
 
3211
msgid "Tab expand"
 
3212
msgstr "დაფების გაფართოება"
 
3213
 
 
3214
#: gtk/gtknotebook.c:636
 
3215
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 
3216
msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
 
3217
 
 
3218
#: gtk/gtknotebook.c:642
 
3219
msgid "Tab fill"
 
3220
msgstr "დაფების შევსება"
 
3221
 
 
3222
#: gtk/gtknotebook.c:643
 
3223
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 
3224
msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
 
3225
 
 
3226
#: gtk/gtknotebook.c:649
 
3227
msgid "Tab pack type"
 
3228
msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
 
3229
 
 
3230
#: gtk/gtknotebook.c:656
 
3231
msgid "Tab reorderable"
 
3232
msgstr "გადაადგილებადი დაფები"
 
3233
 
 
3234
#: gtk/gtknotebook.c:657
 
3235
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 
3236
msgstr "შეუძლიათ თუ არა მომხმარებლებს დაფების რიგის შეცვლა"
 
3237
 
 
3238
#: gtk/gtknotebook.c:663
 
3239
msgid "Tab detachable"
 
3240
msgstr "განცალკევებადი დაფები"
 
3241
 
 
3242
#: gtk/gtknotebook.c:664
 
3243
msgid "Whether the tab is detachable"
 
3244
msgstr "შესაძლოა თუ არა დაფების განცალკევება"
 
3245
 
 
3246
#: gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkscrollbar.c:83
 
3247
msgid "Secondary backward stepper"
 
3248
msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
 
3249
 
 
3250
#: gtk/gtknotebook.c:680
 
3251
msgid ""
 
3252
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 
3253
msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
 
3254
 
 
3255
#: gtk/gtknotebook.c:695 gtk/gtkscrollbar.c:91
 
3256
msgid "Secondary forward stepper"
 
3257
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
 
3258
 
 
3259
#: gtk/gtknotebook.c:696
 
3260
msgid ""
 
3261
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 
3262
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
 
3263
 
 
3264
#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:67
 
3265
msgid "Backward stepper"
 
3266
msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
 
3267
 
 
3268
#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:68
 
3269
msgid "Display the standard backward arrow button"
 
3270
msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
 
3271
 
 
3272
#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:75
 
3273
msgid "Forward stepper"
 
3274
msgstr "წინსვლის ღილაკი"
 
3275
 
 
3276
#: gtk/gtknotebook.c:726 gtk/gtkscrollbar.c:76
 
3277
msgid "Display the standard forward arrow button"
 
3278
msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
 
3279
 
 
3280
#: gtk/gtknotebook.c:740
 
3281
msgid "Tab overlap"
 
3282
msgstr "დაფების გადაფარვა"
 
3283
 
 
3284
#: gtk/gtknotebook.c:741
 
3285
msgid "Size of tab overlap area"
 
3286
msgstr "დაფების გადაფარვის ზომა"
 
3287
 
 
3288
#: gtk/gtknotebook.c:756
 
3289
msgid "Tab curvature"
 
3290
msgstr "დაფის მრუდები"
 
3291
 
 
3292
#: gtk/gtknotebook.c:757
 
3293
msgid "Size of tab curvature"
 
3294
msgstr "დაფების დაგლუვების ზომა"
 
3295
 
 
3296
#: gtk/gtkobject.c:367
 
3297
msgid "User Data"
 
3298
msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
 
3299
 
 
3300
#: gtk/gtkobject.c:368
 
3301
msgid "Anonymous User Data Pointer"
 
3302
msgstr "ანონიმური მომხმარებლის მონაცემების მაჩვენებელი"
 
3303
 
 
3304
#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 
3305
msgid "The menu of options"
 
3306
msgstr "ოპციების მენიუ"
 
3307
 
 
3308
#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 
3309
msgid "Size of dropdown indicator"
 
3310
msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
 
3311
 
 
3312
#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 
3313
msgid "Spacing around indicator"
 
3314
msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
 
3315
 
 
3316
#: gtk/gtkpaned.c:220
 
3317
msgid ""
 
3318
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 
3319
msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
 
3320
 
 
3321
#: gtk/gtkpaned.c:228
 
3322
msgid "Position Set"
 
3323
msgstr "პოზიციის მითითება"
 
3324
 
 
3325
#: gtk/gtkpaned.c:229
 
3326
msgid "TRUE if the Position property should be used"
 
3327
msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
 
3328
 
 
3329
#: gtk/gtkpaned.c:235
 
3330
msgid "Handle Size"
 
3331
msgstr "რეგულატორის ზომა"
 
3332
 
 
3333
#: gtk/gtkpaned.c:236
 
3334
msgid "Width of handle"
 
3335
msgstr "რეგულატორის სიგანე"
 
3336
 
 
3337
#: gtk/gtkpaned.c:252
 
3338
msgid "Minimal Position"
 
3339
msgstr "მინიმალური პოზიცია"
 
3340
 
 
3341
#: gtk/gtkpaned.c:253
 
3342
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 
3343
msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
 
3344
 
 
3345
#: gtk/gtkpaned.c:270
 
3346
msgid "Maximal Position"
 
3347
msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
 
3348
 
 
3349
#: gtk/gtkpaned.c:271
 
3350
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 
3351
msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
 
3352
 
 
3353
#: gtk/gtkpaned.c:288
 
3354
msgid "Resize"
 
3355
msgstr "ზომის შეცვლა"
 
3356
 
 
3357
#: gtk/gtkpaned.c:289
 
3358
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 
3359
msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
 
3360
 
 
3361
#: gtk/gtkpaned.c:304
 
3362
msgid "Shrink"
 
3363
msgstr "შეკუმშვა"
 
3364
 
 
3365
#: gtk/gtkpaned.c:305
 
3366
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 
3367
msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
 
3368
 
 
3369
#: gtk/gtkpreview.c:106
 
3370
msgid ""
 
3371
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 
3372
msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
 
3373
 
 
3374
#: gtk/gtkprintbackend.c:261
 
3375
msgid "Default print backend"
 
3376
msgstr "ბეჭდვის ნაგულისხმები სისტემა"
 
3377
 
 
3378
#: gtk/gtkprintbackend.c:262
 
3379
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 
3380
msgstr "ნაგულისხმებად გამოსაყენებელი GtkPrintBackend სისტემების სია"
 
3381
 
 
3382
#: gtk/gtkprinter.c:120
 
3383
msgid "Name of the printer"
 
3384
msgstr "საბეჭდის სახელი"
 
3385
 
 
3386
#: gtk/gtkprinter.c:126
 
3387
msgid "Backend"
 
3388
msgstr "სისტემა"
 
3389
 
 
3390
#: gtk/gtkprinter.c:127
 
3391
msgid "Backend for the printer"
 
3392
msgstr "საბეჭდის სიტემა"
 
3393
 
 
3394
#: gtk/gtkprinter.c:133
 
3395
msgid "Is Virtual"
 
3396
msgstr "არის ვირტუალური"
 
3397
 
 
3398
#: gtk/gtkprinter.c:134
 
3399
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 
3400
msgstr "'მცდარი', თუ რეალურ აპარატული საბეჭდს ასახავს"
 
3401
 
 
3402
#: gtk/gtkprinter.c:140
 
3403
msgid "Accepts PDF"
 
3404
msgstr "მიღებულია PDF"
 
3405
 
 
3406
#: gtk/gtkprinter.c:141
 
3407
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 
3408
msgstr "'ჭეშმარიტი' თუ ამ საბეჭდს PDF-ის მიღება შეუძლია"
 
3409
 
 
3410
#: gtk/gtkprinter.c:147
 
3411
msgid "Accepts PostScript"
 
3412
msgstr "მიღებულია PostScript"
 
3413
 
 
3414
#: gtk/gtkprinter.c:148
 
3415
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 
3416
msgstr "'ჭეშმარიტი' თუ ამ საბეჭდს PostScript-ის მიღება შეუძლია"
 
3417
 
 
3418
#: gtk/gtkprinter.c:154
 
3419
msgid "State Message"
 
3420
msgstr "მდგომარეობის სტრიქონი"
 
3421
 
 
3422
#: gtk/gtkprinter.c:155
 
3423
msgid "String giving the current state of the printer"
 
3424
msgstr "მოცემული საბეჭდის მიმდინარე მდგომარეობის ამსახველი ტექსტი"
 
3425
 
 
3426
#: gtk/gtkprinter.c:161
 
3427
msgid "Location"
 
3428
msgstr "ადგილმდებარეობა"
 
3429
 
 
3430
#: gtk/gtkprinter.c:162
 
3431
msgid "The location of the printer"
 
3432
msgstr "პრინტერის ადგილმდებარეობა"
 
3433
 
 
3434
#: gtk/gtkprinter.c:169
 
3435
msgid "The icon name to use for the printer"
 
3436
msgstr "ხატულას სახელი საბეჭდისთვის"
 
3437
 
 
3438
#: gtk/gtkprinter.c:175
 
3439
msgid "Job Count"
 
3440
msgstr "ამოცანათა რაოდენობა"
 
3441
 
 
3442
#: gtk/gtkprinter.c:176
 
3443
msgid "Number of jobs queued in the printer"
 
3444
msgstr "საბეჭდის დაგეგმილ ამოცანათა რაოდენობა"
 
3445
 
 
3446
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 
3447
msgid "Source option"
 
3448
msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
 
3449
 
 
3450
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 
3451
msgid "The PrinterOption backing this widget"
 
3452
msgstr "მართვის ამ ელემენტი აპარატული PrinterOption "
 
3453
 
 
3454
#: gtk/gtkprintjob.c:117
 
3455
msgid "Title of the print job"
 
3456
msgstr "ბეჭდვის ამოცანის სახელი"
 
3457
 
 
3458
#: gtk/gtkprintjob.c:125
 
3459
msgid "Printer"
 
3460
msgstr "პრინტერი"
 
3461
 
 
3462
#: gtk/gtkprintjob.c:126
 
3463
msgid "Printer to print the job to"
 
3464
msgstr "საბეჭდი ბეჭდვის ამოცანისთვის"
 
3465
 
 
3466
#: gtk/gtkprintjob.c:134
 
3467
msgid "Settings"
 
3468
msgstr "პარამეტრები"
 
3469
 
 
3470
#: gtk/gtkprintjob.c:135
 
3471
msgid "Printer settings"
 
3472
msgstr "საბეჭდისპარამეტრები"
 
3473
 
 
3474
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
 
3475
msgid "Page Setup"
 
3476
msgstr "გვერდის გამართვა"
 
3477
 
 
3478
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1008
 
3479
msgid "Track Print Status"
 
3480
msgstr "ბეჭდვის სტატუსის თვალმიდევნება"
 
3481
 
 
3482
#: gtk/gtkprintjob.c:153
 
3483
msgid ""
 
3484
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 
3485
"print data has been sent to the printer or print server."
 
3486
msgstr ""
 
3487
"'ჭეშმარიტი' თუ ბეჭდვის ამოცანა აგრძელებს სტატუსის ცვლილების შეტყობინებას "
 
3488
"მონაცემთა საბეჭდზე ან ბეჭდვის სერვერზე გაგზავნის შემდეგ."
 
3489
 
 
3490
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:188
 
3491
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:189
 
3495
msgid "Command to run when displaying a print preview"
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#: gtk/gtkprintoperation.c:881
 
3499
msgid "Default Page Setup"
 
3500
msgstr "გვერდის სტანდარული გამართულობა"
 
3501
 
 
3502
#: gtk/gtkprintoperation.c:882
 
3503
msgid "The GtkPageSetup used by default"
 
3504
msgstr "ნაგულისხმებად GtkPageSetup გამოიყენება"
 
3505
 
 
3506
#: gtk/gtkprintoperation.c:900 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
 
3507
msgid "Print Settings"
 
3508
msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
 
3509
 
 
3510
#: gtk/gtkprintoperation.c:901 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
 
3511
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 
3512
msgstr "დიალოგის ინიციალიზაციისთვის გამოსაყენებელი GtkPrintSettings"
 
3513
 
 
3514
#: gtk/gtkprintoperation.c:919
 
3515
msgid "Job Name"
 
3516
msgstr "სამუშაოს სახელი"
 
3517
 
 
3518
#: gtk/gtkprintoperation.c:920
 
3519
msgid "A string used for identifying the print job."
 
3520
msgstr "ბეჭდვის ამოცანის ამოსაცნობი სტრიქონი."
 
3521
 
 
3522
#: gtk/gtkprintoperation.c:943
 
3523
msgid "Number of Pages"
 
3524
msgstr "ფურცლების რაოდენობა"
 
3525
 
 
3526
#: gtk/gtkprintoperation.c:944
 
3527
msgid "The number of pages in the document."
 
