~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/mr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-05-04 12:24:25 UTC
  • mfrom: (1.1.21 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070504122425-0m8midgzrp40y8w2
Tags: 2.10.12-1ubuntu1
* Sync with Debian
* New upstream version:
  Fixed bugs:
  - 379414 file chooser warnings when changing path in the entry
  - 418585 GtkFileChooserDefault sizing code is not DPI independent
  - 419568 Crash in search if start with special letter
  - 435062 build dies with icon cache validation
  - 379399 Segfault to call gtk_print_operation_run twice.
  - 387889 cups backend has problems when there are too many printers
  - 418531 invalid read to gtkicontheme.c gtk_icon_theme_lookup_icon...
  - 423916 crash in color scheme code
  - 424042 Segmentation fault while quickly pressing Alt+arrows
  - 415260 Protect against negative indices when setting values in G...
  - 419171 XGetVisualInfo() may not set nxvisuals
  - 128852 Gdk cursors don't look good on win32
  - 344657 Ctrl-H doesn't toggle "Show Hidden Files" setting
  - 345345 PrintOperation::paginate is not emitted for class handler
  - 347567 GtkPrintOperation::end-print is not emitted if it's cance...
  - 369112 gtk_ui_manager_add_ui should accept unnamed separator
  - 392015 Selected menu item invisible on Windows Vista
  - 399253 MS-Windows Theme Bottom Tab placement rendering glitches
  - 399425 gtk_input_dialog_fill_axes() adds child to gtkscrolledwin...
  - 403251 [patch] little memory leak in GtkPrintJob
  - 403267 [patch] memory leak in GtkPageSetupUnixDialog
  - 403470 MS-Windows Theme tab placement other than on top leaks a ...
  - 404506 Windows system fonts that have multi-byte font names cann...
  - 405089 Incorrect window placement for GtkEventBox private window
  - 405515 Minor leak in gtkfilesystemmodel.c
  - 405539 gdk_pixbuf_save() for PNG saver can return FALSE without ...
  - 415681 gdk_window_clear_area includes an extra line and column o...
  - 418219 GtkRecentChooser should apply filter before sorting and c...
  - 418403 Scroll to printer after selecting it from settings
  - 421985 _gtk_print_operation_platform_backend_launch_preview
  - 421990 gtk_print_job_get_surface
  - 421993 gtk_print_operation_init
  - 423064 Conditional jump or move depends on uninitialised value(s...
  - 423722 Fix printing header in gtk-demo
  - 424168 gtk_print_operation_run on async preview
  - 425655 Don't install gtk+-unix-print-2.0.pc on non-UNIX platforms
  - 425786 GDK segfaults if XineramaQueryScreens fails
  - 428665 Lpr Backend gets stuck in infinite loop during gtk_enumer...
  - 429902 GtkPrintOperation leaks cairo contextes
  - 431997 First delay of GdkPixbufAnimationIter is wrong
  - 433242 Inconsistent scroll arrow position calculations
  - 433972 Placing gtk.Expander inside a gtk.TextView() changes gtk....
  - 434261 _gtk_toolbar_elide_underscores incorrectly handles some s...
  - 383354 ctrl-L should make 'Location' entry disappear
  - 418673 gtk_recent_manager_add_item
  - 429732 gtk_accel_group_finalize accesses invalid memory
  - 435028 WM_CLIENT_LEADER is wrong on the leader_window
  - 431067 Background of the header window is not updated
  - 338843 add recent files support inside the ui manager
  - 148535 add drop shadow to menus, tooltips, etc. under Windows XP
* debian/control.in:
  - Conflicts on ubuntulooks (<= 0.9.11-1)
* debian/patches/15_default-fallback-icon-theme.patch:
  - patch from Debian, fallback on gnome icon theme

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gtk+.mr.po to
 
2
# Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
 
3
# First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
 
4
# Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-05-02 13:20-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
 
13
"Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
18
 
 
19
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 
20
msgid "Number of Channels"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
 
24
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 
25
#, fuzzy
 
26
msgid "The number of samples per pixel"
 
27
msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
 
28
 
 
29
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
 
30
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 
31
#, fuzzy
 
32
msgid "Colorspace"
 
33
msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
 
34
 
 
35
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 
36
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
# gtk/gtkcolorsel.c:1711
 
40
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 
41
#, fuzzy
 
42
msgid "Has Alpha"
 
43
msgstr "रंगफळी आहे"
 
44
 
 
45
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 
46
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 
50
msgid "Bits per Sample"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
# gtk/gtktable.c:157
 
54
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 
55
#, fuzzy
 
56
msgid "The number of bits per sample"
 
57
msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
 
58
 
 
59
# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
 
60
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 
61
msgid "Width"
 
62
msgstr "रुंदी"
 
63
 
 
64
# gtk/gtktable.c:166
 
65
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 
66
#, fuzzy
 
67
msgid "The number of columns of the pixbuf"
 
68
msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
 
69
 
 
70
# gtk/gtklayout.c:642
 
71
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
 
72
msgid "Height"
 
73
msgstr "ऊंची"
 
74
 
 
75
# gtk/gtktable.c:157
 
76
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 
77
#, fuzzy
 
78
msgid "The number of rows of the pixbuf"
 
79
msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
 
80
 
 
81
# gtk/gtktable.c:156
 
82
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 
83
#, fuzzy
 
84
msgid "Rowstride"
 
85
msgstr "ओळी"
 
86
 
 
87
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 
88
msgid ""
 
89
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 
93
msgid "Pixels"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 
97
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
# gtk/gtkbutton.c:265
 
101
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 
102
#, fuzzy
 
103
msgid "Default Display"
 
104
msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
 
105
 
 
106
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 
107
msgid "The default display for GDK"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
# gtk/gtkinputdialog.c:246
 
111
#: gdk/gdkpango.c:545 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
 
112
msgid "Screen"
 
113
msgstr "पडदा"
 
114
 
 
115
# gtk/gtktreeview.c:515
 
116
#: gdk/gdkpango.c:546
 
117
#, fuzzy
 
118
msgid "the GdkScreen for the renderer"
 
119
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
120
 
 
121
# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
 
122
#: gdk/gdkscreen.c:74
 
123
#, fuzzy
 
124
msgid "Font options"
 
125
msgstr "फोन्टचे बिंदू"
 
126
 
 
127
# gtk/gtksettings.c:216
 
128
#: gdk/gdkscreen.c:75
 
129
#, fuzzy
 
130
msgid "The default font options for the screen"
 
131
msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
 
132
 
 
133
# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
 
134
#: gdk/gdkscreen.c:82
 
135
#, fuzzy
 
136
msgid "Font resolution"
 
137
msgstr "फोन्टचे बिंदू"
 
138
 
 
139
# gtk/gtkrange.c:274
 
140
#: gdk/gdkscreen.c:83
 
141
#, fuzzy
 
142
msgid "The resolution for fonts on the screen"
 
143
msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
 
144
 
 
145
# gtk/gtktexttag.c:199
 
146
#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
 
147
#, fuzzy
 
148
msgid "Program name"
 
149
msgstr "टॅगचे नाव"
 
150
 
 
151
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
 
152
msgid ""
 
153
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 
154
"g_get_application_name()"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
 
158
msgid "Program version"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
# gtk/gtktoolbar.c:225
 
162
#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
 
163
#, fuzzy
 
164
msgid "The version of the program"
 
165
msgstr "टूलबारची  दिशा"
 
166
 
 
167
#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
 
168
msgid "Copyright string"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
 
172
msgid "Copyright information for the program"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
# gtk/gtktable.c:183
 
176
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 
177
#, fuzzy
 
178
msgid "Comments string"
 
179
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
180
 
 
181
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 
182
msgid "Comments about the program"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
 
186
msgid "Website URL"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
 
190
msgid "The URL for the link to the website of the program"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
 
194
msgid "Website label"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 
198
msgid ""
 
199
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 
200
"defaults to the URL"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 
204
msgid "Authors"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
# gtk/gtktoolbar.c:225
 
208
#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
 
209
#, fuzzy
 
210
msgid "List of authors of the program"
 
211
msgstr "टूलबारची  दिशा"
 
212
 
 
213
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 
214
msgid "Documenters"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
 
218
msgid "List of people documenting the program"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 
222
msgid "Artists"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
 
226
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 
230
msgid "Translator credits"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 
234
msgid ""
 
235
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 
239
msgid "Logo"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
 
243
msgid ""
 
244
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 
245
"gtk_window_get_default_icon_list()"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
# gtk/gtksettings.c:215
 
249
#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 
250
#, fuzzy
 
251
msgid "Logo Icon Name"
 
252
msgstr "फोन्टचे नाव"
 
253
 
 
254
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 
255
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
# gtk/gtktexttag.c:608
 
259
#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
 
260
#, fuzzy
 
261
msgid "Wrap license"
 
262
msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
 
263
 
 
264
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
 
265
#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
 
266
#, fuzzy
 
267
msgid "Whether to wrap the license text."
 
268
msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
 
269
 
 
270
# gtk/gtkaccellabel.c:136
 
271
#: gtk/gtkaccellabel.c:111
 
272
msgid "Accelerator Closure"
 
273
msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
 
274
 
 
275
# gtk/gtkaccellabel.c:137
 
276
#: gtk/gtkaccellabel.c:112
 
277
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 
278
msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
 
279
 
 
280
# gtk/gtkaccellabel.c:143
 
281
#: gtk/gtkaccellabel.c:118
 
282
msgid "Accelerator Widget"
 
283
msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
 
284
 
 
285
# gtk/gtkaccellabel.c:144
 
286
#: gtk/gtkaccellabel.c:119
 
287
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 
288
msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
 
289
 
 
290
# gtk/gtksettings.c:215
 
291
#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
 
292
#, fuzzy
 
293
msgid "Name"
 
294
msgstr "फोन्टचे नाव"
 
295
 
 
296
#: gtk/gtkaction.c:192
 
297
msgid "A unique name for the action."
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
 
301
#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
 
302
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
 
303
msgid "Label"
 
304
msgstr "लेबल"
 
305
 
 
306
#: gtk/gtkaction.c:200
 
307
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
# gtk/gtknotebook.c:406
 
311
#: gtk/gtkaction.c:207
 
312
#, fuzzy
 
313
msgid "Short label"
 
314
msgstr "टॅब दाखवा"
 
315
 
 
316
#: gtk/gtkaction.c:208
 
317
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: gtk/gtkaction.c:214
 
321
msgid "Tooltip"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: gtk/gtkaction.c:215
 
325
msgid "A tooltip for this action."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
# gtk/gtkimage.c:170
 
329
#: gtk/gtkaction.c:221
 
330
#, fuzzy
 
331
msgid "Stock Icon"
 
332
msgstr "ID साठा"
 
333
 
 
334
# gtk/gtkfontsel.c:203
 
335
#: gtk/gtkaction.c:222
 
336
#, fuzzy
 
337
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 
338
msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
 
339
 
 
340
# gtk/gtksettings.c:215
 
341
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
 
342
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:171 gtk/gtkwindow.c:522
 
343
#, fuzzy
 
344
msgid "Icon Name"
 
345
msgstr "फोन्टचे नाव"
 
346
 
 
347
# gtk/gtkwidget.c:391
 
348
#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
 
349
#: gtk/gtkstatusicon.c:172
 
350
#, fuzzy
 
351
msgid "The name of the icon from the icon theme"
 
352
msgstr "विडगेटचे नाव"
 
353
 
 
354
#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
 
355
msgid "Visible when horizontal"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
 
359
msgid ""
 
360
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 
361
"orientation."
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
 
365
#: gtk/gtkaction.c:262
 
366
#, fuzzy
 
367
msgid "Visible when overflown"
 
368
msgstr "दर्शनीय"
 
369
 
 
370
#: gtk/gtkaction.c:263
 
371
msgid ""
 
372
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 
373
"overflow menu."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
 
377
msgid "Visible when vertical"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
 
381
msgid ""
 
382
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 
383
"orientation."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
 
387
msgid "Is important"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: gtk/gtkaction.c:279
 
391
msgid ""
 
392
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 
393
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: gtk/gtkaction.c:287
 
397
msgid "Hide if empty"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: gtk/gtkaction.c:288
 
401
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
# gtk/gtkwidget.c:430
 
405
#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
 
406
#: gtk/gtkwidget.c:458
 
407
msgid "Sensitive"
 
408
msgstr "संवेदनशील"
 
409
 
 
410
# gtk/gtkwidget.c:424
 
411
#: gtk/gtkaction.c:295
 
412
#, fuzzy
 
413
msgid "Whether the action is enabled."
 
414
msgstr "विडगेट दिसतो का"
 
415
 
 
416
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
 
417
#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:206
 
418
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
 
419
msgid "Visible"
 
420
msgstr "दर्शनीय"
 
421
 
 
422
# gtk/gtkwidget.c:424
 
423
#: gtk/gtkaction.c:302
 
424
#, fuzzy
 
425
msgid "Whether the action is visible."
 
426
msgstr "विडगेट दिसतो का"
 
427
 
 
428
# gtk/gtkdialog.c:169
 
429
#: gtk/gtkaction.c:308
 
430
#, fuzzy
 
431
msgid "Action Group"
 
432
msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
 
433
 
 
434
#: gtk/gtkaction.c:309
 
435
msgid ""
 
436
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 
437
"use)."
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: gtk/gtkactiongroup.c:138
 
441
msgid "A name for the action group."
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
# gtk/gtkwidget.c:424
 
445
#: gtk/gtkactiongroup.c:145
 
446
#, fuzzy
 
447
msgid "Whether the action group is enabled."
 
448
msgstr "विडगेट दिसतो का"
 
449
 
 
450
# gtk/gtkwidget.c:424
 
451
#: gtk/gtkactiongroup.c:152
 
452
#, fuzzy
 
453
msgid "Whether the action group is visible."
 
454
msgstr "विडगेट दिसतो का"
 
455
 
 
456
# gtk/gtkspinbutton.c:298
 
457
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
 
458
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
 
459
msgid "Value"
 
460
msgstr "मूल्य"
 
461
 
 
462
# gtk/gtkwidget.c:391
 
463
#: gtk/gtkadjustment.c:87
 
464
#, fuzzy
 
465
msgid "The value of the adjustment"
 
466
msgstr "विडगेटचे नाव"
 
467
 
 
468
# gtk/gtkcurve.c:130
 
469
#: gtk/gtkadjustment.c:103
 
470
#, fuzzy
 
471
msgid "Minimum Value"
 
472
msgstr "किमान x"
 
473
 
 
474
# gtk/gtkwidget.c:391
 
475
#: gtk/gtkadjustment.c:104
 
476
#, fuzzy
 
477
msgid "The minimum value of the adjustment"
 
478
msgstr "विडगेटचे नाव"
 
479
 
 
480
# gtk/gtkentry.c:463
 
481
#: gtk/gtkadjustment.c:123
 
482
#, fuzzy
 
483
msgid "Maximum Value"
 
484
msgstr "कमाल लांबी"
 
485
 
 
486
# gtk/gtkwidget.c:391
 
487
#: gtk/gtkadjustment.c:124
 
488
#, fuzzy
 
489
msgid "The maximum value of the adjustment"
 
490
msgstr "विडगेटचे नाव"
 
491
 
 
492
# gtk/gtkinputdialog.c:246
 
493
#: gtk/gtkadjustment.c:140
 
494
#, fuzzy
 
495
msgid "Step Increment"
 
496
msgstr "पडदा"
 
497
 
 
498
# gtk/gtkentry.c:524
 
499
#: gtk/gtkadjustment.c:141
 
500
#, fuzzy
 
501
msgid "The step increment of the adjustment"
 
502
msgstr "नोंदीचा मजकूर"
 
503
 
 
504
#: gtk/gtkadjustment.c:157
 
505
msgid "Page Increment"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
# gtk/gtkentry.c:524
 
509
#: gtk/gtkadjustment.c:158
 
510
#, fuzzy
 
511
msgid "The page increment of the adjustment"
 
512
msgstr "नोंदीचा मजकूर"
 
513
 
 
514
# gtk/gtkruler.c:148
 
515
#: gtk/gtkadjustment.c:177
 
516
#, fuzzy
 
517
msgid "Page Size"
 
518
msgstr "कमाल आकार"
 
519
 
 
520
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
 
521
#: gtk/gtkadjustment.c:178
 
522
#, fuzzy
 
523
msgid "The page size of the adjustment"
 
524
msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
 
525
 
 
526
# gtk/gtkalignment.c:102
 
527
#: gtk/gtkalignment.c:92
 
528
msgid "Horizontal alignment"
 
529
msgstr "ओळींची आडवी रचना"
 
530
 
 
531
# gtk/gtkalignment.c:103
 
532
#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
 
533
msgid ""
 
534
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 
535
"right aligned"
 
536
msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
 
537
 
 
538
# gtk/gtkalignment.c:112
 
539
#: gtk/gtkalignment.c:102
 
540
msgid "Vertical alignment"
 
541
msgstr "ओळींची उभी रचना"
 
542
 
 
543
# gtk/gtkalignment.c:113
 
544
#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
 
545
msgid ""
 
546
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 
547
"bottom aligned"
 
548
msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
 
549
 
 
550
# gtk/gtkalignment.c:121
 
551
#: gtk/gtkalignment.c:111
 
552
msgid "Horizontal scale"
 
553
msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
 
554
 
 
555
# gtk/gtkalignment.c:122
 
556
#: gtk/gtkalignment.c:112
 
557
msgid ""
 
558
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 
559
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 
560
msgstr ""
 
561
"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
 
562
"शून्य, १.० सर्व"
 
563
 
 
564
# gtk/gtkalignment.c:130
 
565
#: gtk/gtkalignment.c:120
 
566
msgid "Vertical scale"
 
567
msgstr "ओळींची उभी रचना "
 
568
 
 
569
# gtk/gtkalignment.c:131
 
570
#: gtk/gtkalignment.c:121
 
571
msgid ""
 
572
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 
573
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 
574
msgstr ""
 
575
"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
 
576
"शून्य, १.० सर्व"
 
577
 
 
578
#: gtk/gtkalignment.c:138
 
579
msgid "Top Padding"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
# gtk/gtkwidget.c:391
 
583
#: gtk/gtkalignment.c:139
 
584
#, fuzzy
 
585
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 
586
msgstr "विडगेटचे नाव"
 
587
 
 
588
# gtk/gtkdialog.c:160
 
589
#: gtk/gtkalignment.c:155
 
590
#, fuzzy
 
591
msgid "Bottom Padding"
 
592
msgstr "बटणांमधील अंतर"
 
593
 
 
594
# gtk/gtkmisc.c:128
 
595
#: gtk/gtkalignment.c:156
 
596
#, fuzzy
 
597
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 
598
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
 
599
 
 
600
# gtk/gtktextview.c:594
 
601
#: gtk/gtkalignment.c:172
 
602
#, fuzzy
 
603
msgid "Left Padding"
 
604
msgstr "डावीकडील समास"
 
605
 
 
606
# gtk/gtkmisc.c:118
 
607
#: gtk/gtkalignment.c:173
 
608
#, fuzzy
 
609
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 
610
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
 
611
 
 
612
# gtk/gtktextview.c:604
 
613
#: gtk/gtkalignment.c:189
 
614
#, fuzzy
 
615
msgid "Right Padding"
 
616
msgstr "उजवीकडील समास"
 
617
 
 
618
# gtk/gtkmisc.c:118
 
619
#: gtk/gtkalignment.c:190
 
620
#, fuzzy
 
621
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 
622
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
 
623
 
 
624
# gtk/gtkarrow.c:98
 
625
#: gtk/gtkarrow.c:76
 
626
msgid "Arrow direction"
 
627
msgstr "बाणाची  दिशा"
 
628
 
 
629
# gtk/gtkarrow.c:99
 
630
#: gtk/gtkarrow.c:77
 
631
msgid "The direction the arrow should point"
 