3528
msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
 
3529
 
 
3530
#: gtk/gtkprintoperation.c:965 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
 
3531
msgid "Current Page"
 
3532
msgstr "მიმდინარე გვერდი"
 
3533
 
 
3534
#: gtk/gtkprintoperation.c:966 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
 
3535
msgid "The current page in the document"
 
3536
msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
 
3537
 
 
3538
#: gtk/gtkprintoperation.c:987
 
3539
msgid "Use full page"
 
3540
msgstr "სრული გვერდის გამოყენება"
 
3541
 
 
3542
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
 
3543
msgid ""
 
3544
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
 
3545
"and not the corner of the imageable area"
 
3546
msgstr ""
 
3547
"'ჭეშმარიტი' თუ კონტექსტის პირველწყარო გვერდის და არა ბეჭდვის არეში უნდა იყოს "
 
3548
"განთავსებული"
 
3549
 
 
3550
#: gtk/gtkprintoperation.c:1009
 
3551
msgid ""
 
3552
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 
3553
"after the print data has been sent to the printer or print server."
 
3554
msgstr ""
 
3555
"'ჭეშმარიტი' თუ ბეჭდვის ოპერაცია აგრძელებს ბეჭდვის სტატუსის შეტყობინებას "
 
3556
"მონაცემთა საბეჭდზე ან ბეჭდვის სერვერზე გაგზავნის შემდეგ."
 
3557
 
 
3558
#: gtk/gtkprintoperation.c:1026
 
3559
msgid "Unit"
 
3560
msgstr "ერთეული"
 
3561
 
 
3562
#: gtk/gtkprintoperation.c:1027
 
3563
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 
3564
msgstr "ერთეული მანძილის კონტექსტში გასაზომად"
 
3565
 
 
3566
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 
3567
msgid "Show Dialog"
 
3568
msgstr "დიალოგის ჩვენება"
 
3569
 
 
3570
#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
 
3571
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 
3572
msgstr "'ჭეშმარიტი' თუ ბეჭდვისას ნაჩვენებია მიმდინარეობის დიალოგი."
 
3573
 
 
3574
#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 
3575
msgid "Allow Async"
 
3576
msgstr "ასინქრონიზების დაშვება"
 
3577
 
 
3578
#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 
3579
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 
3580
msgstr "'ჭეშმარიტი' თუ ბეჭდვი პროცესი შესაძლოა ასინქრონულად წარიმართოს."
 
3581
 
 
3582
#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 gtk/gtkprintoperation.c:1093
 
3583
msgid "Export filename"
 
3584
msgstr "ფაილსახელის ექსპორტირება"
 
3585
 
 
3586
#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
 
3587
msgid "Status"
 
3588
msgstr "სტატუსი"
 
3589
 
 
3590
#: gtk/gtkprintoperation.c:1108
 
3591
msgid "The status of the print operation"
 
3592
msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის სტატუსი"
 
3593
 
 
3594
#: gtk/gtkprintoperation.c:1128
 
3595
msgid "Status String"
 
3596
msgstr "სტატუსის სტრიქონი"
 
3597
 
 
3598
#: gtk/gtkprintoperation.c:1129
 
3599
msgid "A human-readable description of the status"
 
3600
msgstr "სტატუსის წაკითხვადი აღწერილობა"
 
3601
 
 
3602
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 
3603
msgid "Custom tab label"
 
3604
msgstr "დაფის საკუთარი წარწერა"
 
3605
 
 
3606
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 
3607
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 
3608
msgstr "მართვის საკუთარი ელემენტების შემცველი დაფის წარწერა"
 
3609
 
 
3610
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
 
3611
msgid "The GtkPageSetup to use"
 
3612
msgstr "გამოსაყენებელი GtkPageSetup"
 
3613
 
 
3614
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 
3615
msgid "Selected Printer"
 
3616
msgstr "მონიშნული პრინტერი"
 
3617
 
 
3618
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
 
3619
msgid "The GtkPrinter which is selected"
 
3620
msgstr "შერჩეული GtkPrinter ობიექტი"
 
3621
 
 
3622
#: gtk/gtkprogress.c:99
 
3623
msgid "Activity mode"
 
3624
msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
 
3625
 
 
3626
#: gtk/gtkprogress.c:100
 
3627
msgid ""
 
3628
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 
3629
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 
3630
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
 
3631
msgstr ""
 
3632
"თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
 
3633
"გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
 
3634
"ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
 
3635
"შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
 
3636
 
 
3637
#: gtk/gtkprogress.c:107
 
3638
msgid "Show text"
 
3639
msgstr "ტექსტის ჩვენება"
 
3640
 
 
3641
#: gtk/gtkprogress.c:108
 
3642
msgid "Whether the progress is shown as text"
 
3643
msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
 
3644
 
 
3645
#: gtk/gtkprogress.c:115
 
3646
msgid "Text x alignment"
 
3647
msgstr "ტექსტის X განთავსება"
 
3648
 
 
3649
#: gtk/gtkprogress.c:116
 
3650
msgid ""
 
3651
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 
3652
"in the progress widget"
 
3653
msgstr ""
 
3654
"მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
 
3655
"ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
 
3656
 
 
3657
#: gtk/gtkprogress.c:124
 
3658
msgid "Text y alignment"
 
3659
msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
 
3660
 
 
3661
#: gtk/gtkprogress.c:125
 
3662
msgid ""
 
3663
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 
3664
"in the progress widget"
 
3665
msgstr ""
 
3666
"მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
 
3667
"ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"
 
3668
 
 
3669
#: gtk/gtkprogressbar.c:124
 
3670
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 
3671
msgstr ""
 
3672
"მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
 
3673
 
 
3674
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
 
3675
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 
3676
msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
 
3677
 
 
3678
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
 
3679
msgid "Bar style"
 
3680
msgstr "პანელის სტილი"
 
3681
 
 
3682
#: gtk/gtkprogressbar.c:141
 
3683
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 
3684
msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
 
3685
 
 
3686
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
 
3687
msgid "Activity Step"
 
3688
msgstr "აქტივობის ბიჯი"
 
3689
 
 
3690
#: gtk/gtkprogressbar.c:150
 
3691
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 
3692
msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
 
3693
 
 
3694
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
 
3695
msgid "Activity Blocks"
 
3696
msgstr "აქტივობის ბლოკები"
 
3697
 
 
3698
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 
3699
msgid ""
 
3700
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 
3701
"(Deprecated)"
 
3702
msgstr ""
 
3703
"ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
 
3704
"რეჟიმში\" (მოძველდა)"
 
3705
 
 
3706
#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 
3707
msgid "Discrete Blocks"
 
3708
msgstr "ცალკეული ბლოკები"
 
3709
 
 
3710
#: gtk/gtkprogressbar.c:170
 
3711
msgid ""
 
3712
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 
3713
"style)"
 
3714
msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
 
3715
 
 
3716
#: gtk/gtkprogressbar.c:179
 
3717
msgid "Fraction"
 
3718
msgstr "წილადი"
 
3719
 
 
3720
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
 
3721
msgid "The fraction of total work that has been completed"
 
3722
msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
 
3723
 
 
3724
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 
3725
msgid "Pulse Step"
 
3726
msgstr "ნამატის ბიჯი"
 
3727
 
 
3728
#: gtk/gtkprogressbar.c:190
 
3729
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 
3730
msgstr ""
 
3731
"სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
 
3732
"ნამატი ხდება"
 
3733
 
 
3734
#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 
3735
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 
3736
msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
 
3737
 
 
3738
#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 
3739
msgid ""
 
3740
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 
3741
"have enough room to display the entire string, if at all"
 
3742
msgstr ""
 
3743
"ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
 
3744
"საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
 
3745
 
 
3746
#: gtk/gtkradioaction.c:111
 
3747
msgid "The value"
 
3748
msgstr "მნიშვნელობა"
 
3749
 
 
3750
#: gtk/gtkradioaction.c:112
 
3751
msgid ""
 
3752
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 
3753
"is the current action of its group."
 
3754
msgstr ""
 
3755
"საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
 
3756
"ფუნქციის მნიშვნელობა."
 
3757
 
 
3758
#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
 
3759
msgid "Group"
 
3760
msgstr "ჯგუფი"
 
3761
 
 
3762
#: gtk/gtkradioaction.c:129
 
3763
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 
3764
msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
 
3765
 
 
3766
#: gtk/gtkradioaction.c:144
 
3767
msgid "The current value"
 
3768
msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
 
3769
 
 
3770
#: gtk/gtkradioaction.c:145
 
3771
msgid ""
 
3772
"The value property of the currently active member of the group to which this "
 
3773
"action belongs."
 
3774
msgstr ""
 
3775
"ჯგუფის მიმდინარე აქტიური წევრის პარამეტრის მნიშვნელობა, რომელსაც ეს ქმედება "
 
3776
"მიეკუთვნება."
 
3777
 
 
3778
#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 
3779
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 
3780
msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
 
3781
 
 
3782
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
 
3783
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 
3784
msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
 
3785
 
 
3786
#: gtk/gtkrange.c:315
 
3787
msgid "Update policy"
 
3788
msgstr "წესების განახლება"
 
3789
 
 
3790
#: gtk/gtkrange.c:316
 
3791
msgid "How the range should be updated on the screen"
 
3792
msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
 
3793
 
 
3794
#: gtk/gtkrange.c:325
 
3795
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 
3796
msgstr ""
 
3797
"GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
 
3798
"მნიშვნელობა ინახება"
 
3799
 
 
3800
#: gtk/gtkrange.c:332
 
3801
msgid "Inverted"
 
3802
msgstr "ინვერტირებული"
 
3803
 
 
3804
#: gtk/gtkrange.c:333
 
3805
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 
3806
msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
 
3807
 
 
3808
#: gtk/gtkrange.c:340
 
3809
msgid "Lower stepper sensitivity"
 
3810
msgstr "ბიჯების ნაკლები მგრძნობელობა"
 
3811
 
 
3812
#: gtk/gtkrange.c:341
 
3813
msgid ""
 
3814
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 
3815
"side"
 
3816
msgstr "მგრძნობელობა ბიჯებისთვის, რომელიც მიუთითებს რეგულაციის ქვედა ზღვარს"
 
3817
 
 
3818
#: gtk/gtkrange.c:349
 
3819
msgid "Upper stepper sensitivity"
 
3820
msgstr "ბიჯების ზედა მგრძნობელობა"
 
3821
 
 
3822
#: gtk/gtkrange.c:350
 
3823
msgid ""
 
3824
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 
3825
"side"
 
3826
msgstr "მგრძნობელობა ბიჯებისთვის, რომელიც მიუთითებს რეგულაციის ზედა ზღვარს"
 
3827
 
 
3828
#: gtk/gtkrange.c:357
 
3829
msgid "Slider Width"
 
3830
msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
 
3831
 
 
3832
#: gtk/gtkrange.c:358
 
3833
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 
3834
msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
 
3835
 
 
3836
#: gtk/gtkrange.c:365
 
3837
msgid "Trough Border"
 
3838
msgstr "მიმმართველი კონტური"
 
3839
 
 
3840
#: gtk/gtkrange.c:366
 
3841
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 
3842
msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
 
3843
 
 
3844
#: gtk/gtkrange.c:373
 
3845
msgid "Stepper Size"
 
3846
msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
 
3847
 
 
3848
#: gtk/gtkrange.c:374
 
3849
msgid "Length of step buttons at ends"
 
3850
msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
 
3851
 
 
3852
#: gtk/gtkrange.c:389
 
3853
msgid "Stepper Spacing"
 
3854
msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
 
3855
 
 
3856
#: gtk/gtkrange.c:390
 
3857
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 
3858
msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
 
3859
 
 
3860
#: gtk/gtkrange.c:397
 
3861
msgid "Arrow X Displacement"
 
3862
msgstr "ისრის X წანაცვლება"
 
3863
 
 
3864
#: gtk/gtkrange.c:398
 
3865
msgid ""
 
3866
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 
3867
msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
 
3868
 
 
3869
#: gtk/gtkrange.c:405
 
3870
msgid "Arrow Y Displacement"
 
3871
msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
 
3872
 
 
3873
#: gtk/gtkrange.c:406
 
3874
msgid ""
 
3875
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 
3876
msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
 
3877
 
 
3878
#: gtk/gtkrange.c:414
 
3879
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 
3880
msgstr "ცოციას აქტიური ასახვა გადათრევისას"
 
3881
 
 
3882
#: gtk/gtkrange.c:415
 
3883
msgid ""
 
3884
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 
3885
"IN while they are dragged"
 
3886
msgstr ""
 
3887
"როცა ეს პარამეტრი 'ჭეშმარიტია' გადათრევისას ცოცია აქტიურად აისახება ჩრდილის "
 
3888
"მეშვეობით"
 
3889
 
 
3890
#: gtk/gtkrange.c:426
 
3891
msgid "Trough Side Details"
 
3892
msgstr "ღარის კიდეების დეტალები"
 
3893
 
 
3894
#: gtk/gtkrange.c:427
 
3895
msgid ""
 
3896
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 
3897
"with different details"
 
3898
msgstr ""
 