632
msgstr "बाणाची दिशा"
 
633
 
 
634
# gtk/gtkarrow.c:106
 
635
#: gtk/gtkarrow.c:84
 
636
msgid "Arrow shadow"
 
637
msgstr "बाणाची छाया"
 
638
 
 
639
# gtk/gtkarrow.c:107
 
640
#: gtk/gtkarrow.c:85
 
641
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 
642
msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
 
643
 
 
644
# gtk/gtkaspectframe.c:107
 
645
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 
646
msgid "Horizontal Alignment"
 
647
msgstr "ओळींची आडवी रचना"
 
648
 
 
649
# gtk/gtkaspectframe.c:108
 
650
#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 
651
msgid "X alignment of the child"
 
652
msgstr "उपरचना X "
 
653
 
 
654
# gtk/gtkaspectframe.c:114
 
655
#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 
656
msgid "Vertical Alignment"
 
657
msgstr "ओळींची उभी रचना"
 
658
 
 
659
# gtk/gtkaspectframe.c:115
 
660
#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 
661
msgid "Y alignment of the child"
 
662
msgstr "उपरचना Y"
 
663
 
 
664
# gtk/gtkaspectframe.c:121
 
665
#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 
666
msgid "Ratio"
 
667
msgstr "गुणोत्तर "
 
668
 
 
669
# gtk/gtkaspectframe.c:122
 
670
#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 
671
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 
672
msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
 
673
 
 
674
# gtk/gtkaspectframe.c:128
 
675
#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 
676
msgid "Obey child"
 
677
msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
 
678
 
 
679
# gtk/gtkaspectframe.c:129
 
680
#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 
681
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 
682
msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
 
683
 
 
684
# gtk/gtktextview.c:594
 
685
#: gtk/gtkassistant.c:261
 
686
#, fuzzy
 
687
msgid "Header Padding"
 
688
msgstr "डावीकडील समास"
 
689
 
 
690
# gtk/gtkmenubar.c:152
 
691
#: gtk/gtkassistant.c:262
 
692
#, fuzzy
 
693
msgid "Number of pixels around the header."
 
694
msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
 
695
 
 
696
# gtk/gtkdialog.c:160
 
697
#: gtk/gtkassistant.c:269
 
698
#, fuzzy
 
699
msgid "Content Padding"
 
700
msgstr "बटणांमधील अंतर"
 
701
 
 
702
# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
 
703
#: gtk/gtkassistant.c:270
 
704
#, fuzzy
 
705
msgid "Number of pixels around the content pages."
 
706
msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
 
707
 
 
708
# gtk/gtktoolbar.c:260
 
709
#: gtk/gtkassistant.c:286
 
710
#, fuzzy
 
711
msgid "Page type"
 
712
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
 
713
 
 
714
# gtk/gtkmessagedialog.c:114
 
715
#: gtk/gtkassistant.c:287
 
716
#, fuzzy
 
717
msgid "The type of the assistant page"
 
718
msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
 
719
 
 
720
# gtk/gtkruler.c:148
 
721
#: gtk/gtkassistant.c:304
 
722
#, fuzzy
 
723
msgid "Page title"
 
724
msgstr "कमाल आकार"
 
725
 
 
726
# gtk/gtkwindow.c:417
 
727
#: gtk/gtkassistant.c:305
 
728
#, fuzzy
 
729
msgid "The title of the assistant page"
 
730
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
731
 
 
732
# gtk/gtktreeview.c:546
 
733
#: gtk/gtkassistant.c:321
 
734
#, fuzzy
 
735
msgid "Header image"
 
736
msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
 
737
 
 
738
#: gtk/gtkassistant.c:322
 
739
msgid "Header image for the assistant page"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
# gtk/gtksettings.c:180
 
743
#: gtk/gtkassistant.c:338
 
744
#, fuzzy
 
745
msgid "Sidebar image"
 
746
msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
 
747
 
 
748
#: gtk/gtkassistant.c:339
 
749
msgid "Sidebar image for the assistant page"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
# gtk/gtkruler.c:148
 
753
#: gtk/gtkassistant.c:354
 
754
#, fuzzy
 
755
msgid "Page complete"
 
756
msgstr "कमाल आकार"
 
757
 
 
758
#: gtk/gtkassistant.c:355
 
759
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
# gtk/gtkbbox.c:115
 
763
#: gtk/gtkbbox.c:92
 
764
msgid "Minimum child width"
 
765
msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
 
766
 
 
767
# gtk/gtkbbox.c:116
 
768
#: gtk/gtkbbox.c:93
 
769
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 
770
msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
 
771
 
 
772
# gtk/gtkbbox.c:124
 
773
#: gtk/gtkbbox.c:101
 
774
msgid "Minimum child height"
 
775
msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
 
776
 
 
777
# gtk/gtkbbox.c:125
 
778
#: gtk/gtkbbox.c:102
 
779
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 
780
msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
 
781
 
 
782
# gtk/gtkbbox.c:133
 
783
#: gtk/gtkbbox.c:110
 
784
msgid "Child internal width padding"
 
785
msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
 
786
 
 
787
# gtk/gtkbbox.c:134
 
788
#: gtk/gtkbbox.c:111
 
789
msgid "Amount to increase child's size on either side"
 
790
msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
 
791
 
 
792
# gtk/gtkbbox.c:142
 
793
#: gtk/gtkbbox.c:119
 
794
msgid "Child internal height padding"
 
795
msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
 
796
 
 
797
# gtk/gtkbbox.c:143
 
798
#: gtk/gtkbbox.c:120
 
799
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 
800
msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
 
801
 
 
802
# gtk/gtkbbox.c:151
 
803
#: gtk/gtkbbox.c:128
 
804
msgid "Layout style"
 
805
msgstr "बाह्य शैली "
 
806
 
 
807
# gtk/gtkbbox.c:152
 
808
#: gtk/gtkbbox.c:129
 
809
msgid ""
 
810
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 
811
"edge, start and end"
 
812
msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
 
813
 
 
814
# gtk/gtkbbox.c:160
 
815
#: gtk/gtkbbox.c:137
 
816
msgid "Secondary"
 
817
msgstr "द्वितीय"
 
818
 
 
819
# gtk/gtkbbox.c:161
 
820
#: gtk/gtkbbox.c:138
 
821
#, fuzzy
 
822
msgid ""
 
823
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 
824
"g., help buttons"
 
825
msgstr ""
 
826
"जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
 
827
 
 
828
# gtk/gtkbox.c:125
 
829
#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:635
 
830
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
 
831
msgid "Spacing"
 
832
msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
 
833
 
 
834
# gtk/gtkbox.c:126
 
835
#: gtk/gtkbox.c:99
 
836
#, fuzzy
 
837
msgid "The amount of space between children"
 
838
msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
 
839
 
 
840
# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
 
841
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:597 gtk/gtktable.c:165
 
842
#: gtk/gtktoolbar.c:572
 
843
msgid "Homogeneous"
 
844
msgstr "एकसारखे"
 
845
 
 
846
# gtk/gtkbox.c:136
 
847
#: gtk/gtkbox.c:109
 
848
#, fuzzy
 
849
msgid "Whether the children should all be the same size"
 
850
msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
 
851
 
 
852
# gtk/gtkpreview.c:129
 
853
#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
 
854
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 
855
msgid "Expand"
 
856
msgstr "विस्तार करा"
 
857
 
 
858
# gtk/gtkbox.c:136
 
859
#: gtk/gtkbox.c:117
 
860
#, fuzzy
 
861
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 
862
msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
 
863
 
 
864
# gtk/gtkstock.c:304
 
865
#: gtk/gtkbox.c:123
 
866
#, fuzzy
 
867
msgid "Fill"
 
868
msgstr "भरा(_F)"
 
869
 
 
870
#: gtk/gtkbox.c:124
 
871
msgid ""
 
872
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 
873
"used as padding"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: gtk/gtkbox.c:130
 
877
msgid "Padding"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: gtk/gtkbox.c:131
 
881
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
# gtk/gtktoolbar.c:260
 
885
#: gtk/gtkbox.c:137
 
886
#, fuzzy
 
887
msgid "Pack type"
 
888
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
 
889
 
 
890
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:650
 
891
msgid ""
 
892
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 
893
"start or end of the parent"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
 
897
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtkpaned.c:219
 
898
#: gtk/gtkruler.c:110
 
899
msgid "Position"
 
900
msgstr "स्थिति"
 
901
 
 
902
# gtk/gtknotebook.c:363
 
903
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:629
 
904
#, fuzzy
 
905
msgid "The index of the child in the parent"
 
906
msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
 
907
 
 
908
# gtk/gtkbutton.c:190
 
909
#: gtk/gtkbutton.c:200
 
910
#, fuzzy
 
911
msgid ""
 
912
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 
913
"widget"
 
914
msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
 
915
 
 
916
# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
 
917
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
 
918
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
 
919
msgid "Use underline"
 
920
msgstr "अधोरेखीत करा "
 
921
 
 
922
# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
 
923
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
 
924
msgid ""
 
925
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 
926
"for the mnemonic accelerator key"
 
927
msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
 
928
 
 
929
# gtk/gtkbutton.c:205
 
930
#: gtk/gtkbutton.c:215
 
931
msgid "Use stock"
 
932
msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
 
933
 
 
934
# gtk/gtkbutton.c:206
 
935
#: gtk/gtkbutton.c:216
 
936
msgid ""
 
937
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 
938
msgstr ""
 
939
"उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
 
940
 
 
941
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
 
942
msgid "Focus on click"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
# gtk/gtklabel.c:334
 
946
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
 
947
#, fuzzy
 
948
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 
949
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
 
950
 
 
951
# gtk/gtkbutton.c:213
 
952
#: gtk/gtkbutton.c:231
 
953
msgid "Border relief"
 
954
msgstr "सीमा मुक्त करा"
 
955
 
 
956
# gtk/gtkbutton.c:214
 
957
#: gtk/gtkbutton.c:232
 
958
#, fuzzy
 
959
msgid "The border relief style"
 
960
msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
 
961
 
 
962
# gtk/gtkalignment.c:102
 
963
#: gtk/gtkbutton.c:249
 
964
#, fuzzy
 
965
msgid "Horizontal alignment for child"
 
966
msgstr "ओळींची आडवी रचना"
 
967
 
 
968
# gtk/gtkalignment.c:112
 
969
#: gtk/gtkbutton.c:268
 
970
#, fuzzy
 
971
msgid "Vertical alignment for child"
 
972
msgstr "ओळींची उभी रचना"
 
973
 
 
974
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 
975
#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 
976
msgid "Image widget"
 
977
msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
 
978
 
 
979
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
 
980
#: gtk/gtkbutton.c:286
 
981
#, fuzzy
 
982
msgid "Child widget to appear next to the button text"
 
983
msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
 
984
 
 
985
# gtk/gtkhandlebox.c:201
 
986
#: gtk/gtkbutton.c:300
 
987
#, fuzzy
 
988
msgid "Image position"
 
989
msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
 
990
 
 
991
# gtk/gtkhandlebox.c:202
 
992
#: gtk/gtkbutton.c:301
 
993
#, fuzzy
 
994
msgid "The position of the image relative to the text"
 
995
msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
 
996
 
 
997
# gtk/gtkbutton.c:265
 
998
#: gtk/gtkbutton.c:410
 
999
msgid "Default Spacing"
 
1000
msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
 
1001
 
 
1002
# gtk/gtkbutton.c:266
 
1003
#: gtk/gtkbutton.c:411
 
1004
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 
1005
msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
 
1006
 
 
1007
# gtk/gtkbutton.c:272
 
1008
#: gtk/gtkbutton.c:417
 
1009
msgid "Default Outside Spacing"
 
1010
msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
 
1011
 
 
1012
# gtk/gtkbutton.c:273
 
1013
#: gtk/gtkbutton.c:418
 
1014
msgid ""
 
1015
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 
1016
"border"
 
1017
msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
 
1018
 
 
1019
# gtk/gtkbutton.c:278
 
1020
#: gtk/gtkbutton.c:423
 
1021
msgid "Child X Displacement"
 
1022
msgstr "X उपरचना काढणे"
 
1023
 
 
1024
# gtk/gtkbutton.c:279
 
1025
#: gtk/gtkbutton.c:424
 
1026
msgid ""
 
1027
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 
1028
msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
 
1029
 
 
1030
# gtk/gtkbutton.c:286
 
1031
#: gtk/gtkbutton.c:431
 
1032
msgid "Child Y Displacement"
 
1033
msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
 
1034
 
 
1035
# gtk/gtkbutton.c:287
 
1036
#: gtk/gtkbutton.c:432
 
1037
msgid ""
 
1038
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 
1039
msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
 
1040
 
 
1041
# gtk/gtkwidget.c:451
 
1042
#: gtk/gtkbutton.c:448
 
1043
#, fuzzy
 
1044
msgid "Displace focus"
 
1045
msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
 
1046
 
 
1047
#: gtk/gtkbutton.c:449
 
1048
msgid ""
 
1049
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 
1050
"rectangle"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
# gtk/gtknotebook.c:379
 
1054
#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:519 gtk/gtkentry.c:862
 
1055
#, fuzzy
 
1056
msgid "Inner Border"
 
1057
msgstr "टॅबची सीमा"
 
1058
 
 
1059
#: gtk/gtkbutton.c:463
 
1060
msgid "Border between button edges and child."
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
# gtk/gtkscale.c:190
 
1064
#: gtk/gtkbutton.c:476
 
1065
#, fuzzy
 
1066
msgid "Image spacing"
 
1067
msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
 
1068
 
 
1069
#: gtk/gtkbutton.c:477
 
1070
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: gtk/gtkbutton.c:485
 
1074
msgid "Show button images"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
# gtk/gtknotebook.c:407
 
1078
#: gtk/gtkbutton.c:486
 
1079
#, fuzzy
 
1080
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 
1081
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
 
1082
 
 
1083
# gtk/gtkinputdialog.c:667
 
1084
#: gtk/gtkcalendar.c:418
 
1085
#, fuzzy
 
1086
msgid "Year"
 
1087
msgstr "रिक्त"
 
1088
 
 
1089
# gtk/gtkfilesel.c:537
 
1090
#: gtk/gtkcalendar.c:419
 
1091
#, fuzzy
 
1092
msgid "The selected year"
 
1093
msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
 
1094
 
 
1095
# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
 
1096
# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
 
1097
#: gtk/gtkcalendar.c:425
 
1098
#, fuzzy
 
1099
msgid "Month"
 
1100
msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
1101
 
 
1102
#: gtk/gtkcalendar.c:426
 
1103
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: gtk/gtkcalendar.c:432
 
1107
msgid "Day"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: gtk/gtkcalendar.c:433
 
1111
msgid ""
 
1112
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 
1113
"currently selected day)"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
# gtk/gtktable.c:174
 
1117
#: gtk/gtkcalendar.c:447
 
1118
#, fuzzy
 
1119
msgid "Show Heading"
 
1120
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
 
1121
 
 
1122
#: gtk/gtkcalendar.c:448
 
1123
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
# gtk/gtknotebook.c:406
 
1127
#: gtk/gtkcalendar.c:462
 
1128
#, fuzzy
 
1129
msgid "Show Day Names"
 
1130
msgstr "टॅब दाखवा"
 
1131
 
 
1132
#: gtk/gtkcalendar.c:463
 
1133
msgid "If TRUE, day names are displayed"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: gtk/gtkcalendar.c:476
 
1137
msgid "No Month Change"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: gtk/gtkcalendar.c:477
 
1141
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: gtk/gtkcalendar.c:491
 
1145
msgid "Show Week Numbers"
 
1146
msgstr ""
 
1147
 
 
1148
#: gtk/gtkcalendar.c:492
 
1149
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
# gtk/gtkcellrenderer.c:103
 
1153
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 
1154
msgid "mode"
 
1155
msgstr "रीत"
 
1156
 
 
1157
# gtk/gtkcellrenderer.c:104
 
1158
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 
1159
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 
1160
msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
 
1161
 
 
1162
# gtk/gtkcellrenderer.c:113
 
1163
#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 
1164
msgid "visible"
 
1165
msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
 
1166
 
 
1167
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
 
1168
#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 
1169
msgid "Display the cell"
 
1170
msgstr "कोष दाखवा"
 
1171
 
 
1172
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
 
1173
#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 
1174
#, fuzzy
 
1175
msgid "Display the cell sensitive"
 
1176
msgstr "कोष दाखवा"
 
1177
 
 
1178
# gtk/gtkcellrenderer.c:122
 
1179
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 
1180
msgid "xalign"
 
1181
msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
 
1182
 
 
1183
# gtk/gtkcellrenderer.c:123
 
1184
#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 
1185
#, fuzzy
 
1186
msgid "The x-align"
 
1187
msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
 
1188
 
 
1189
# gtk/gtkcellrenderer.c:133
 
1190
#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 
1191
msgid "yalign"
 
1192
msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
 
1193
 
 
1194
# gtk/gtkcellrenderer.c:134
 
1195
#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 
1196
#, fuzzy
 
1197
msgid "The y-align"
 
1198
msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
 
1199
 
 
1200
# gtk/gtkcellrenderer.c:144
 
1201
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 
1202
msgid "xpad"
 
1203
msgstr "x पॅड"
 
1204
 
 
1205
# gtk/gtkcellrenderer.c:145
 
1206
#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 
1207
#, fuzzy
 
1208
msgid "The xpad"
 
1209
msgstr "x हे पॅड"
 
1210
 
 
1211
# gtk/gtkcellrenderer.c:155
 
1212
#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 
1213
msgid "ypad"
 
1214
msgstr "y पॅड"
 
1215
 
 
1216
# gtk/gtkcellrenderer.c:156
 
1217
#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 
1218
#, fuzzy
 
1219
msgid "The ypad"
 
1220
msgstr "y हे पॅड"
 
1221
 
 
1222
# gtk/gtkcellrenderer.c:166
 
1223
#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 
1224
msgid "width"
 
1225
msgstr "रुंदी "
 
1226
 
 
1227
# gtk/gtkcellrenderer.c:167
 
1228
#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 
1229
#, fuzzy
 
1230
msgid "The fixed width"
 
1231
msgstr "ठराविक रुंदी"
 
1232
 
 
1233
# gtk/gtkcellrenderer.c:177
 
1234
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 
1235
msgid "height"
 
1236
msgstr "उंची "
 
1237
 
 
1238
# gtk/gtkcellrenderer.c:178
 
1239
#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 
1240
#, fuzzy
 
1241
msgid "The fixed height"
 
1242
msgstr "ठराविक उंची"
 
1243
 
 
1244
# gtk/gtkcellrenderer.c:188
 
1245
#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 
1246
msgid "Is Expander"
 
1247
msgstr "विस्तारक आहे"
 
1248
 
 
1249
# gtk/gtkcellrenderer.c:189
 
1250
#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 
1251
#, fuzzy
 
1252
msgid "Row has children"
 
1253
msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
 
1254
 
 
1255
# gtk/gtkcellrenderer.c:198
 
1256
#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 
1257
msgid "Is Expanded"
 
1258
msgstr "विस्तारीत आहे"
 
1259
 
 
1260
# gtk/gtkcellrenderer.c:199
 
1261
#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 
1262
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 
1263
msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
 
1264
 
 
1265
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
 
1266
#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 
1267
#, fuzzy
 
1268
msgid "Cell background color name"
 
1269
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
 
1270
 
 
1271
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
 
1272
#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 
1273
#, fuzzy
 
1274
msgid "Cell background color as a string"
 
1275
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
 
1276
 
 
1277
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
 
1278
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 
1279
#, fuzzy
 
1280
msgid "Cell background color"
 
1281
msgstr "पार्श्वरंग"
 