3899
"როცა 'ჭეშმარიტია', ღარის კიდეების ნაწილები ცოციას ორივე მხარეს სხვადასხვა "
 
3900
"დეტალებით აისახება"
 
3901
 
 
3902
#: gtk/gtkrange.c:443
 
3903
msgid "Trough Under Steppers"
 
3904
msgstr "ღარი გადასვლის ღილაკის ქვეშ"
 
3905
 
 
3906
#: gtk/gtkrange.c:444
 
3907
msgid ""
 
3908
"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
 
3909
"spacing"
 
3910
msgstr "აისახოს თუ არა ღარი სრული სიგრძით თუ ბიჯებისა და ინტერვალების გარეშე"
 
3911
 
 
3912
#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
 
3913
msgid "Recent Manager"
 
3914
msgstr "ბოლო მმართველი"
 
3915
 
 
3916
#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
 
3917
msgid "The RecentManager object to use"
 
3918
msgstr "გამოსაყენებელი RecentManager ობიექტი"
 
3919
 
 
3920
#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
 
3921
msgid "Show Private"
 
3922
msgstr "პრივატის ჩვენება"
 
3923
 
 
3924
#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
 
3925
msgid "Whether the private items should be displayed"
 
3926
msgstr "ნაჩვენები იყოს თუ არა პირადი ელემენტები"
 
3927
 
 
3928
#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
 
3929
msgid "Show Tooltips"
 
3930
msgstr "მინიშნებების ჩვენება"
 
3931
 
 
3932
#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
 
3933
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 
3934
msgstr "ნაჩვენები იყოს თუ არა მინიშნება ელემენტისთვის"
 
3935
 
 
3936
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
 
3937
msgid "Show Icons"
 
3938
msgstr "ხატულების ჩვენება"
 
3939
 
 
3940
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
 
3941
msgid "Whether there should be an icon near the item"
 
3942
msgstr "იყოს თუ არა ხატულა ელემენტთან ახლოს"
 
3943
 
 
3944
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
 
3945
msgid "Show Not Found"
 
3946
msgstr "ხედი ვერ მოიძებნა"
 
3947
 
 
3948
#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
 
3949
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 
3950
msgstr ""
 
3951
"ნაჩვენები იყოს თუ არა ელემენტები, რომლებიც მიუწვდომელ რესურსებს მიუთითებს"
 
3952
 
 
3953
#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
 
3954
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 
3955
msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
 
3956
 
 
3957
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 
3958
msgid "Local only"
 
3959
msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
 
3960
 
 
3961
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
 
3962
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 
3963
msgstr "შეიზღუდოს თუ არა შერჩეული ფაილ(ებ)ი მხოლოდ ლოკალური ფაილებით: URI"
 
3964
 
 
3965
#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
 
3966
msgid "Limit"
 
3967
msgstr "შეზღუდვა"
 
3968
 
 
3969
#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
 
3970
msgid "The maximum number of items to be displayed"
 
3971
msgstr "ნაჩვენები ელემენტების მაქსიმალური რაოდენობა"
 
3972
 
 
3973
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 
3974
msgid "Sort Type"
 
3975
msgstr "სორტირების რიგი"
 
3976
 
 
3977
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
 
3978
msgid "The sorting order of the items displayed"
 
3979
msgstr "სორტირების რიგი ელემენტების საჩვენებლად"
 
3980
 
 
3981
#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
 
3982
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 
3983
msgstr "მიმდინარე ფილტრი სასურველი რესურსების საჩვენებლად ასარჩევად"
 
3984
 
 
3985
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217
 
3986
msgid "Show Numbers"
 
3987
msgstr "ნომრების ჩვენება"
 
3988
 
 
3989
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:218
 
3990
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 
3991
msgstr "გადაინომროს თუ არა ნაჩვენები ელემენტები"
 
3992
 
 
3993
#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
 
3994
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 
3995
msgstr "ფაილის სრული გეზი სიის შესანახად და წასაკითხად"
 
3996
 
 
3997
#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
 
3998
msgid ""
 
3999
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 
4000
msgstr ""
 
4001
"ელემენტების მაქსიმალური რაოდენობა, რომელსაც gtk_recent_manager_get_items() "
 
4002
"იძლევა"
 
4003
 
 
4004
#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
 
4005
msgid "The size of the recently used resources list"
 
4006
msgstr "ბოლოს გამოყენებული რესურსების სიის ზომა"
 
4007
 
 
4008
#: gtk/gtkruler.c:90
 
4009
msgid "Lower"
 
4010
msgstr "უფრო დაბალი"
 
4011
 
 
4012
#: gtk/gtkruler.c:91
 
4013
msgid "Lower limit of ruler"
 
4014
msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
 
4015
 
 
4016
#: gtk/gtkruler.c:100
 
4017
msgid "Upper"
 
4018
msgstr "ზედა"
 
4019
 
 
4020
#: gtk/gtkruler.c:101
 
4021
msgid "Upper limit of ruler"
 
4022
msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
 
4023
 
 
4024
#: gtk/gtkruler.c:111
 
4025
msgid "Position of mark on the ruler"
 
4026
msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
 
4027
 
 
4028
#: gtk/gtkruler.c:120
 
4029
msgid "Max Size"
 
4030
msgstr "მაქს. ზომა"
 
4031
 
 
4032
#: gtk/gtkruler.c:121
 
4033
msgid "Maximum size of the ruler"
 
4034
msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
 
4035
 
 
4036
#: gtk/gtkruler.c:136
 
4037
msgid "Metric"
 
4038
msgstr "შკალა"
 
4039
 
 
4040
#: gtk/gtkruler.c:137
 
4041
msgid "The metric used for the ruler"
 
4042
msgstr "სახაზავის შკალა"
 
4043
 
 
4044
#: gtk/gtkscale.c:143
 
4045
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 
4046
msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
 
4047
 
 
4048
#: gtk/gtkscale.c:152
 
4049
msgid "Draw Value"
 
4050
msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
 
4051
 
 
4052
#: gtk/gtkscale.c:153
 
4053
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 
4054
msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
 
4055
 
 
4056
#: gtk/gtkscale.c:160
 
4057
msgid "Value Position"
 
4058
msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
 
4059
 
 
4060
#: gtk/gtkscale.c:161
 
4061
msgid "The position in which the current value is displayed"
 
4062
msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
 
4063
 
 
4064
#: gtk/gtkscale.c:168
 
4065
msgid "Slider Length"
 
4066
msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
 
4067
 
 
4068
#: gtk/gtkscale.c:169
 
4069
msgid "Length of scale's slider"
 
4070
msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
 
4071
 
 
4072
#: gtk/gtkscale.c:177
 
4073
msgid "Value spacing"
 
4074
msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
 
4075
 
 
4076
#: gtk/gtkscale.c:178
 
4077
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 
4078
msgstr ""
 
4079
"მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
 
4080
"შორის"
 
4081
 
 
4082
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 
4083
msgid "Minimum Slider Length"
 
4084
msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
 
4085
 
 
4086
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 
4087
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 
4088
msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
 
4089
 
 
4090
#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 
4091
msgid "Fixed slider size"
 
4092
msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
 
4093
 
 
4094
#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 
4095
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 
4096
msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
 
4097
 
 
4098
#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 
4099
msgid ""
 
4100
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 
4101
msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
 
4102
 
 
4103
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 
4104
msgid ""
 
4105
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 
4106
msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
 
4107
 
 
4108
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
 
4109
msgid "Horizontal Adjustment"
 
4110
msgstr "განივი მორგება"
 
4111
 
 
4112
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
 
4113
msgid "Vertical Adjustment"
 
4114
msgstr "მართობული მორგება"
 
4115
 
 
4116
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 
4117
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 
4118
msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
 
4119
 
 
4120
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 
4121
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 
4122
msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
 
4123
 
 
4124
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 
4125
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 
4126
msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
 
4127
 
 
4128
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 
4129
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 
4130
msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
 
4131
 
 
4132
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 
4133
msgid "Window Placement"
 
4134
msgstr "ფანჯრის განთავსება"
 
4135
 
 
4136
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 
4137
msgid ""
 
4138
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 
4139
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 
4140
msgstr ""
 
4141
"განთავსდეს თუ არა გადახვევის ფანჯრის შიგთავსი ცოციების ზოლების შესაბამისად. "
 
4142
"ეს შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ თუ პარამეტრი \"ფანჯრის განთავსება\" ჭეშმარიტია."
 
4143
 
 
4144
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 
4145
msgid "Window Placement Set"
 
4146
msgstr "ფანჯრის განთავსება"
 
4147
 
 
4148
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 
4149
msgid ""
 
4150
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 
4151
"contents with respect to the scrollbars."
 
4152
msgstr ""
 
4153
"გამოიყენებოდეს თუ არა \"ფანჯრის განთავსება\" გადახვევის ფანჯრის შიგთავსი "
 
4154
"ცოციების ზოლების შესაბამისად განსაზღვრისთვის."
 
4155
 
 
4156
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 
4157
msgid "Shadow Type"
 
4158
msgstr "ჩრდილის ტიპი"
 
4159
 
 
4160
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 
4161
msgid "Style of bevel around the contents"
 
4162
msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
 
4163
 
 
4164
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 
4165
msgid "Scrollbar spacing"
 
4166
msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
 
4167
 
 
4168
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 
4169
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 
4170
msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
 
4171
 
 
4172
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
 
4173
msgid "Scrolled Window Placement"
 
4174
msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
 
4175
 
 
4176
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
 
4177
msgid ""
 
4178
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 
4179
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 
4180
msgstr ""
 
4181
"განთავსდეს თუ არა გადახვევის ფანჯრის შიგთავსი ცოციების ზოლების შესაბამისად "
 
4182
"თუ მისი პოზიცია თავად გადახვევის ფანჯარაში არაა მითითებული."
 
4183
 
 
4184
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
 
4185
msgid "Draw"
 
4186
msgstr "ასახვა"
 
4187
 
 
4188
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
 
4189
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 
4190
msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
 
4191
 
 
4192
#: gtk/gtksettings.c:190
 
4193
msgid "Double Click Time"
 
4194
msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
 
4195
 
 
4196
#: gtk/gtksettings.c:191
 
4197
msgid ""
 
4198
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 
4199
"click (in milliseconds)"
 
4200
msgstr ""
 
4201
"მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
 
4202
"(მილიწამებში)"
 
4203
 
 
4204
#: gtk/gtksettings.c:198
 
4205
msgid "Double Click Distance"
 
4206
msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
 
4207
 
 
4208
#: gtk/gtksettings.c:199
 
4209
msgid ""
 
4210
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 
4211
"double click (in pixels)"
 
4212
msgstr ""
 
4213
"მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
 
4214
 
 
4215
#: gtk/gtksettings.c:206
 
4216
msgid "Cursor Blink"
 
4217
msgstr "კურსორის ციმციმი"
 
4218
 
 
4219
#: gtk/gtksettings.c:207
 
4220
msgid "Whether the cursor should blink"
 
4221
msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
 
4222
 
 
4223
#: gtk/gtksettings.c:214
 
4224
msgid "Cursor Blink Time"
 
4225
msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
 
4226
 
 
4227
#: gtk/gtksettings.c:215
 
4228
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 
4229
msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
 
4230
 
 
4231
#: gtk/gtksettings.c:222
 
4232
msgid "Split Cursor"
 
4233
msgstr "კურსორის გახლეჩა"
 
4234
 
 
4235
#: gtk/gtksettings.c:223
 
4236
msgid ""
 
4237
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 
4238
"left text"
 
4239
msgstr ""
 
4240
"ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
 
4241
"ტექსტებისთვის"
 
4242
 
 
4243
#: gtk/gtksettings.c:230
 
4244
msgid "Theme Name"
 
4245
msgstr "თემის სახელი"
 
4246
 
 
4247
#: gtk/gtksettings.c:231
 
4248
msgid "Name of theme RC file to load"
 
4249
msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
 
4250
 
 
4251
#: gtk/gtksettings.c:239
 
4252
msgid "Icon Theme Name"
 
4253
msgstr "ხატულების თემის სახელი"
 
4254
 
 
4255
#: gtk/gtksettings.c:240
 
4256
msgid "Name of icon theme to use"
 
4257
msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
 
4258
 
 
4259
#: gtk/gtksettings.c:248
 
4260
msgid "Fallback Icon Theme Name"
 
4261
msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
 
4262
 
 
4263
#: gtk/gtksettings.c:249
 
4264
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 
4265
msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
 
4266
 
 
4267
#: gtk/gtksettings.c:257
 
4268
msgid "Key Theme Name"
 
4269
msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
 
4270
 
 
4271
#: gtk/gtksettings.c:258
 
4272
msgid "Name of key theme RC file to load"
 
4273
msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
 
4274
 
 
4275
#: gtk/gtksettings.c:266
 
4276
msgid "Menu bar accelerator"
 
4277
msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
 
4278
 
 
4279
#: gtk/gtksettings.c:267
 
4280
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 
4281
msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
 
4282
 
 
4283
#: gtk/gtksettings.c:275
 
4284
msgid "Drag threshold"
 
4285
msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
 
4286
 
 
4287
#: gtk/gtksettings.c:276
 
4288
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 
4289
msgstr ""
 
4290
"გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
 
4291
 
 
4292
#: gtk/gtksettings.c:284
 
4293
msgid "Font Name"
 
4294
msgstr "შრიფტის სახელი"
 
4295
 
 
4296
#: gtk/gtksettings.c:285
 
4297
msgid "Name of default font to use"
 
4298
msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
 
4299
 
 
4300
#: gtk/gtksettings.c:293
 
4301
msgid "Icon Sizes"
 
4302
msgstr "ხატულების ზომები"
 
4303
 
 
4304
#: gtk/gtksettings.c:294
 
4305
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
4306
msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
4307
 
 
4308
#: gtk/gtksettings.c:302
 
4309
msgid "GTK Modules"
 
4310
msgstr "GTK მოდულები"
 
4311
 
 
4312
#: gtk/gtksettings.c:303
 
4313
msgid "List of currently active GTK modules"
 
4314
msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
 
4315
 
 
4316
#: gtk/gtksettings.c:312
 
4317
msgid "Xft Antialias"
 
4318
msgstr "Xft დაგლუვება"
 
4319
 
 
4320
#: gtk/gtksettings.c:313
 
4321
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
4322
msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
 
4323
 
 
4324
#: gtk/gtksettings.c:322
 
4325
msgid "Xft Hinting"
 
4326
msgstr "Xft ჰინტირება"
 
4327
 
 
4328
#: gtk/gtksettings.c:323
 
4329
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
4330
msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
 
4331
 
 
4332
#: gtk/gtksettings.c:332
 
4333
msgid "Xft Hint Style"
 
4334
msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
 
4335
 
 
4336
#: gtk/gtksettings.c:333
 
4337
msgid ""
 
4338
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 
4339
msgstr ""
 
4340
"გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
 
4341
"hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
 
4342
 
 
4343
#: gtk/gtksettings.c:342
 
4344
msgid "Xft RGBA"
 
4345
msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
 
4346
 
 
4347
#: gtk/gtksettings.c:343
 
4348
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
4349
msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
4350
 
 
4351
#: gtk/gtksettings.c:352
 
4352
msgid "Xft DPI"
 
4353
msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
 
4354
 
 
4355
#: gtk/gtksettings.c:353
 
4356
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 
4357
msgstr ""
 
4358
"Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
 
4359
 
 
4360
#: gtk/gtksettings.c:362
 
4361
msgid "Cursor theme name"
 
4362
msgstr "კურსორის თემის სახელი"
 
4363
 
 
4364
#: gtk/gtksettings.c:363
 
4365
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 
4366
msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
 
4367
 
 
4368
#: gtk/gtksettings.c:371
 
4369
msgid "Cursor theme size"
 
4370
msgstr "კურსორის ზომა"
 
4371
 
 
4372
#: gtk/gtksettings.c:372
 
4373
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 
4374
msgstr "კურსორის ზომები ან 0 ნაგულისხმები ზომის გამოსაყენებლად"
 
4375
 
 
4376
#: gtk/gtksettings.c:382
 
4377
msgid "Alternative button order"
 
4378
msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
 
4379
 
 
4380
#: gtk/gtksettings.c:383
 
4381
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 
4382
msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
 
4383
 
 
4384
#: gtk/gtksettings.c:391
 
4385
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 
4386
msgstr "'შეტანის მეთოდების' მენიუს ჩვენება"
 
4387
 
 
4388
#: gtk/gtksettings.c:392
 
4389
msgid ""
 
4390
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 
4391
"the input method"
 
4392
msgstr ""
 
4393
"შემოგვთავაზოს თუ არა ელემენტებისა და ტექსტის კონტექსტურ მენიუებში შეტანის "
 
4394
"მეთოდის შეცვლა"
 
4395
 
 
4396
#: gtk/gtksettings.c:400
 
4397
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 
4398
msgstr "'უნიკოდის საკონტროლო სიმბოლოების ჩამატების' მენიუს ჩვენება"
 
4399
 
 
4400
#: gtk/gtksettings.c:401
 
4401
msgid ""
 
4402
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 
4403
"control characters"
 
4404
msgstr ""
 
4405
"შემოგვთავაზოს თუ არა ელემენტებისა და ტექსტის კონტექსტურ მენიუებში საკონტროლო "
 
4406
"სიმბოლოების ჩასმა"
 
4407
 
 
4408
#: gtk/gtksettings.c:409
 
4409
msgid "Start timeout"
 
4410
msgstr "ვადის დაწყება"
 
4411
 
 
4412
#: gtk/gtksettings.c:410
 
4413
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 
4414
msgstr "ვადის დაწყება, ღილაკის დაჭერისას"
 
4415
 
 
4416
#: gtk/gtksettings.c:419
 
4417
msgid "Repeat timeout"
 
4418
msgstr "გამეორების ვადა"
 
4419
 
 
4420
#: gtk/gtksettings.c:420
 
4421
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 
4422
msgstr "ვადის გამეორების მნიშვნელობა, ღილაკის დაჭერისას"
 
4423
 
 
4424
#: gtk/gtksettings.c:429
 
4425
msgid "Expand timeout"
 
4426
msgstr "ვადის გაგრძელება"
 
4427
 
 
4428
#: gtk/gtksettings.c:430
 
4429
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 
4430
msgstr ""
 
4431
"ვადის მნიშვნელობის გაზრდა მართვის ელემენტის ახალ რეგიონზე გავრცელებისას"
 
4432
 
 
4433
#: gtk/gtksettings.c:459
 
4434
msgid "Color scheme"
 
4435
msgstr "ფერთა პალიტრა"
 
4436
 
 
4437
#: gtk/gtksettings.c:460
 
4438
msgid "A palette of named colors for use in themes"
 
4439
msgstr "სახელობითი ფერების პალიტრა თემებისათვის"
 
4440
 
 
4441
#: gtk/gtksettings.c:469
 
4442
msgid "Enable Animations"
 
4443
msgstr "ანიმაციების ჩართვა"
 
4444
 
 
4445
#: gtk/gtksettings.c:470
 
4446
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 
4447
msgstr "გააქტივდეს თუ არა ანიმაციები."
 
4448
 
 
4449
#: gtk/gtksettings.c:488
 
4450
msgid "Enable Touchscreen Mode"
 
4451
msgstr "ეკრანის სენსორული რეჟიმის ჩართვა"
 
4452
 
 
4453
#: gtk/gtksettings.c:489
 
4454
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 
4455
msgstr "როცა 'ჭეშმარიტია', ამ ეკრანზე მოძრაობის შეტყობინება არ აისახება"
 
4456
 
 
4457
#: gtk/gtksettings.c:507
 
4458
msgid "Color Hash"
 
4459
msgstr "ფერის დანაწილება"
 
4460
 
 
4461
#: gtk/gtksettings.c:508
 
4462
msgid "A hash table representation of the color scheme."
 
4463
msgstr "ფერთა სქემის დანაწილების ცხრილის წარმოდგენა."
 
4464
 
 
4465
#: gtk/gtksizegroup.c:277
 
4466
msgid "Mode"
 
4467
msgstr "რეჟიმი"
 
4468
 
 
4469
#: gtk/gtksizegroup.c:278
 
4470
msgid ""
 
4471
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 
4472
"component widgets"
 
4473
msgstr ""
 
4474
"მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
 
4475
"მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
 
4476
 
 
4477
#: gtk/gtksizegroup.c:294
 
4478
msgid "Ignore hidden"
 
4479
msgstr "უხილავის გამოტოვება"
 
4480
 
 
4481
#: gtk/gtksizegroup.c:295
 
4482
msgid ""
 
4483
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 
4484
msgstr ""
 
4485
"თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
 
4486
"განსაზღვრისას"
 
4487
 
 
4488
#: gtk/gtkspinbutton.c:208
 
4489
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 
4490
msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
 
4491
 
 
4492
#: gtk/gtkspinbutton.c:215
 
4493
msgid "Climb Rate"
 
4494
msgstr "აჩქარება"
 
4495
 
 
4496
#: gtk/gtkspinbutton.c:235
 
4497
msgid "Snap to Ticks"
 
4498
msgstr "შეცვლა უახლოესით"
 
4499
 
 
4500
#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 
4501
msgid ""
 
4502
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 
4503
"nearest step increment"
 
4504
msgstr ""
 
4505
"დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
 
4506
 
 
4507
#: gtk/gtkspinbutton.c:243
 
4508
msgid "Numeric"
 
4509
msgstr "რიცხვითი"
 
4510
 
 
4511
#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 
4512
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 
4513
msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
 
4514
 
 
4515
#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 
4516
msgid "Wrap"
 
4517
msgstr "გადატანა"
 
4518
 
 
4519
#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 
4520
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 
4521
msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
 
4522
 
 
4523
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
 
4524
msgid "Update Policy"
 
4525
msgstr "განახლების წესები"
 
4526
 
 
4527
#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 
4528
msgid ""
 
4529
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 
4530
msgstr ""
 
4531
"მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
 
4532
 
 
4533
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
 
4534
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 
4535
msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
 
4536
 
 
4537
#: gtk/gtkspinbutton.c:278
 
4538
msgid "Style of bevel around the spin button"
 
4539
msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
 
4540
 
 
4541
#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 
4542
msgid "Has Resize Grip"
 
4543
msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
 
4544
 
 
4545
#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 
4546
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 
4547
msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
 
4548
 
 
4549
#: gtk/gtkstatusbar.c:169
 
4550
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 
4551
msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
 
4552
 
 
4553
#: gtk/gtkstatusicon.c:189
 
4554
msgid "The size of the icon"
 
4555
msgstr "ხატულას ზომა"
 
4556
 
 
4557
#: gtk/gtkstatusicon.c:198
 
4558
msgid "Blinking"
 
4559
msgstr "ციმციმი"
 
4560
 
 
4561
#: gtk/gtkstatusicon.c:199
 
4562
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 
4563
msgstr "ციმციმებდეს თუ არა სტატუსის ხატულა"
 
4564
 
 
4565
#: gtk/gtkstatusicon.c:207
 
4566
msgid "Whether or not the status icon is visible"
 
4567
msgstr "ნაჩვენები იყოს თუ არა სტატუსის ხატულა"
 
4568
 
 
4569
#: gtk/gtktable.c:129
 
4570
msgid "Rows"
 
4571
msgstr "მწკრივები"
 
4572
 
 
4573
#: gtk/gtktable.c:130
 
4574
msgid "The number of rows in the table"
 
4575
msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
 
4576
 
 
4577
#: gtk/gtktable.c:138
 
4578
msgid "Columns"
 
4579
msgstr "სვეტები"
 
4580
 
 
4581
#: gtk/gtktable.c:139
 
4582
msgid "The number of columns in the table"
 
4583
msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
 
4584
 
 
4585
#: gtk/gtktable.c:147
 
4586
msgid "Row spacing"
 
4587
msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
 
4588
 
 
4589
#: gtk/gtktable.c:148
 
4590
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 
4591
msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
 
4592
 
 
4593
#: gtk/gtktable.c:156
 
4594
msgid "Column spacing"
 
4595
msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
 
4596
 
 
4597
#: gtk/gtktable.c:157
 
4598
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 
4599
msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
 
4600
 
 
4601
#: gtk/gtktable.c:166
 
4602
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 
4603
msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
 
4604
 
 
4605
#: gtk/gtktable.c:173
 
4606
msgid "Left attachment"
 
4607
msgstr "მარცხენა დანართი"
 
4608
 
 
4609
#: gtk/gtktable.c:180
 
4610
msgid "Right attachment"
 
4611
msgstr "მარჯვენა დანართი"
 
4612
 
 
4613
#: gtk/gtktable.c:181
 
4614
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 
4615
msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
 
4616
 
 
4617
#: gtk/gtktable.c:187
 
4618
msgid "Top attachment"
 
4619
msgstr "ზედა დანართი"
 
4620
 
 
4621
#: gtk/gtktable.c:188
 
4622
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 
4623
msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
 
4624
 
 
4625
#: gtk/gtktable.c:194
 
4626
msgid "Bottom attachment"
 
4627
msgstr "ქვედა დანართი"
 
4628
 
 
4629
#: gtk/gtktable.c:201
 
4630
msgid "Horizontal options"
 
4631
msgstr "განივი პარამეტრები"
 
4632
 
 
4633
#: gtk/gtktable.c:202
 
4634
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 
4635
msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
 
4636
 
 
4637
#: gtk/gtktable.c:208
 
4638
msgid "Vertical options"
 
4639
msgstr "მართობული პარამეტრები"
 