1282
 
 
1283
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
 
1284
#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 
1285
#, fuzzy
 
1286
msgid "Cell background color as a GdkColor"
 
1287
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
 
1288
 
 
1289
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
 
1290
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 
1291
#, fuzzy
 
1292
msgid "Cell background set"
 
1293
msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
 
1294
 
 
1295
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
 
1296
#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 
1297
#, fuzzy
 
1298
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 
1299
msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
 
1300
 
 
1301
# gtk/gtkaccellabel.c:143
 
1302
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
 
1303
#, fuzzy
 
1304
msgid "Accelerator key"
 
1305
msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
 
1306
 
 
1307
# gtk/gtkwidget.c:391
 
1308
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
 
1309
#, fuzzy
 
1310
msgid "The keyval of the accelerator"
 
1311
msgstr "विडगेटचे नाव"
 
1312
 
 
1313
# gtk/gtkaccellabel.c:143
 
1314
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
 
1315
#, fuzzy
 
1316
msgid "Accelerator modifiers"
 
1317
msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
 
1318
 
 
1319
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
 
1320
msgid "The modifier mask of the accelerator"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
# gtk/gtkaccellabel.c:143
 
1324
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
 
1325
#, fuzzy
 
1326
msgid "Accelerator keycode"
 
1327
msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
 
1328
 
 
1329
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
 
1330
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
# gtk/gtkaccellabel.c:143
 
1334
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 
1335
#, fuzzy
 
1336
msgid "Accelerator Mode"
 
1337
msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
 
1338
 
 
1339
# gtk/gtkmessagedialog.c:114
 
1340
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 
1341
#, fuzzy
 
1342
msgid "The type of accelerators"
 
1343
msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
 
1344
 
 
1345
# gtk/gtksizegroup.c:242
 
1346
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 
1347
#, fuzzy
 
1348
msgid "Model"
 
1349
msgstr "मोड (रूप)"
 
1350
 
 
1351
# gtk/gtktreeview.c:515
 
1352
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 
1353
#, fuzzy
 
1354
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 
1355
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
1356
 
 
1357
# gtk/gtktreeview.c:586
 
1358
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
 
1359
#, fuzzy
 
1360
msgid "Text Column"
 
1361
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
 
1362
 
 
1363
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
 
1364
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 
1368
msgid "Has Entry"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 
1372
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
 
1376
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 
1377
msgid "Pixbuf Object"
 
1378
msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
 
1379
 
 
1380
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
 
1381
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
 
1382
#, fuzzy
 
1383
msgid "The pixbuf to render"
 
1384
msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
 
1385
 
 
1386
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
 
1387
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 
1388
msgid "Pixbuf Expander Open"
 
1389
msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
 
1390
 
 
1391
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
 
1392
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 
1393
#, fuzzy
 
1394
msgid "Pixbuf for open expander"
 
1395
msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
 
1396
 
 
1397
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
 
1398
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 
1399
msgid "Pixbuf Expander Closed"
 
1400
msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
 
1401
 
 
1402
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
 
1403
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 
1404
#, fuzzy
 
1405
msgid "Pixbuf for closed expander"
 
1406
msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
 
1407
 
 
1408
# gtk/gtkimage.c:170
 
1409
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:163
 
1410
msgid "Stock ID"
 
1411
msgstr "ID साठा"
 
1412
 
 
1413
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 
1414
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
# gtk/gtkfontsel.c:333
 
1418
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
 
1419
#: gtk/gtkstatusicon.c:188
 
1420
#, fuzzy
 
1421
msgid "Size"
 
1422
msgstr "आकार(_z):"
 
1423
 
 
1424
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 
1425
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 
1429
msgid "Detail"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 
1433
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 
1437
msgid "Follow State"
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
# gtk/gtknotebook.c:414
 
1441
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
 
1442
#, fuzzy
 
1443
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 
1444
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
 
1445
 
 
1446
# gtk/gtkprogressbar.c:208
 
1447
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
 
1448
#, fuzzy
 
1449
msgid "Value of the progress bar"
 
1450
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
 
1451
 
 
1452
# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
 
1453
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
 
1454
#: gtk/gtkentry.c:562 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:199
 
1455
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
 
1456
msgid "Text"
 
1457
msgstr "लिखाण"
 
1458
 
 
1459
# gtk/gtkprogressbar.c:208
 
1460
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
 
1461
#, fuzzy
 
1462
msgid "Text on the progress bar"
 
1463
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
 
1464
 
 
1465
# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
 
1466
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:123 gtk/gtkrange.c:324
 
1467
#: gtk/gtkspinbutton.c:207
 
1468
msgid "Adjustment"
 
1469
msgstr "जुळणी"
 
1470
 
 
1471
# gtk/gtkspinbutton.c:238
 
1472
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 
1473
#, fuzzy
 
1474
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 
1475
msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
 
1476
 
 
1477
# gtk/gtkspinbutton.c:245
 
1478
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 
1479
#, fuzzy
 
1480
msgid "Climb rate"
 
1481
msgstr "चढणदर"
 
1482
 
 
1483
# gtk/gtkspinbutton.c:246
 
1484
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
 
1485
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 
1486
msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
 
1487
 
 
1488
# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
 
1489
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
 
1490
msgid "Digits"
 
1491
msgstr "दशांक"
 
1492
 
 
1493
# gtk/gtkspinbutton.c:256
 
1494
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
 
1495
msgid "The number of decimal places to display"
 
1496
msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
 
1497
 
 
1498
# gtk/gtkcellrenderertext.c:175
 
1499
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
 
1500
msgid "Text to render"
 
1501
msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
 
1502
 
 
1503
# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
 
1504
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
 
1505
msgid "Markup"
 
1506
msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
 
1507
 
 
1508
# gtk/gtkcellrenderertext.c:183
 
1509
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 
1510
msgid "Marked up text to render"
 
1511
msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
 
1512
 
 
1513
# gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
 
1514
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
 
1515
msgid "Attributes"
 
1516
msgstr "गुणविशेष"
 
1517
 
 
1518
# gtk/gtkcellrenderertext.c:191
 
1519
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
 
1520
#, fuzzy
 
1521
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 
1522
msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
 
1523
 
 
1524
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
 
1525
msgid "Single Paragraph Mode"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 
1529
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
 
1533
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:181
 
1534
msgid "Background color name"
 
1535
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
 
1536
 
 
1537
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
 
1538
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:182
 
1539
msgid "Background color as a string"
 
1540
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
 
1541
 
 
1542
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
 
1543
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:189
 
1544
msgid "Background color"
 
1545
msgstr "पार्श्वरंग"
 
1546
 
 
1547
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
 
1548
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:149
 
1549
msgid "Background color as a GdkColor"
 
1550
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
 
1551
 
 
1552
# gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
 
1553
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
 
1554
msgid "Foreground color name"
 
1555
msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
 
1556
 
 
1557
# gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
 
1558
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
 
1559
msgid "Foreground color as a string"
 
1560
msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
 
1561
 
 
1562
# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
 
1563
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
 
1564
msgid "Foreground color"
 
1565
msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
 
1566
 
 
1567
# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
 
1568
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
 
1569
msgid "Foreground color as a GdkColor"
 
1570
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
 
1571
 
 
1572
# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
 
1573
# gtk/gtktextview.c:568
 
1574
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktexttag.c:249
 
1575
#: gtk/gtktextview.c:546
 
1576
msgid "Editable"
 
1577
msgstr "संपादनयोग्य"
 
1578
 
 
1579
# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
 
1580
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:547
 
1581
msgid "Whether the text can be modified by the user"
 
1582
msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
 
1583
 
 
1584
# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
 
1585
# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
 
1586
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 
1587
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
 
1588
msgid "Font"
 
1589
msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
 
1590
 
 
1591
# gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
 
1592
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
 
1593
#, fuzzy
 
1594
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 
1595
msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
 
1596
 
 
1597
# gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
 
1598
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
 
1599
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 
1600
msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
 
1601
 
 
1602
# gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
 
1603
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
 
1604
msgid "Font family"
 
1605
msgstr "फोन्ट परिवार"
 
1606
 
 
1607
# gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
 
1608
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
 
1609
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
1610
msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
1611
 
 
1612
# gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
 
1613
# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
 
1614
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
 
1615
#: gtk/gtktexttag.c:289
 
1616
msgid "Font style"
 
1617
msgstr "फोन्ट शैली "
 
1618
 
 
1619
# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 
1620
# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
 
1621
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
 
1622
#: gtk/gtktexttag.c:298
 
1623
msgid "Font variant"
 
1624
msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
 
1625
 
 
1626
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 
1627
# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
 
1628
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
 
1629
#: gtk/gtktexttag.c:307
 
1630
msgid "Font weight"
 
1631
msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
 
1632
 
 
1633
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 
1634
# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
 
1635
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
 
1636
#: gtk/gtktexttag.c:318
 
1637
msgid "Font stretch"
 
1638
msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
 
1639
 
 
1640
# gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
 
1641
# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
 
1642
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
 
1643
#: gtk/gtktexttag.c:327
 
1644
msgid "Font size"
 
1645
msgstr "फोन्टचा आकार"
 
1646
 
 
1647
# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
 
1648
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
 
1649
msgid "Font points"
 
1650
msgstr "फोन्टचे बिंदू"
 
1651
 
 
1652
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
 
1653
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
 
1654
msgid "Font size in points"
 
1655
msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
 
1656
 
 
1657
# gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
 
1658
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
 
1659
msgid "Font scale"
 
1660
msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
 
1661
 
 
1662
# gtk/gtkcellrenderertext.c:322
 
1663
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
 
1664
msgid "Font scaling factor"
 
1665
msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
 
1666
 
 
1667
# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
 
1668
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
 
1669
msgid "Rise"
 
1670
msgstr "वाढ"
 
1671
 
 
1672
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
 
1673
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
 
1674
msgid ""
 
1675
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 
1676
msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
 