4640
 
 
4641
#: gtk/gtktable.c:209
 
4642
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 
4643
msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
 
4644
 
 
4645
#: gtk/gtktable.c:215
 
4646
msgid "Horizontal padding"
 
4647
msgstr "განივი შევსება"
 
4648
 
 
4649
#: gtk/gtktable.c:216
 
4650
msgid ""
 
4651
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 
4652
"pixels"
 
4653
msgstr ""
 
4654
"დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
 
4655
"პიქსელებში"
 
4656
 
 
4657
#: gtk/gtktable.c:222
 
4658
msgid "Vertical padding"
 
4659
msgstr "მართობული შევსება"
 
4660
 
 
4661
#: gtk/gtktable.c:223
 
4662
msgid ""
 
4663
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 
4664
"pixels"
 
4665
msgstr ""
 
4666
"დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
 
4667
 
 
4668
#: gtk/gtktext.c:542
 
4669
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 
4670
msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
 
4671
 
 
4672
#: gtk/gtktext.c:550
 
4673
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 
4674
msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
 
4675
 
 
4676
#: gtk/gtktext.c:557
 
4677
msgid "Line Wrap"
 
4678
msgstr "სტრიქონების გადატანა"
 
4679
 
 
4680
#: gtk/gtktext.c:558
 
4681
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 
4682
msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
 
4683
 
 
4684
#: gtk/gtktext.c:565
 
4685
msgid "Word Wrap"
 
4686
msgstr "სიტყვების გადატანა"
 
4687
 
 
4688
#: gtk/gtktext.c:566
 
4689
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 
4690
msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
 
4691
 
 
4692
#: gtk/gtktextbuffer.c:179
 
4693
msgid "Tag Table"
 
4694
msgstr "ჭდეების ცხრილი"
 
4695
 
 
4696
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 
4697
msgid "Text Tag Table"
 
4698
msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
 
4699
 
 
4700
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 
4701
msgid "Current text of the buffer"
 
4702
msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
 
4703
 
 
4704
#: gtk/gtktextbuffer.c:212
 
4705
msgid "Has selection"
 
4706
msgstr "შეიცავს მონიშვნას"
 
4707
 
 
4708
#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 
4709
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 
4710
msgstr "არის თუ არა ბუფერში მიმდინარე შერჩეული ტექსტი"
 
4711
 
 
4712
#: gtk/gtktextbuffer.c:228
 
4713
msgid "Cursor position"
 
4714
msgstr "კურსორის პოზიცია"
 
4715
 
 
4716
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
 
4717
msgid ""
 
4718
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 
4719
msgstr "ჩადგმის თარგის პოზიცია (როგორც წანაცვლება ბუფერის დასაწყისიდან)"
 
4720
 
 
4721
#: gtk/gtktextbuffer.c:244
 
4722
msgid "Copy target list"
 
4723
msgstr "დანიშნულების სიის კოპირება"
 
4724
 
 
4725
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
 
4726
msgid ""
 
4727
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 
4728
msgstr ""
 
4729
"სამიზნეების სია, რომლებსაც აღიქვამს გაცვლის ბუფერი DND სამიზნეში "
 
4730
"კოპირებისთვის"
 
4731
 
 
4732
#: gtk/gtktextbuffer.c:260
 
4733
msgid "Paste target list"
 
4734
msgstr "სამიზნე სიის ჩასმა"
 
4735
 
 
4736
#: gtk/gtktextbuffer.c:261
 
4737
msgid ""
 
4738
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 
4739
"destination"
 
4740
msgstr ""
 
4741
"სამიზნეების სია, რომლებსაც აღიქვამს გაცვლის ბუფერი DND სამიზნეში ჩასმისთვის"
 
4742
 
 
4743
#: gtk/gtktexttag.c:171
 
4744
msgid "Tag name"
 
4745
msgstr "ჭდის სახელი"
 
4746
 
 
4747
#: gtk/gtktexttag.c:172
 
4748
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 
4749
msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
 
4750
 
 
4751
#: gtk/gtktexttag.c:190
 
4752
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 
4753
msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
 
4754
 
 
4755
#: gtk/gtktexttag.c:197
 
4756
msgid "Background full height"
 
4757
msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
 
4758
 
 
4759
#: gtk/gtktexttag.c:198
 
4760
msgid ""
 
4761
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 
4762
"of the tagged characters"
 
4763
msgstr ""
 
4764
"ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
 
4765
 
 
4766
#: gtk/gtktexttag.c:206
 
4767
msgid "Background stipple mask"
 
4768
msgstr "ფონის ორნამენტი"
 
4769
 
 
4770
#: gtk/gtktexttag.c:207
 
4771
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 
4772
msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
 
4773
 
 
4774
#: gtk/gtktexttag.c:224
 
4775
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 
4776
msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
 
4777
 
 
4778
#: gtk/gtktexttag.c:232
 
4779
msgid "Foreground stipple mask"
 
4780
msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
 
4781
 
 
4782
#: gtk/gtktexttag.c:233
 
4783
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 
4784
msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
 
4785
 
 
4786
#: gtk/gtktexttag.c:240
 
4787
msgid "Text direction"
 
4788
msgstr "ტექსტის მიმართულება"
 
4789
 
 
4790
#: gtk/gtktexttag.c:241
 
4791
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 
4792
msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
 
4793
 
 
4794
#: gtk/gtktexttag.c:290
 
4795
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
4796
msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
 
4797
 
 
4798
#: gtk/gtktexttag.c:299
 
4799
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
4800
msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
4801
 
 
4802
#: gtk/gtktexttag.c:308
 
4803
msgid ""
 
4804
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 
4805
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
4806
msgstr ""
 
4807
"შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
 
4808
"PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
4809
 
 
4810
#: gtk/gtktexttag.c:319
 
4811
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
4812
msgstr ""
 
4813
"შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
 
4814
 
 
4815
#: gtk/gtktexttag.c:328
 
4816
msgid "Font size in Pango units"
 
4817
msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
 
4818
 
 
4819
#: gtk/gtktexttag.c:338
 
4820
msgid ""
 
4821
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 
4822
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 
4823
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
4824
msgstr ""
 
4825
"შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
 
4826
"კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
 
4827
"რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
 
4828
"მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
4829
 
 
4830
#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:564
 
4831
msgid "Left, right, or center justification"
 
4832
msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
 
4833
 
 
4834
#: gtk/gtktexttag.c:377
 
4835
msgid ""
 
4836
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 
4837
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 
4838
msgstr ""
 
4839
"ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
 
4840
"მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
 
4841
"პარამეტრი."
 
4842
 
 
4843
#: gtk/gtktexttag.c:384
 
4844
msgid "Left margin"
 
4845
msgstr "მარცხენა ველი"
 
4846
 
 
4847
#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:573
 
4848
msgid "Width of the left margin in pixels"
 
4849
msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
 
4850
 
 
4851
#: gtk/gtktexttag.c:394
 
4852
msgid "Right margin"
 
4853
msgstr "მარჯვენა ველი"
 
4854
 
 
4855
#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:583
 
4856
msgid "Width of the right margin in pixels"
 
4857
msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
 
4858
 
 
4859
#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:592
 
4860
msgid "Indent"
 
4861
msgstr "აბზაცი"
 
4862
 
 
4863
#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:593
 
4864
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 
4865
msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
 
4866
 
 
4867
#: gtk/gtktexttag.c:417
 
4868
msgid ""
 
4869
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 
4870
"in Pango units"
 
4871
msgstr ""
 
4872
"ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
 
4873
"უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
 
4874
 
 
4875
#: gtk/gtktexttag.c:426
 
4876
msgid "Pixels above lines"
 
4877
msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
 
4878
 
 
4879
#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:517
 
4880
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 
4881
msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
 
4882
 
 
4883
#: gtk/gtktexttag.c:436
 
4884
msgid "Pixels below lines"
 
4885
msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
 
4886
 
 
4887
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:527
 
4888
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 
4889
msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
 
4890
 
 
4891
#: gtk/gtktexttag.c:446
 
4892
msgid "Pixels inside wrap"
 
4893
msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
 
4894
 
 
4895
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:537
 
4896
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 
4897
msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
 
4898
 
 
4899
#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:555
 
4900
msgid ""
 
4901
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 
4902
msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
 
4903
 
 
4904
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:602
 
4905
msgid "Tabs"
 
4906
msgstr "ტაბულაცია"
 
4907
 
 
4908
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:603
 
4909
msgid "Custom tabs for this text"
 
4910
msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
 
4911
 
 
4912
#: gtk/gtktexttag.c:502
 
4913
msgid "Invisible"
 
4914
msgstr "უხილავი"
 
4915
 
 
4916
#: gtk/gtktexttag.c:503
 
4917
msgid "Whether this text is hidden."
 
4918
msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
 
4919
 
 
4920
#: gtk/gtktexttag.c:517
 
4921
msgid "Paragraph background color name"
 
4922
msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
 
4923
 
 
4924
#: gtk/gtktexttag.c:518
 
4925
msgid "Paragraph background color as a string"
 
4926
msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
 
4927
 
 
4928
#: gtk/gtktexttag.c:533
 
4929
msgid "Paragraph background color"
 
4930
msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
 
4931
 
 
4932
#: gtk/gtktexttag.c:534
 
4933
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 
4934
msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
 
4935
 
 
4936
#: gtk/gtktexttag.c:547
 
4937
msgid "Background full height set"
 
4938
msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
 
4939
 
 
4940
#: gtk/gtktexttag.c:548
 
4941
msgid "Whether this tag affects background height"
 
4942
msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
 
4943
 
 
4944
#: gtk/gtktexttag.c:551
 
4945
msgid "Background stipple set"
 
4946
msgstr "ფონის ორნამენტი"
 
4947
 
 
4948
#: gtk/gtktexttag.c:552
 
4949
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 
4950
msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
 
4951
 
 
4952
#: gtk/gtktexttag.c:559
 
4953
msgid "Foreground stipple set"
 
4954
msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
 
4955
 
 
4956
#: gtk/gtktexttag.c:560
 
4957
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 
4958
msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
 
4959
 
 
4960
#: gtk/gtktexttag.c:595
 
4961
msgid "Justification set"
 
4962
msgstr "სწორება"
 
4963
 
 
4964
#: gtk/gtktexttag.c:596
 
4965
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 
4966
msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
 
4967
 
 
4968
#: gtk/gtktexttag.c:603
 
4969
msgid "Left margin set"
 
4970
msgstr "მარცხენა ველი"
 
4971
 
 
4972
#: gtk/gtktexttag.c:604
 
4973
msgid "Whether this tag affects the left margin"
 
4974
msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
 
4975
 
 
4976
#: gtk/gtktexttag.c:607
 
4977
msgid "Indent set"
 
4978
msgstr "აბზაცი"
 
4979
 
 
4980
#: gtk/gtktexttag.c:608
 
4981
msgid "Whether this tag affects indentation"
 
4982
msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
 
4983
 
 
4984
#: gtk/gtktexttag.c:615
 
4985
msgid "Pixels above lines set"
 
4986
msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
 
4987
 
 
4988
#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
 
4989
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 
4990
msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
 
4991
 
 
4992
#: gtk/gtktexttag.c:619
 
4993
msgid "Pixels below lines set"
 
4994
msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
 
4995
 
 
4996
#: gtk/gtktexttag.c:623
 
4997
msgid "Pixels inside wrap set"
 
4998
msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
 
4999
 
 
5000
#: gtk/gtktexttag.c:624
 
5001
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 
5002
msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
 
5003
 
 
5004
#: gtk/gtktexttag.c:631
 
5005
msgid "Right margin set"
 
5006
msgstr "მარჯვენა ველი"
 
5007
 
 
5008
#: gtk/gtktexttag.c:632
 
5009
msgid "Whether this tag affects the right margin"
 
5010
msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
 
5011
 
 
5012
#: gtk/gtktexttag.c:639
 
5013
msgid "Wrap mode set"
 
5014
msgstr "გადატანის რეჟიმი"
 
5015
 
 
5016
#: gtk/gtktexttag.c:640
 
5017
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 
5018
msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
 
5019
 
 
5020
#: gtk/gtktexttag.c:643
 
5021
msgid "Tabs set"
 
5022
msgstr "ტაბულაცია"
 
5023
 
 
5024
#: gtk/gtktexttag.c:644
 
5025
msgid "Whether this tag affects tabs"
 
5026
msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
 
5027
 
 
5028
#: gtk/gtktexttag.c:647
 
5029
msgid "Invisible set"
 
5030
msgstr "უხილავობა"
 
5031
 
 
5032
#: gtk/gtktexttag.c:648
 
5033
msgid "Whether this tag affects text visibility"
 
5034
msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
 
5035
 
 
5036
#: gtk/gtktexttag.c:651
 
5037
msgid "Paragraph background set"
 
5038
msgstr "პარაგრაფის ფონები"
 