1677
 
 
1678
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
 
1679
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
 
1680
msgid "Strikethrough"
 
1681
msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
 
1682
 
 
1683
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
 
1684
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
 
1685
msgid "Whether to strike through the text"
 
1686
msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
 
1687
 
 
1688
# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
 
1689
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
 
1690
msgid "Underline"
 
1691
msgstr "अधोरेखन"
 
1692
 
 
1693
# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
 
1694
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
 
1695
msgid "Style of underline for this text"
 
1696
msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
 
1697
 
 
1698
# gtk/gtktexttag.c:387
 
1699
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
 
1700
msgid "Language"
 
1701
msgstr "भाषा"
 
1702
 
 
1703
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 
1704
msgid ""
 
1705
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 
1706
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 
1707
"probably don't need it"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:221
 
1711
msgid "Ellipsize"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
 
1715
msgid ""
 
1716
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 
1717
"have enough room to display the entire string"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
# gtk/gtkentry.c:503
 
1721
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
 
1722
#: gtk/gtklabel.c:444
 
1723
#, fuzzy
 
1724
msgid "Width In Characters"
 
1725
msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
 
1726
 
 
1727
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
 
1728
msgid "The desired width of the label, in characters"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
# gtk/gtktexttag.c:484
 
1732
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
 
1733
msgid "Wrap mode"
 
1734
msgstr "आच्छादीत मोड"
 
1735
 
 
1736
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 
1737
msgid ""
 
1738
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 
1739
"have enough room to display the entire string"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
 
1743
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
 
1744
#, fuzzy
 
1745
msgid "Wrap width"
 
1746
msgstr "रुंदी"
 
1747
 
 
1748
# gtk/gtkscale.c:174
 
1749
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
 
1750
#, fuzzy
 
1751
msgid "The width at which the text is wrapped"
 
1752
msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
 
1753
 
 
1754
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 
1755
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 
1756
msgid "Alignment"
 
1757
msgstr "रचना"
 
1758
 
 
1759
# gtk/gtktoolbar.c:234
 
1760
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489
 
1761
#, fuzzy
 
1762
msgid "How to align the lines"
 
1763
msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
 
1764
 
 
1765
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
 
1766
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:543
 
1767
msgid "Background set"
 
1768
msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
 
1769
 
 
1770
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
 
1771
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:544
 
1772
msgid "Whether this tag affects the background color"
 
1773
msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
 
1774
 
 
1775
# gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
 
1776
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:555
 
1777
msgid "Foreground set"
 
1778
msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
 
1779
 
 
1780
# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
 
1781
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:556
 
1782
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 
1783
msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
 
1784
 
 
1785
# gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
 
1786
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:563
 
1787
msgid "Editability set"
 
1788
msgstr "संपादकीय क्षमता"
 
1789
 
 
1790
# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
 
1791
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:564
 
1792
msgid "Whether this tag affects text editability"
 
1793
msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
1794
 
 
1795
# gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
 
1796
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:567
 
1797
msgid "Font family set"
 
1798
msgstr "फोन्ट परिवार संच"
 
1799
 
 
1800
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
 
1801
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:568
 
1802
msgid "Whether this tag affects the font family"
 
1803
msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
 
1804
 
 
1805
# gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
 
1806
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:571
 
1807
msgid "Font style set"
 
1808
msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
 
1809
 
 
1810
# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
 
1811
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:572
 
1812
msgid "Whether this tag affects the font style"
 
1813
msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
1814
 
 
1815
# gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
 
1816
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:575
 
1817
msgid "Font variant set"
 
1818
msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
 
1819
 
 
1820
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
 
1821
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:576
 
1822
msgid "Whether this tag affects the font variant"
 
1823
msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
1824
 
 
1825
# gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
 
1826
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:579
 
1827
msgid "Font weight set"
 
1828
msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
 
1829
 
 
1830
# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
 
1831
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:580
 
1832
msgid "Whether this tag affects the font weight"
 
1833
msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
1834
 
 
1835
# gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
 
1836
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:583
 
1837
msgid "Font stretch set"
 
1838
msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
 
1839
 
 
1840
# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
 
1841
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:584
 
1842
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 
1843
msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
1844
 
 
1845
# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
 
1846
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:587
 
1847
msgid "Font size set"
 
1848
msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
 
1849
 
 
1850
# gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
 
1851
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:588
 
1852
msgid "Whether this tag affects the font size"
 
1853
msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
1854
 
 
1855
# gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
 
1856
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:591
 
1857
msgid "Font scale set"
 
1858
msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
 
1859
 
 
1860
# gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
 
1861
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:592
 
1862
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 
1863
msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
1864
 
 
1865
# gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
 
1866
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:611
 
1867
msgid "Rise set"
 
1868
msgstr "वाढ संच"
 
1869
 
 
1870
# gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
 
1871
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:612
 
1872
msgid "Whether this tag affects the rise"
 
1873
msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
1874
 
 
1875
# gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
 
1876
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:627
 
1877
msgid "Strikethrough set"
 
1878
msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
 
1879
 
 
1880
# gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
 
1881
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:628
 
1882
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 
1883
msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
1884
 
 
1885
# gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
 
1886
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:635
 
1887
msgid "Underline set"
 
1888
msgstr "अधोरेखन"
 
1889
 
 
1890
# gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
 
1891
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:636
 
1892
msgid "Whether this tag affects underlining"
 
1893
msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
1894
 
 
1895
# gtk/gtktexttag.c:568
 
1896
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:599
 
1897
msgid "Language set"
 
1898
msgstr "भाषा संच"
 
1899
 
 
1900
# gtk/gtktexttag.c:569
 
1901
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:600
 
1902
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 
1903
msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
1904
 
 
1905
# gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
 
1906
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555
 
1907
#, fuzzy
 
1908
msgid "Ellipsize set"
 
1909
msgstr "वाढ संच"
 
1910
 
 
1911
# gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
 
1912
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
 
1913
#, fuzzy
 
1914
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 
1915
msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
1916
 
 
1917
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
 
1918
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 
1919
msgid "Toggle state"
 
1920
msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
 
1921
 
 
1922
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
 
1923
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 
1924
msgid "The toggle state of the button"
 
1925
msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
 
1926
 
 
1927
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
 
1928
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 
1929
#, fuzzy
 
1930
msgid "Inconsistent state"
 
1931
msgstr "असंगती"
 
1932
 
 
1933
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
 
1934
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 
1935
#, fuzzy
 
1936
msgid "The inconsistent state of the button"
 
1937
msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
 
1938
 
 
1939
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 
1940
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 
1941
msgid "Activatable"
 
1942
msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
 
1943
 
 
1944
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 
1945
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 
1946
msgid "The toggle button can be activated"
 
1947
msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
 
1948
 
 
1949
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 
1950
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 
1951
msgid "Radio state"
 
1952
msgstr "रेडियो अवस्था"
 
1953
 
 
1954
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
 
1955
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 
1956
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 
1957
msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
 
1958
 
 
1959
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
 
1960
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 
1961
#, fuzzy
 
1962
msgid "Indicator size"
 
1963
msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
 
1964
 
 
1965
# gtk/gtkcheckbutton.c:96
 
1966
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
 
1967
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 
1968
msgid "Size of check or radio indicator"
 
1969
msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
 
1970
 
 
1971
# gtk/gtktreeview.c:514
 
1972
#: gtk/gtkcellview.c:163
 
1973
#, fuzzy
 
1974
msgid "CellView model"
 
1975
msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
 
1976
 
 
1977
# gtk/gtktreeview.c:515
 
1978
#: gtk/gtkcellview.c:164
 
1979
#, fuzzy
 
1980
msgid "The model for cell view"
 
1981
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
1982
 
 
1983
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
 
1984
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 
1985
msgid "Indicator Size"
 
1986
msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
 
1987
 
 
1988
# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
 
1989
#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 
1990
msgid "Indicator Spacing"
 
1991
msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
 
1992
 
 
1993
# gtk/gtkcheckbutton.c:104
 
1994
#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 
1995
msgid "Spacing around check or radio indicator"
 
1996
msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
 
1997
 
 
1998
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
 
1999
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
 
2000
#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 
2001
msgid "Active"
 
2002
msgstr "क्रियाशील"
 
2003
 
 
2004
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
 
2005
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 
2006
#, fuzzy
 
2007
msgid "Whether the menu item is checked"
 
2008
msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
 
2009
 
 
2010
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
 
2011
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
 
2012
msgid "Inconsistent"
 
2013
msgstr "असंगती"
 
2014
 
 
2015
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
 
2016
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 
2017
#, fuzzy
 
2018
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 
2019
msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
 
2020
 
 
2021
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 
2022
msgid "Draw as radio menu item"
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
 
2026
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 
2027
#, fuzzy
 
2028
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 
2029
msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
 
2030
 
 
2031
# gtk/gtklabel.c:294
 
2032
#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 
2033
#, fuzzy
 
2034
msgid "Use alpha"
 
2035
msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
 
2036
 
 
2037
#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
 
2038
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 
2042
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 
2043
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 
2044
msgid "Title"
 
2045
msgstr "शीर्षक"
 
2046
 
 
2047
# gtk/gtkwindow.c:417
 
2048
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
 
2049
#, fuzzy
 
2050
msgid "The title of the color selection dialog"
 
2051
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
2052
 
 
2053
# gtk/gtkcolorsel.c:1718
 
2054
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1872
 
2055
msgid "Current Color"
 
2056
msgstr "सध्याचा रंग"
 
2057
 
 
2058
# gtk/gtkcolorsel.c:1719
 
2059
#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 
2060
#, fuzzy
 
2061
msgid "The selected color"
 
2062
msgstr "सध्याचा रंग"
 
2063
 
 
2064
# gtk/gtkcolorsel.c:1725
 
2065
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1879
 
2066
msgid "Current Alpha"
 
2067
msgstr "चालू अल्फा"
 
2068
 
 
2069
# gtk/gtkcolorsel.c:1726
 
2070
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
 
2071
#, fuzzy
 
2072
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 
2073
msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
 