5039
 
 
5040
#: gtk/gtktexttag.c:652
 
5041
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 
5042
msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
 
5043
 
 
5044
#: gtk/gtktextview.c:516
 
5045
msgid "Pixels Above Lines"
 
5046
msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
 
5047
 
 
5048
#: gtk/gtktextview.c:526
 
5049
msgid "Pixels Below Lines"
 
5050
msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
 
5051
 
 
5052
#: gtk/gtktextview.c:536
 
5053
msgid "Pixels Inside Wrap"
 
5054
msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
 
5055
 
 
5056
#: gtk/gtktextview.c:554
 
5057
msgid "Wrap Mode"
 
5058
msgstr "გადატანის რეჯიმი"
 
5059
 
 
5060
#: gtk/gtktextview.c:572
 
5061
msgid "Left Margin"
 
5062
msgstr "მარცხენა ველი"
 
5063
 
 
5064
#: gtk/gtktextview.c:582
 
5065
msgid "Right Margin"
 
5066
msgstr "მარჯვენა ველი"
 
5067
 
 
5068
#: gtk/gtktextview.c:610
 
5069
msgid "Cursor Visible"
 
5070
msgstr "ხილული კურსორი"
 
5071
 
 
5072
#: gtk/gtktextview.c:611
 
5073
msgid "If the insertion cursor is shown"
 
5074
msgstr "კურსორის ჩვენება"
 
5075
 
 
5076
#: gtk/gtktextview.c:618
 
5077
msgid "Buffer"
 
5078
msgstr "ბუფერი"
 
5079
 
 
5080
#: gtk/gtktextview.c:619
 
5081
msgid "The buffer which is displayed"
 
5082
msgstr "ბუფერის ჩვენება"
 
5083
 
 
5084
#: gtk/gtktextview.c:626
 
5085
msgid "Overwrite mode"
 
5086
msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
 
5087
 
 
5088
#: gtk/gtktextview.c:627
 
5089
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 
5090
msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
 
5091
 
 
5092
#: gtk/gtktextview.c:634
 
5093
msgid "Accepts tab"
 
5094
msgstr "ტაბულაციის მიღება"
 
5095
 
 
5096
#: gtk/gtktextview.c:635
 
5097
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 
5098
msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
 
5099
 
 
5100
#: gtk/gtktextview.c:644
 
5101
msgid "Error underline color"
 
5102
msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
 
5103
 
 
5104
#: gtk/gtktextview.c:645
 
5105
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 
5106
msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
 
5107
 
 
5108
#: gtk/gtktoggleaction.c:103
 
5109
msgid "Create the same proxies as a radio action"
 
5110
msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
 
5111
 
 
5112
#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 
5113
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 
5114
msgstr ""
 
5115
"ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
 
5116
 
 
5117
#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 
5118
msgid "If the toggle action should be active in or not"
 
5119
msgstr "გააქტივდეს თუ არა გადართვის ქმედება"
 
5120
 
 
5121
#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 
5122
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 
5123
msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
 
5124
 
 
5125
#: gtk/gtktogglebutton.c:113
 
5126
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 
5127
msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
 
5128
 
 
5129
#: gtk/gtktogglebutton.c:120
 
5130
msgid "Draw Indicator"
 
5131
msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
 
5132
 
 
5133
#: gtk/gtktogglebutton.c:121
 
5134
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 
5135
msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
 
5136
 
 
5137
#: gtk/gtktoolbar.c:485
 
5138
msgid "The orientation of the toolbar"
 
5139
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
 
5140
 
 
5141
#: gtk/gtktoolbar.c:493
 
5142
msgid "Toolbar Style"
 
5143
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
 
5144
 
 
5145
#: gtk/gtktoolbar.c:494
 
5146
msgid "How to draw the toolbar"
 
5147
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
 
5148
 
 
5149
#: gtk/gtktoolbar.c:501
 
5150
msgid "Show Arrow"
 
5151
msgstr "ისრის ჩვენება"
 
5152
 
 
5153
#: gtk/gtktoolbar.c:502
 
5154
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 
5155
msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
 
5156
 
 
5157
#: gtk/gtktoolbar.c:517
 
5158
msgid "Tooltips"
 
5159
msgstr "მინიშნებები"
 
5160
 
 
5161
#: gtk/gtktoolbar.c:518
 
5162
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 
5163
msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
 
5164
 
 
5165
#: gtk/gtktoolbar.c:540
 
5166
msgid "Size of icons in this toolbar"
 
5167
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
 
5168
 
 
5169
#: gtk/gtktoolbar.c:555
 
5170
msgid "Icon size set"
 
5171
msgstr "ხატულების ზომათა ნაკრები"
 
5172
 
 
5173
#: gtk/gtktoolbar.c:556
 
5174
msgid "Whether the icon-size property has been set"
 
5175
msgstr "მიეთითოს თუ არა ხატულას ზომის პარამეტრი"
 
5176
 
 
5177
#: gtk/gtktoolbar.c:565
 
5178
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 
5179
msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
 
5180
 
 
5181
#: gtk/gtktoolbar.c:573
 
5182
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 
5183
msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
 
5184
 
 
5185
#: gtk/gtktoolbar.c:580
 
5186
msgid "Spacer size"
 
5187
msgstr "გამყოფის ზომა"
 
5188
 
 
5189
#: gtk/gtktoolbar.c:581
 
5190
msgid "Size of spacers"
 
5191
msgstr "გამყოფების ზომები"
 
5192
 
 
5193
#: gtk/gtktoolbar.c:590
 
5194
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 
5195
msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
 
5196
 
 
5197
#: gtk/gtktoolbar.c:598
 
5198
msgid "Maximum child expand"
 
5199
msgstr "ქვეელემენტების მაქსიმალური გავრცობა"
 
5200
 
 
5201
#: gtk/gtktoolbar.c:599
 
5202
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 
5203
msgstr "გავრცობადი ელემენტისთვის გამოყოფილი მაქსიმალური სივრცე"
 
5204
 
 
5205
#: gtk/gtktoolbar.c:607
 
5206
msgid "Space style"
 
5207
msgstr "გამყოფის სტილი"
 
5208
 
 
5209
#: gtk/gtktoolbar.c:608
 
5210
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 
5211
msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
 
5212
 
 
5213
#: gtk/gtktoolbar.c:615
 
5214
msgid "Button relief"
 
5215
msgstr "ღილაკის რელიეფი"
 
5216
 
 
5217
#: gtk/gtktoolbar.c:616
 
5218
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 
5219
msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
 
5220
 
 
5221
#: gtk/gtktoolbar.c:623
 
5222
msgid "Style of bevel around the toolbar"
 
5223
msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
 
5224
 
 
5225
#: gtk/gtktoolbar.c:629
 
5226
msgid "Toolbar style"
 
5227
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
 
5228
 
 
5229
#: gtk/gtktoolbar.c:630
 
5230
msgid ""
 
5231
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 
5232
msgstr ""
 
5233
"ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
 
5234
"ხატულების მითითება"
 
5235
 
 
5236
#: gtk/gtktoolbar.c:636
 
5237
msgid "Toolbar icon size"
 
5238
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
 
5239
 
 
5240
#: gtk/gtktoolbar.c:637
 
5241
msgid "Size of icons in default toolbars"
 
5242
msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
 
5243
 
 
5244
#: gtk/gtktoolbutton.c:181
 
5245
msgid "Text to show in the item."
 
5246
msgstr "ელემენტის ტექსტი."
 
5247
 
 
5248
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 
5249
msgid ""
 
5250
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 
5251
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 
5252
msgstr ""
 
5253
"თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
 
5254
"გამოიყენება."
 
5255
 
 
5256
#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 
5257
msgid "Widget to use as the item label"
 
5258
msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
 
5259
 
 
5260
#: gtk/gtktoolbutton.c:201
 
5261
msgid "Stock Id"
 
5262
msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
 
5263
 
 
5264
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 
5265
msgid "The stock icon displayed on the item"
 
5266
msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
 
5267
 
 
5268
#: gtk/gtktoolbutton.c:218
 
5269
msgid "Icon name"
 
5270
msgstr "ხატულას სახელი"
 
5271
 
 
5272
#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 
5273
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 
5274
msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
 
5275
 
 
5276
#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 
5277
msgid "Icon widget"
 
5278
msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
 
5279
 
 
5280
#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 
5281
msgid "Icon widget to display in the item"
 
5282
msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
 
5283
 
 
5284
#: gtk/gtktoolbutton.c:239
 
5285
msgid "Icon spacing"
 
5286
msgstr "ხატულების ინტერვალი"
 
5287
 
 
5288
#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 
5289
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 
5290
msgstr "მანძილი პიქსელებში ხატულასა და წარწერას შორის"
 
5291
 
 
5292
#: gtk/gtktoolitem.c:145
 
5293
msgid ""
 
5294
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 
5295
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 
5296
msgstr ""
 
5297
"ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
 
5298
"პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
 
5299
 
 
5300
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
 
5301
msgid "The orientation of the tray"
 
5302
msgstr "ქვედა პულტის ორიენტაცია"
 
5303
 
 
5304
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 
5305
msgid "TreeModelSort Model"
 
5306
msgstr "TreeModelSort მოდელი"
 
5307
 
 
5308
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 
5309
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 
5310
msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
 
5311
 
 
5312
#: gtk/gtktreeview.c:549
 
5313
msgid "TreeView Model"
 
5314
msgstr "TreeView მოდელი"
 
5315
 
 
5316
#: gtk/gtktreeview.c:550
 
5317
msgid "The model for the tree view"
 
5318
msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
 
5319
 
 
5320
#: gtk/gtktreeview.c:558
 
5321
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 
5322
msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
 
5323
 
 
5324
#: gtk/gtktreeview.c:566
 
5325
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 
5326
msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
 
5327
 
 
5328
#: gtk/gtktreeview.c:573
 
5329
msgid "Headers Visible"
 
5330
msgstr "თავსართები ხილულია"
 
5331
 
 
5332
#: gtk/gtktreeview.c:574
 
5333
msgid "Show the column header buttons"
 
5334
msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
 
5335
 
 
5336
#: gtk/gtktreeview.c:581
 
5337
msgid "Headers Clickable"
 
5338
msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
 
5339
 
 
5340
#: gtk/gtktreeview.c:582
 
5341
msgid "Column headers respond to click events"
 
5342
msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
 
5343
 
 
5344
#: gtk/gtktreeview.c:589
 
5345
msgid "Expander Column"
 
5346
msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
 
5347
 
 
5348
#: gtk/gtktreeview.c:590
 
5349
msgid "Set the column for the expander column"
 
5350
msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
 
5351
 
 
5352
#: gtk/gtktreeview.c:605
 
5353
msgid "Rules Hint"
 
5354
msgstr "წესების კარნახი"
 
5355
 
 
5356
#: gtk/gtktreeview.c:606
 
5357
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 
5358
msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
 
5359
 
 
5360
#: gtk/gtktreeview.c:613
 
5361
msgid "Enable Search"
 
5362
msgstr "ძიების ნებადართვა"
 
5363
 
 
5364
#: gtk/gtktreeview.c:614
 
5365
msgid "View allows user to search through columns interactively"
 
5366
msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
 
5367
 
 
5368
#: gtk/gtktreeview.c:621
 
5369
msgid "Search Column"
 
5370
msgstr "სვეტის ძიება"
 
5371
 
 
5372
#: gtk/gtktreeview.c:622
 
5373
msgid "Model column to search through when searching through code"
 
5374
msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
 
5375
 
 
5376
#: gtk/gtktreeview.c:642
 
5377
msgid "Fixed Height Mode"
 
5378
msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
 
5379
 
 
5380
#: gtk/gtktreeview.c:643
 
5381
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 
5382
msgstr ""
 
5383
"GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
 
5384
"სიმაღლის დაშვებით"
 
5385
 
 
5386
#: gtk/gtktreeview.c:663
 
5387
msgid "Hover Selection"
 
5388
msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
 
5389
 
 
5390
#: gtk/gtktreeview.c:664
 
5391
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 
5392
msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
 
5393
 
 
5394
#: gtk/gtktreeview.c:683
 
5395
msgid "Hover Expand"
 
5396
msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
 
5397
 
 
5398
#: gtk/gtktreeview.c:684
 
5399
msgid ""
 
5400
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 
5401
msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
 
5402
 
 
5403
#: gtk/gtktreeview.c:691
 
5404
msgid "Show Expanders"
 
5405
msgstr "გავრცობის ელემენტების ჩვენება"
 
5406
 
 
5407
#: gtk/gtktreeview.c:692
 
5408
msgid "View has expanders"
 
5409
msgstr "ჩვენება შეიცავს გავრცობას"
 
5410
 
 
5411
#: gtk/gtktreeview.c:699
 
5412
msgid "Level Indentation"
 
5413
msgstr "დონის შეწევა"
 
5414
 
 
5415
#: gtk/gtktreeview.c:700
 
5416
msgid "Extra indentation for each level"
 