2074
 
 
2075
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
 
2076
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 
2077
msgid "Has Opacity Control"
 
2078
msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
 
2079
 
 
2080
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
 
2081
#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
 
2082
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 
2083
msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
 
2084
 
 
2085
# gtk/gtkcolorsel.c:1711
 
2086
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 
2087
msgid "Has palette"
 
2088
msgstr "रंगफळी आहे"
 
2089
 
 
2090
# gtk/gtkcolorsel.c:1712
 
2091
#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
 
2092
msgid "Whether a palette should be used"
 
2093
msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
 
2094
 
 
2095
# gtk/gtkcolorsel.c:1719
 
2096
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
 
2097
msgid "The current color"
 
2098
msgstr "सध्याचा रंग"
 
2099
 
 
2100
# gtk/gtkcolorsel.c:1726
 
2101
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 
2102
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 
2103
msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
 
2104
 
 
2105
# gtk/gtkcolorsel.c:1739
 
2106
#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
 
2107
msgid "Custom palette"
 
2108
msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
 
2109
 
 
2110
# gtk/gtkcolorsel.c:1740
 
2111
#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
 
2112
msgid "Palette to use in the color selector"
 
2113
msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
 
2114
 
 
2115
# gtk/gtkcombo.c:139
 
2116
#: gtk/gtkcombo.c:143
 
2117
msgid "Enable arrow keys"
 
2118
msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
 
2119
 
 
2120
# gtk/gtkcombo.c:140
 
2121
#: gtk/gtkcombo.c:144
 
2122
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 
2123
msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
 
2124
 
 
2125
# gtk/gtkcombo.c:146
 
2126
#: gtk/gtkcombo.c:150
 
2127
msgid "Always enable arrows"
 
2128
msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
 
2129
 
 
2130
#: gtk/gtkcombo.c:151
 
2131
msgid "Obsolete property, ignored"
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
# gtk/gtkcombo.c:153
 
2135
#: gtk/gtkcombo.c:157
 
2136
msgid "Case sensitive"
 
2137
msgstr "संवेदनशील "
 
2138
 
 
2139
# gtk/gtkcombo.c:154
 
2140
#: gtk/gtkcombo.c:158
 
2141
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 
2142
msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
 
2143
 
 
2144
# gtk/gtkcombo.c:161
 
2145
#: gtk/gtkcombo.c:165
 
2146
msgid "Allow empty"
 
2147
msgstr "रिकामे करा"
 
2148
 
 
2149
# gtk/gtkcombo.c:162
 
2150
#: gtk/gtkcombo.c:166
 
2151
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 
2152
msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
 
2153
 
 
2154
# gtk/gtkcombo.c:169
 
2155
#: gtk/gtkcombo.c:173
 
2156
msgid "Value in list"
 
2157
msgstr "सूचीमधील मूल्य"
 
2158
 
 
2159
# gtk/gtkcombo.c:170
 
2160
#: gtk/gtkcombo.c:174
 
2161
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 
2162
msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
 
2163
 
 
2164
#: gtk/gtkcombobox.c:520
 
2165
msgid "ComboBox model"
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
# gtk/gtktreeview.c:515
 
2169
#: gtk/gtkcombobox.c:521
 
2170
#, fuzzy
 
2171
msgid "The model for the combo box"
 
2172
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
2173
 
 
2174
#: gtk/gtkcombobox.c:538
 
2175
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
# gtk/gtktable.c:174
 
2179
#: gtk/gtkcombobox.c:560
 
2180
#, fuzzy
 
2181
msgid "Row span column"
 
2182
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
 
2183
 
 
2184
#: gtk/gtkcombobox.c:561
 
2185
msgid "TreeModel column containing the row span values"
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
# gtk/gtktable.c:183
 
2189
#: gtk/gtkcombobox.c:582
 
2190
#, fuzzy
 
2191
msgid "Column span column"
 
2192
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
2193
 
 
2194
#: gtk/gtkcombobox.c:583
 
2195
msgid "TreeModel column containing the column span values"
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
 
2199
#: gtk/gtkcombobox.c:603
 
2200
#, fuzzy
 
2201
msgid "Active item"
 
2202
msgstr "क्रियाशील"
 
2203
 
 
2204
# gtk/gtkfontsel.c:210
 
2205
#: gtk/gtkcombobox.c:604
 
2206
#, fuzzy
 
2207
msgid "The item which is currently active"
 
2208
msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
 
2209
 
 
2210
#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
 
2211
msgid "Add tearoffs to menus"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
# gtk/gtknotebook.c:435
 
2215
#: gtk/gtkcombobox.c:624
 
2216
#, fuzzy
 
2217
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 
2218
msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
 
2219
 
 
2220
# gtk/gtkentry.c:480
 
2221
#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:511
 
2222
msgid "Has Frame"
 
2223
msgstr "चौकट आहे"
 
2224
 
 
2225
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 
2226
#: gtk/gtkcombobox.c:640
 
2227
#, fuzzy
 
2228
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 
2229
msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
 
2230
 
 
2231
# gtk/gtklabel.c:334
 
2232
#: gtk/gtkcombobox.c:648
 
2233
#, fuzzy
 
2234
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 
2235
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
 
2236
 
 
2237
# gtk/gtkmenu.c:191
 
2238
#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
 
2239
msgid "Tearoff Title"
 
2240
msgstr "शिर्षक उडवा"
 
2241
 
 
2242
# gtk/gtkmenu.c:192
 
2243
#: gtk/gtkcombobox.c:664
 
2244
#, fuzzy
 
2245
msgid ""
 
2246
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 
2247
"off"
 
2248
msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
 
2249
 
 
2250
# gtk/gtkwidget.c:1058
 
2251
#: gtk/gtkcombobox.c:681
 
2252
#, fuzzy
 
2253
msgid "Popup shown"
 
2254
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
 
2255
 
 
2256
# gtk/gtknotebook.c:414
 
2257
#: gtk/gtkcombobox.c:682
 
2258
#, fuzzy
 
2259
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 
2260
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
 
2261
 
 
2262
#: gtk/gtkcombobox.c:688
 
2263
msgid "Appears as list"
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: gtk/gtkcombobox.c:689
 
2267
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
# gtk/gtkcontainer.c:200
 
2271
#: gtk/gtkcontainer.c:205
 
2272
msgid "Resize mode"
 
2273
msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
 
2274
 
 
2275
# gtk/gtkcontainer.c:201
 
2276
#: gtk/gtkcontainer.c:206
 
2277
msgid "Specify how resize events are handled"
 
2278
msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
 
2279
 
 
2280
# gtk/gtkcontainer.c:208
 
2281
#: gtk/gtkcontainer.c:213
 
2282
msgid "Border width"
 
2283
msgstr "सीमेची रुंदी"
 
2284
 
 
2285
# gtk/gtkcontainer.c:209
 
2286
#: gtk/gtkcontainer.c:214
 
2287
#, fuzzy
 
2288
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 
2289
msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
 
2290
 
 
2291
# gtk/gtkcontainer.c:217
 
2292
#: gtk/gtkcontainer.c:222
 
2293
msgid "Child"
 
2294
msgstr "उपचित्र"
 
2295
 
 
2296
# gtk/gtkcontainer.c:218
 
2297
#: gtk/gtkcontainer.c:223
 
2298
#, fuzzy
 
2299
msgid "Can be used to add a new child to the container"
 
2300
msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो"
 
2301
 
 
2302
# gtk/gtkcurve.c:121
 
2303
#: gtk/gtkcurve.c:124
 
2304
msgid "Curve type"
 
2305
msgstr "वळण प्रकार"
 
2306
 
 
2307
# gtk/gtkcurve.c:122
 
2308
#: gtk/gtkcurve.c:125
 
2309
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
# gtk/gtkcurve.c:130
 
2313
#: gtk/gtkcurve.c:132
 
2314
msgid "Minimum X"
 
2315
msgstr "किमान x"
 
2316
 
 
2317
# gtk/gtkcurve.c:131
 
2318
#: gtk/gtkcurve.c:133
 
2319
msgid "Minimum possible value for X"
 
2320
msgstr "x साठी किमान मूल्य"
 
2321
 
 
2322
# gtk/gtkcurve.c:140
 
2323
#: gtk/gtkcurve.c:141
 
2324
msgid "Maximum X"
 
2325
msgstr "कमाल x"
 
2326
 
 
2327
# gtk/gtkcurve.c:141
 
2328
#: gtk/gtkcurve.c:142
 
2329
#, fuzzy
 
2330
msgid "Maximum possible X value"
 
2331
msgstr "x चे कमाल मुल्य"
 
2332
 
 
2333
# gtk/gtkcurve.c:150
 
2334
#: gtk/gtkcurve.c:150
 
2335
msgid "Minimum Y"
 
2336
msgstr " किमान y"
 
2337
 
 
2338
# gtk/gtkcurve.c:151
 
2339
#: gtk/gtkcurve.c:151
 
2340
msgid "Minimum possible value for Y"
 
2341
msgstr "y चे किमान मूल्य"
 
2342
 
 
2343
# gtk/gtkcurve.c:160
 
2344
#: gtk/gtkcurve.c:159
 
2345
msgid "Maximum Y"
 
2346
msgstr "कमाल y"
 
2347
 
 
2348
# gtk/gtkcurve.c:161
 
2349
#: gtk/gtkcurve.c:160
 
2350
msgid "Maximum possible value for Y"
 
2351
msgstr "y चे कमाल मूल्य"
 
2352
 
 
2353
# gtk/gtkdialog.c:128
 
2354
#: gtk/gtkdialog.c:118
 
2355
msgid "Has separator"
 
2356
msgstr "भेदक आहे"
 
2357
 
 
2358
# gtk/gtkdialog.c:129
 
2359
#: gtk/gtkdialog.c:119
 
2360
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 
2361
msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
 
2362
 
 
2363
# gtk/gtkdialog.c:152
 
2364
#: gtk/gtkdialog.c:144
 
2365
msgid "Content area border"
 