5417
msgstr "დამატებითი შეწევა თითოეული დონისთვის"
 
5418
 
 
5419
#: gtk/gtktreeview.c:709
 
5420
msgid "Rubber Banding"
 
5421
msgstr "მოქნილი დაჯგუფება"
 
5422
 
 
5423
#: gtk/gtktreeview.c:710
 
5424
msgid ""
 
5425
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 
5426
msgstr "თაგუნასა მოძრაობისას რამდენიმე ელემენტის არჩევის შესაძლებლობის ჩართვა"
 
5427
 
 
5428
#: gtk/gtktreeview.c:717
 
5429
msgid "Enable Grid Lines"
 
5430
msgstr "ბადის ხაზების ჩართვა"
 
5431
 
 
5432
#: gtk/gtktreeview.c:718
 
5433
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 
5434
msgstr "აისახოს თუ არა ბადის ხაზები განტოტის ჩვენებისას"
 
5435
 
 
5436
#: gtk/gtktreeview.c:726
 
5437
msgid "Enable Tree Lines"
 
5438
msgstr "განტოტვის ხაზების ჩართვა"
 
5439
 
 
5440
#: gtk/gtktreeview.c:727
 
5441
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 
5442
msgstr "აისახოს თუ არა განტოტვის ხაზები განტოტის ჩვენებისას"
 
5443
 
 
5444
#: gtk/gtktreeview.c:747
 
5445
msgid "Vertical Separator Width"
 
5446
msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
 
5447
 
 
5448
#: gtk/gtktreeview.c:748
 
5449
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 
5450
msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
 
5451
 
 
5452
#: gtk/gtktreeview.c:756
 
5453
msgid "Horizontal Separator Width"
 
5454
msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
 
5455
 
 
5456
#: gtk/gtktreeview.c:757
 
5457
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 
5458
msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
 
5459
 
 
5460
#: gtk/gtktreeview.c:765
 
5461
msgid "Allow Rules"
 
5462
msgstr "წესების ნებადართვა"
 
5463
 
 
5464
#: gtk/gtktreeview.c:766
 
5465
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 
5466
msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
 
5467
 
 
5468
#: gtk/gtktreeview.c:772
 
5469
msgid "Indent Expanders"
 
5470
msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
 
5471
 
 
5472
#: gtk/gtktreeview.c:773
 
5473
msgid "Make the expanders indented"
 
5474
msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
 
5475
 
 
5476
#: gtk/gtktreeview.c:779
 
5477
msgid "Even Row Color"
 
5478
msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
 
5479
 
 
5480
#: gtk/gtktreeview.c:780
 
5481
msgid "Color to use for even rows"
 
5482
msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
 
5483
 
 
5484
#: gtk/gtktreeview.c:786
 
5485
msgid "Odd Row Color"
 
5486
msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
 
5487
 
 
5488
#: gtk/gtktreeview.c:787
 
5489
msgid "Color to use for odd rows"
 
5490
msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
 
5491
 
 
5492
#: gtk/gtktreeview.c:793
 
5493
msgid "Row Ending details"
 
5494
msgstr "მწკრივის დასრულების დეტალები"
 
5495
 
 
5496
#: gtk/gtktreeview.c:794
 
5497
msgid "Enable extended row background theming"
 
5498
msgstr "მწკრივების გავრცობის ფონური რეჟიმის ჩართვა"
 
5499
 
 
5500
#: gtk/gtktreeview.c:800
 
5501
msgid "Grid line width"
 
5502
msgstr "ბადის ხაზების სიგანე"
 
5503
 
 
5504
#: gtk/gtktreeview.c:801
 
5505
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 
5506
msgstr "განტოტვის ჩვენების ბადის ხაზების სიგანე პიქსელებში"
 
5507
 
 
5508
#: gtk/gtktreeview.c:807
 
5509
msgid "Tree line width"
 
5510
msgstr "განტოტვის ხაზების სიგანე"
 
5511
 
 
5512
#: gtk/gtktreeview.c:808
 
5513
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 
5514
msgstr "განტოტვის ჩვენების ხაზების სიგანე პიქსელებში"
 
5515
 
 
5516
#: gtk/gtktreeview.c:814
 
5517
msgid "Grid line pattern"
 
5518
msgstr "ბადის ხაზების ნიმუში"
 
5519
 
 
5520
#: gtk/gtktreeview.c:815
 
5521
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 
5522
msgstr "პუნქტირის ნიმუში განტოტვის ჩვენების ბადის ხაზებისთვის"
 
5523
 
 
5524
#: gtk/gtktreeview.c:821
 
5525
msgid "Tree line pattern"
 
5526
msgstr "განტოტვის ხაზების ნიმუში"
 
5527
 
 
5528
#: gtk/gtktreeview.c:822
 
5529
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 
5530
msgstr "პუნქტირის ნიმუში განტოტვის ჩვენების ხაზებისთვის"
 
5531
 
 
5532
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
 
5533
msgid "Whether to display the column"
 
5534
msgstr "სვეტის ჩვენება"
 
5535
 
 
5536
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
 
5537
msgid "Resizable"
 
5538
msgstr "ცვლადი ზომით"
 
5539
 
 
5540
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
 
5541
msgid "Column is user-resizable"
 
5542
msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
 
5543
 
 
5544
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
 
5545
msgid "Current width of the column"
 
5546
msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
 
5547
 
 
5548
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 
5549
msgid "Space which is inserted between cells"
 
5550
msgstr "უჯრებს შორისი არე"
 
5551
 
 
5552
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 
5553
msgid "Sizing"
 
5554
msgstr "ზომის მითითება"
 
5555
 
 
5556
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 
5557
msgid "Resize mode of the column"
 
5558
msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
 
5559
 
 
5560
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
 
5561
msgid "Fixed Width"
 
5562
msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
 
5563
 
 
5564
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 
5565
msgid "Current fixed width of the column"
 
5566
msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
 
5567
 
 
5568
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 
5569
msgid "Minimum Width"
 
5570
msgstr "მინიმალური სიგანე"
 
5571
 
 
5572
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 
5573
msgid "Minimum allowed width of the column"
 
5574
msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
 
5575
 
 
5576
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 
5577
msgid "Maximum Width"
 
5578
msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
 
5579
 
 
5580
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 
5581
msgid "Maximum allowed width of the column"
 
5582
msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
 
5583
 
 
5584
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 
5585
msgid "Title to appear in column header"
 
5586
msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
 
5587
 
 
5588
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 
5589
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 
5590
msgstr ""
 
5591
"სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
 
5592
 
 
5593
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 
5594
msgid "Clickable"
 
5595
msgstr "დაწკაპვადი"
 
5596
 
 
5597
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 
5598
msgid "Whether the header can be clicked"
 
5599
msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
 
5600
 
 
5601
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 
5602
msgid "Widget"
 
5603
msgstr "მართვის ელემენტი"
 
5604
 
 
5605
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 
5606
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 
5607
msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
 
5608
 
 
5609
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 
5610
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 
5611
msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
 
5612
 
 
5613
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 
5614
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 
5615
msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
 
5616
 
 
5617
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 
5618
msgid "Sort indicator"
 
5619
msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
 
5620
 
 
5621
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 
5622
msgid "Whether to show a sort indicator"
 
5623
msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
 
5624
 
 
5625
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 
5626
msgid "Sort order"
 
5627
msgstr "სორტირების რიგი"
 
5628
 
 
5629
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
 
5630
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 
5631
msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
 
5632
 
 
5633
#: gtk/gtkuimanager.c:196
 
5634
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 
5635
msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
 
5636
 
 
5637
#: gtk/gtkuimanager.c:203
 
5638
msgid "Merged UI definition"
 
5639
msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
 
5640
 
 
5641
#: gtk/gtkuimanager.c:204
 
5642
msgid "An XML string describing the merged UI"
 
5643
msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
 
5644
 
 
5645
#: gtk/gtkviewport.c:107
 
5646
msgid ""
 
5647
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 
5648
"this viewport"
 
5649
msgstr ""
 
5650
"ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
 
5651
"მნიშვნელობა"
 
5652
 
 
5653
#: gtk/gtkviewport.c:115
 
5654
msgid ""
 
5655
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 
5656
"this viewport"
 
5657
msgstr ""
 
5658
"ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
 
5659
"მნიშვნელობა"
 
5660
 
 
5661
#: gtk/gtkviewport.c:123
 
5662
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 
5663
msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
 
5664
 
 
5665
#: gtk/gtkwidget.c:418
 
5666
msgid "Widget name"
 
5667
msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
 
5668
 
 
5669
#: gtk/gtkwidget.c:419
 
5670
msgid "The name of the widget"
 
5671
msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
 
5672
 
 
5673
#: gtk/gtkwidget.c:425
 
5674
msgid "Parent widget"
 
5675
msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
 
5676
 
 
5677
#: gtk/gtkwidget.c:426
 
5678
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 
5679
msgstr ""
 
5680
"მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
 
5681
"ელემენტი"
 
5682
 
 
5683
#: gtk/gtkwidget.c:433
 
5684
msgid "Width request"
 
5685
msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
 
5686
 
 
5687
#: gtk/gtkwidget.c:434
 
5688
msgid ""
 
5689
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 
5690
"used"
 
5691
msgstr ""
 
5692
"მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
 
5693
"მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
 
5694
 
 
5695
#: gtk/gtkwidget.c:442
 
5696
msgid "Height request"
 
5697
msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
 
5698
 
 
5699
#: gtk/gtkwidget.c:443
 
5700
msgid ""
 
5701
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 
5702
"be used"
 
5703
msgstr ""
 
5704
"მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
 
5705
"მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
 
5706
 
 
5707
#: gtk/gtkwidget.c:452
 
5708
msgid "Whether the widget is visible"
 
5709
msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
 
5710
 
 
5711
#: gtk/gtkwidget.c:459
 
5712
msgid "Whether the widget responds to input"
 
5713
msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
 
5714
 
 
5715
#: gtk/gtkwidget.c:465
 
5716
msgid "Application paintable"
 
5717
msgstr "პროგრამული ასახვა"
 
5718
 
 
5719
#: gtk/gtkwidget.c:466
 
5720
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 
5721
msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
 
5722
 
 
5723
#: gtk/gtkwidget.c:472
 
5724
msgid "Can focus"
 
5725
msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
 
5726
 
 
5727
#: gtk/gtkwidget.c:473
 
5728
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 
5729
msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
 
5730
 
 
5731
#: gtk/gtkwidget.c:479
 
5732
msgid "Has focus"
 
5733
msgstr "აქვს ფოკუსირება"
 
5734
 
 
5735
#: gtk/gtkwidget.c:480
 
5736
msgid "Whether the widget has the input focus"
 
5737
msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
 
5738
 
 
5739
#: gtk/gtkwidget.c:486
 
5740
msgid "Is focus"
 
5741
msgstr "ფოკუსირებულია"
 
5742
 
 
5743
#: gtk/gtkwidget.c:487
 
5744
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 
5745
msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
 
5746
 
 
5747
#: gtk/gtkwidget.c:493
 
5748
msgid "Can default"
 
5749
msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
 
5750
 
 
5751
#: gtk/gtkwidget.c:494
 
5752
msgid "Whether the widget can be the default widget"
 
5753
msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
 
5754
 
 
5755
#: gtk/gtkwidget.c:500
 
5756
msgid "Has default"
 
5757
msgstr "ნაგულისხმებია"
 
5758
 
 
5759
#: gtk/gtkwidget.c:501
 
5760
msgid "Whether the widget is the default widget"
 
5761
msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
 
5762
 
 
5763
#: gtk/gtkwidget.c:507
 
5764
msgid "Receives default"
 
5765
msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
 
5766
 
 
5767
#: gtk/gtkwidget.c:508
 
5768
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 
5769
msgstr ""
 
5770
"თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
 
5771
 
 
5772
#: gtk/gtkwidget.c:514
 
5773
msgid "Composite child"
 
5774
msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
 
5775
 
 
5776
#: gtk/gtkwidget.c:515
 
5777
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 
5778
msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
 
5779
 
 
5780
#: gtk/gtkwidget.c:521
 
5781
msgid "Style"
 
5782
msgstr "სტილი"
 
5783
 
 
5784
#: gtk/gtkwidget.c:522
 
5785
msgid ""
 
5786
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
 
5787
"(colors etc)"
 
5788
msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
 
5789
 
 
5790
#: gtk/gtkwidget.c:528
 
5791
msgid "Events"
 
5792
msgstr "მოვლენა"
 
5793
 
 
5794
#: gtk/gtkwidget.c:529
 
5795
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 
5796
msgstr ""
 
5797
"მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
 
5798
"შაბლონი"
 
5799
 
 
5800
#: gtk/gtkwidget.c:536
 
5801
msgid "Extension events"
 
5802
msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
 
5803
 
 
5804
#: gtk/gtkwidget.c:537
 
5805
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 
5806
msgstr ""
 
5807
"მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
 
5808
"განმსაზღვრელი შაბლონი"
 
5809
 
 
5810
#: gtk/gtkwidget.c:544
 
5811
msgid "No show all"
 
5812
msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
 
5813
 
 
5814
#: gtk/gtkwidget.c:545
 
5815
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 
5816
msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
 
5817
 
 
5818
#: gtk/gtkwidget.c:1493
 
5819
msgid "Interior Focus"
 
5820
msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
 
5821
 
 
5822
#: gtk/gtkwidget.c:1494
 
5823
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 
5824
msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
 
5825
 
 
5826
#: gtk/gtkwidget.c:1500
 
5827
msgid "Focus linewidth"
 
5828
msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
 
5829
 
 
5830
#: gtk/gtkwidget.c:1501
 
5831
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 
5832
msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
 
5833
 
 
5834
#: gtk/gtkwidget.c:1507
 
5835
msgid "Focus line dash pattern"
 
5836
msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
 
5837
 
 
5838
#: gtk/gtkwidget.c:1508
 
5839
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 
5840
msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
 
5841
 
 
5842
#: gtk/gtkwidget.c:1513
 
5843
msgid "Focus padding"
 
5844
msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
 
5845
 
 
5846
#: gtk/gtkwidget.c:1514
 
5847
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 
5848
msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
 
5849
 
 
5850
#: gtk/gtkwidget.c:1519
 
5851
msgid "Cursor color"
 
5852
msgstr "კურსორის ფერი"
 
5853
 
 
5854
#: gtk/gtkwidget.c:1520
 
5855
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 
5856
msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
 
5857
 
 
5858
#: gtk/gtkwidget.c:1525
 
5859
msgid "Secondary cursor color"
 
5860
msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
 
5861
 
 
5862
#: gtk/gtkwidget.c:1526
 
5863
msgid ""
 
5864
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 
5865
"right-to-left and left-to-right text"
 
5866
msgstr ""
 
5867
"მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
 
5868
"მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
 
5869
 
 
5870
#: gtk/gtkwidget.c:1531
 
5871
msgid "Cursor line aspect ratio"
 
5872
msgstr "კურსორის პროპორცია"
 
5873
 
 
5874
#: gtk/gtkwidget.c:1532
 
5875
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 
5876
msgstr "კურსორის პროპორცია"
 
5877
 
 
5878
#: gtk/gtkwidget.c:1546
 
5879
msgid "Draw Border"
 
5880
msgstr "კონტურის დახაზვა"
 
5881
 
 
5882
#: gtk/gtkwidget.c:1547
 
5883
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 
5884
msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
 
5885
 
 
5886
#: gtk/gtkwidget.c:1560
 
5887
msgid "Unvisited Link Color"
 
5888
msgstr "გამოუყენებელი ბმის ფერი"
 
5889
 
 
5890
#: gtk/gtkwidget.c:1561
 
5891
msgid "Color of unvisited links"
 
5892
msgstr "გამოუყენებელი ბმების ფერი"
 
5893
 
 
5894
#: gtk/gtkwidget.c:1574
 
5895
msgid "Visited Link Color"
 
5896
msgstr "გამოყენებული ბმის ფერი"
 
5897
 
 
5898
#: gtk/gtkwidget.c:1575
 
5899
msgid "Color of visited links"
 
5900
msgstr "გამოყენებული ბმების ფერი"
 
5901
 
 
5902
#: gtk/gtkwidget.c:1589
 
5903
msgid "Wide Separators"
 
5904
msgstr "ფართო გამყოფები"
 
5905
 
 
5906
#: gtk/gtkwidget.c:1590
 
5907
msgid ""
 
5908
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 
5909
"instead of a line"
 
5910
msgstr ""
 
5911
"უნდა იყოს თუ არა გამყოფები გამართვადი და დაიხატოს თუ არა ჩარჩოები ხაზების "
 
5912
"ნაცვლად"
 
5913
 
 
5914
#: gtk/gtkwidget.c:1604
 
5915
msgid "Separator Width"
 
5916
msgstr "გამყოფის სიგანე"
 
5917
 
 
5918
#: gtk/gtkwidget.c:1605
 
5919
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 
5920
msgstr "გამყოფების სიგანე თუ გამყოფები 'ჭეშმარიტია'"
 
5921
 
 
5922
#: gtk/gtkwidget.c:1619
 
5923
msgid "Separator Height"
 
5924
msgstr "გამყოფის სიმაღლე"
 
5925
 
 
5926
#: gtk/gtkwidget.c:1620
 
5927
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 
5928
msgstr "გამყოფების სიმაღლე თუ \"განიერი გამყოფები\" TRUE 'ჭეშმარიტია'"
 
5929
 
 
5930
#: gtk/gtkwidget.c:1634
 
5931
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 
5932
msgstr "განივი გადახვევის ისრის სიგრძე"
 
5933
 
 
5934
#: gtk/gtkwidget.c:1635
 
5935
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 
5936
msgstr "განივი გადახვევის ისრების სიგრძე"
 
5937
 
 
5938
#: gtk/gtkwidget.c:1649
 
5939
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 
5940
msgstr "მართობული გადახვევის ისრის სიგრძე"
 
5941
 
 
5942
#: gtk/gtkwidget.c:1650
 
5943
msgid "The length of vertical scroll arrows"
 
5944
msgstr "მართობული გადახვევის ისრების სიგრძე"
 
5945
 
 
5946
#: gtk/gtkwindow.c:411
 
5947
msgid "Window Type"
 
5948
msgstr "ფანჯრის ტიპი"
 
5949
 
 
5950
#: gtk/gtkwindow.c:412
 
5951
msgid "The type of the window"
 
5952
msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
 
5953
 
 
5954
#: gtk/gtkwindow.c:420
 
5955
msgid "Window Title"
 
5956
msgstr "ფანჯრის სათაური"
 
5957
 
 
5958
#: gtk/gtkwindow.c:421
 
5959
msgid "The title of the window"
 
5960
msgstr "ფანჯრის სათაური"
 
5961
 
 
5962
#: gtk/gtkwindow.c:428
 
5963
msgid "Window Role"
 
5964
msgstr "ფანჯრის როლი"
 
5965
 
 
5966
#: gtk/gtkwindow.c:429
 
5967
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 
5968
msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
 
5969
 
 
5970
#: gtk/gtkwindow.c:436
 
5971
msgid "Allow Shrink"
 
5972
msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
 
5973
 
 
5974
#: gtk/gtkwindow.c:438
 
5975
#, no-c-format
 
5976
msgid ""
 
5977
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 
5978
"time a bad idea"
 
5979
msgstr ""
 
5980
"თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
 
5981
"საურველი არაა"
 
5982
 
 
5983
#: gtk/gtkwindow.c:445
 
5984
msgid "Allow Grow"
 
5985
msgstr "გაზრდის ნებართვა"
 
5986
 
 
5987
#: gtk/gtkwindow.c:446
 
5988
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 
5989
msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
 
5990
 
 
5991
#: gtk/gtkwindow.c:454
 
5992
msgid "If TRUE, users can resize the window"
 
5993
msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
 
5994
 
 
5995
#: gtk/gtkwindow.c:461
 
5996
msgid "Modal"
 
5997
msgstr "მოდალური"
 
5998
 
 
5999
#: gtk/gtkwindow.c:462
 
6000
msgid ""
 
6001
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 
6002
"up)"
 
6003
msgstr ""
 
6004
"თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
 
6005
"შუძლებელია)"
 
6006
 
 
6007
#: gtk/gtkwindow.c:469
 
6008
msgid "Window Position"
 
6009
msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
 
6010
 
 
6011
#: gtk/gtkwindow.c:470
 
6012
msgid "The initial position of the window"
 
6013
msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
 
6014
 
 
6015
#: gtk/gtkwindow.c:478
 
6016
msgid "Default Width"
 
6017
msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
 
6018
 
 
6019
#: gtk/gtkwindow.c:479
 
6020
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 
6021
msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
 
6022
 
 
6023
#: gtk/gtkwindow.c:488
 
6024
msgid "Default Height"
 
6025
msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
 
6026
 
 
6027
#: gtk/gtkwindow.c:489
 
6028
msgid ""
 
6029
"The default height of the window, used when initially showing the window"
 
6030
msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
 
6031
 
 
6032
#: gtk/gtkwindow.c:498
 
6033
msgid "Destroy with Parent"
 
6034
msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
 
6035
 
 
6036
#: gtk/gtkwindow.c:499
 
6037
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 
6038
msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
 
6039
 
 
6040
#: gtk/gtkwindow.c:506
 
6041
msgid "Icon"
 
6042
msgstr "ხატულა"
 
6043
 
 
6044
#: gtk/gtkwindow.c:507
 
6045
msgid "Icon for this window"
 
6046
msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
 
6047
 
 
6048
#: gtk/gtkwindow.c:523
 
6049
msgid "Name of the themed icon for this window"
 
6050
msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
 
6051
 
 
6052
#: gtk/gtkwindow.c:538
 
6053
msgid "Is Active"
 
6054
msgstr "აქტიურია"
 
6055
 
 
6056
#: gtk/gtkwindow.c:539
 
6057
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 
6058
msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
 
6059
 
 
6060
#: gtk/gtkwindow.c:546
 
6061
msgid "Focus in Toplevel"
 
6062
msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
 
6063
 
 
6064
#: gtk/gtkwindow.c:547
 
6065
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 
6066
msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
 
6067
 
 
6068
#: gtk/gtkwindow.c:554
 
6069
msgid "Type hint"
 
6070
msgstr "კარნახის ტიპი"
 
6071
 
 
6072
#: gtk/gtkwindow.c:555
 
6073
msgid ""
 
6074
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 
6075
"and how to treat it."
 
6076
msgstr ""
 
6077
"კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
 
6078
"ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
 
6079
 
 
6080
#: gtk/gtkwindow.c:563
 
6081
msgid "Skip taskbar"
 
6082
msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
 
6083
 
 
6084
#: gtk/gtkwindow.c:564
 
6085
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 
6086
msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
 
6087
 
 
6088
#: gtk/gtkwindow.c:571
 
6089
msgid "Skip pager"
 
6090
msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
 
6091
 
 
6092
#: gtk/gtkwindow.c:572
 
6093
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 
6094
msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
 
6095
 
 
6096
#: gtk/gtkwindow.c:579
 
6097
msgid "Urgent"
 
6098
msgstr "სასწრაფო"
 
6099
 
 
6100
#: gtk/gtkwindow.c:580
 
6101
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 
6102
msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
 
6103
 
 
6104
#: gtk/gtkwindow.c:594
 
6105
msgid "Accept focus"
 
6106
msgstr "ფოკუსის მიღება"
 
6107
 
 
6108
#: gtk/gtkwindow.c:595
 
6109
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 
6110
msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
 
6111
 
 
6112
#: gtk/gtkwindow.c:609
 
6113
msgid "Focus on map"
 
6114
msgstr "ფოკუსირება"
 
6115
 
 
6116
#: gtk/gtkwindow.c:610
 
6117
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 
6118
msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
 
6119
 
 
6120
#: gtk/gtkwindow.c:624
 
6121
msgid "Decorated"
 
6122
msgstr "გაფორმება"
 
6123
 
 
6124
#: gtk/gtkwindow.c:625
 
6125
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 
6126
msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
 
6127
 
 
6128
#: gtk/gtkwindow.c:639
 
6129
msgid "Deletable"
 
6130
msgstr "წაშლადი"
 
6131
 
 
6132
#: gtk/gtkwindow.c:640
 
6133
msgid "Whether the window frame should have a close button"
 
6134
msgstr "ჰქონდეს თუ არა სარკმელს დახურვის ღილაკი"
 
6135
 
 
6136
#: gtk/gtkwindow.c:656
 
6137
msgid "Gravity"
 
6138
msgstr "მიმართება"
 
6139
 
 
6140
#: gtk/gtkwindow.c:657
 
6141
msgid "The window gravity of the window"
 
6142
msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
 
6143
 
 
6144
#: gtk/gtkwindow.c:674
 
6145
msgid "Transient for Window"
 
6146
msgstr "თანმხლები ფანჯარა"
 
6147
 
 
6148
#: gtk/gtkwindow.c:675
 
6149
msgid "The transient parent of the dialog"
 
6150
msgstr "თანმხლების დიალოგის ძირეული ფანჯარა"
 
6151
 
 
6152
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 
6153
msgid "IM Preedit style"
 
6154
msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
 
6155
 
 
6156
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 
6157
msgid "How to draw the input method preedit string"
 
6158
msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
 
6159
 
 
6160
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 
6161
msgid "IM Status style"
 
6162
msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
 
6163
 
 
6164
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 
6165
msgid "How to draw the input method statusbar"
 
6166
msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"