2366
msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
 
2367
 
 
2368
# gtk/gtkdialog.c:153
 
2369
#: gtk/gtkdialog.c:145
 
2370
msgid "Width of border around the main dialog area"
 
2371
msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
 
2372
 
 
2373
# gtk/gtkdialog.c:160
 
2374
#: gtk/gtkdialog.c:152
 
2375
msgid "Button spacing"
 
2376
msgstr "बटणांमधील अंतर"
 
2377
 
 
2378
# gtk/gtkdialog.c:161
 
2379
#: gtk/gtkdialog.c:153
 
2380
msgid "Spacing between buttons"
 
2381
msgstr "बटणांमधील अंतर"
 
2382
 
 
2383
# gtk/gtkdialog.c:169
 
2384
#: gtk/gtkdialog.c:161
 
2385
msgid "Action area border"
 
2386
msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
 
2387
 
 
2388
# gtk/gtkdialog.c:170
 
2389
#: gtk/gtkdialog.c:162
 
2390
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 
2391
msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
 
2392
 
 
2393
# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
 
2394
#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:389
 
2395
msgid "Cursor Position"
 
2396
msgstr "कर्सरचे स्थान"
 
2397
 
 
2398
# gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
 
2399
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:390
 
2400
#, fuzzy
 
2401
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 
2402
msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
 
2403
 
 
2404
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
 
2405
#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtklabel.c:399
 
2406
msgid "Selection Bound"
 
2407
msgstr "निर्बंधित निवड"
 
2408
 
 
2409
# gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
 
2410
#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:400
 
2411
#, fuzzy
 
2412
msgid ""
 
2413
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 
2414
msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
 
2415
 
 
2416
# gtk/gtkentry.c:456
 
2417
#: gtk/gtkentry.c:487
 
2418
msgid "Whether the entry contents can be edited"
 
2419
msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
 
2420
 
 
2421
# gtk/gtkentry.c:463
 
2422
#: gtk/gtkentry.c:494
 
2423
msgid "Maximum length"
 
2424
msgstr "कमाल लांबी"
 
2425
 
 
2426
# gtk/gtkentry.c:464
 
2427
#: gtk/gtkentry.c:495
 
2428
#, fuzzy
 
2429
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 
2430
msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
 
2431
 
 
2432
# gtk/gtkentry.c:472
 
2433
#: gtk/gtkentry.c:503
 
2434
msgid "Visibility"
 
2435
msgstr "दर्शनियता"
 
2436
 
 
2437
# gtk/gtkentry.c:473
 
2438
#: gtk/gtkentry.c:504
 
2439
msgid ""
 
2440
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 
2441
"mode)"
 
2442
msgstr ""
 
2443
"FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
 
2444
"प्रदर्शित होते "
 
2445
 
 
2446
# gtk/gtkentry.c:481
 
2447
#: gtk/gtkentry.c:512
 
2448
#, fuzzy
 
2449
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 
2450
msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
 
2451
 
 
2452
#: gtk/gtkentry.c:520
 
2453
msgid ""
 
2454
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
# gtk/gtkentry.c:488
 
2458
#: gtk/gtkentry.c:527
 
2459
msgid "Invisible character"
 
2460
msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
 
2461
 
 
2462
# gtk/gtkentry.c:489
 
2463
#: gtk/gtkentry.c:528
 
2464
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 
2465
msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
 
2466
 
 
2467
# gtk/gtkentry.c:496
 
2468
#: gtk/gtkentry.c:535
 
2469
msgid "Activates default"
 
2470
msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
 
2471
 
 
2472
# gtk/gtkentry.c:497
 
2473
#: gtk/gtkentry.c:536
 
2474
#, fuzzy
 
2475
msgid ""
 
2476
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 
2477
"dialog) when Enter is pressed"
 
2478
msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
 
2479
 
 
2480
# gtk/gtkentry.c:503
 
2481
#: gtk/gtkentry.c:542
 
2482
msgid "Width in chars"
 
2483
msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
 
2484
 
 
2485
# gtk/gtkentry.c:504
 
2486
#: gtk/gtkentry.c:543
 
2487
#, fuzzy
 
2488
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 
2489
msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
 
2490
 
 
2491
# gtk/gtkentry.c:513
 
2492
#: gtk/gtkentry.c:552
 
2493
msgid "Scroll offset"
 
2494
msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
 
2495
 
 
2496
# gtk/gtkentry.c:514
 
2497
#: gtk/gtkentry.c:553
 
2498
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 
2499
msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
 
2500
 
 
2501
# gtk/gtkentry.c:524
 
2502
#: gtk/gtkentry.c:563
 
2503
msgid "The contents of the entry"
 
2504
msgstr "नोंदीचा मजकूर"
 
2505
 
 
2506
# gtk/gtkmisc.c:97
 
2507
#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:73
 
2508
msgid "X align"
 
2509
msgstr "Xची दिशा"
 
2510
 
 
2511
# gtk/gtkmisc.c:98
 
2512
#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmisc.c:74
 
2513
#, fuzzy
 
2514
msgid ""
 
2515
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 
2516
"layouts."
 
2517
msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
 
2518
 
 
2519
# gtk/gtkfilesel.c:551
 
2520
#: gtk/gtkentry.c:595
 
2521
#, fuzzy
 
2522
msgid "Truncate multiline"
 
2523
msgstr "बहुसंख्य निवडा"
 
2524
 
 
2525
# gtk/gtkfilesel.c:552
 
2526
#: gtk/gtkentry.c:596
 
2527
#, fuzzy
 
2528
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 
2529
msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
 
2530
 
 
2531
#: gtk/gtkentry.c:863
 
2532
msgid "Border between text and frame."
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
# gtk/gtkentry.c:728
 
2536
#: gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtklabel.c:620
 
2537
msgid "Select on focus"
 
2538
msgstr "दृश्यमान करा"
 
2539
 
 
2540
# gtk/gtkentry.c:729
 
2541
#: gtk/gtkentry.c:869
 
2542
#, fuzzy
 
2543
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 
2544
msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
 
2545
 
 
2546
#: gtk/gtkentry.c:883
 
2547
msgid "Password Hint Timeout"
 
2548
msgstr ""
 
2549
 
 
2550
#: gtk/gtkentry.c:884
 
2551
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
 
2555
msgid "Completion Model"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
# gtk/gtktreeview.c:515
 
2559
#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
 
2560
#, fuzzy
 
2561
msgid "The model to find matches in"
 
2562
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
2563
 
 
2564
# gtk/gtkscrollbar.c:76
 
2565
#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
 
2566
#, fuzzy
 
2567
msgid "Minimum Key Length"
 
2568
msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
 
2569
 
 
2570
#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
 
2571
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
# gtk/gtktreeview.c:586
 
2575
#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:556
 
2576
#, fuzzy
 
2577
msgid "Text column"
 
2578
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
 
2579
 
 
2580
#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
 
2581
msgid "The column of the model containing the strings."
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 
2585
msgid "Inline completion"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
# gtk/gtknotebook.c:414
 
2589
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 
2590
#, fuzzy
 
2591
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 
2592
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
 
2593
 
 
2594
#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
 
2595
msgid "Popup completion"
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
# gtk/gtknotebook.c:414
 
2599
#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
 
2600
#, fuzzy
 
2601
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 
2602
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
 
2603
 
 
2604
# gtk/gtkwidget.c:1058
 
2605
#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
 
2606
#, fuzzy
 
2607
msgid "Popup set width"
 
2608
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
 
2609
 
 
2610
#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
 
2611
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
 
2614
#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
 
2615
msgid "Popup single match"
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
 
2619
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 
2620
msgstr ""
 
2621
 
 
2622
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
 
2623
#: gtk/gtkeventbox.c:91
 
2624
#, fuzzy
 
2625
msgid "Visible Window"
 
2626
msgstr "दर्शनीय"
 
2627
 
 
2628
#: gtk/gtkeventbox.c:92
 
2629
msgid ""
 
2630
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 
2631
"trap events."
 
2632
msgstr ""
 
2633
 
 
2634
# gtk/gtkaspectframe.c:128
 
2635
#: gtk/gtkeventbox.c:98
 
2636
#, fuzzy
 
2637
msgid "Above child"
 
2638
msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
 
2639
 
 
2640
#: gtk/gtkeventbox.c:99
 
2641
msgid ""
 
2642
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 
2643
"child widget as opposed to below it."
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
# gtk/gtkpreview.c:129
 
2647
#: gtk/gtkexpander.c:177
 
2648
#, fuzzy
 
2649
msgid "Expanded"
 
2650
msgstr "विस्तार करा"
 
2651
 
 
2652
# gtk/gtkwidget.c:459
 
2653
#: gtk/gtkexpander.c:178
 
2654
#, fuzzy
 
2655
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 
2656
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
 
2657
 
 
2658
# gtk/gtkframe.c:126
 
2659
#: gtk/gtkexpander.c:186
 
2660
#, fuzzy
 
2661
msgid "Text of the expander's label"
 
2662
msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
 
2663
 
 
2664
# gtk/gtklabel.c:294
 
2665
#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
 
2666
msgid "Use markup"
 
2667
msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
 
2668
 
 
2669
# gtk/gtklabel.c:295
 
2670
#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
 
2671
#, fuzzy
 
2672
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 
2673
msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
 
2674
 
 
2675
#: gtk/gtkexpander.c:210
 
2676
msgid "Space to put between the label and the child"
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
# gtk/gtkframe.c:169
 
2680
#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
 
2681
msgid "Label widget"
 
2682
msgstr "लेबल विडगेट"
 
2683
 
 
2684
# gtk/gtkframe.c:170
 
2685
#: gtk/gtkexpander.c:220
 
2686
#, fuzzy
 
2687
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 
2688
msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
 
2689
 
 
2690
# gtk/gtktreeview.c:600
 
2691
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
 
2692
msgid "Expander Size"
 
2693
msgstr "विस्तारकाचा आकार"
 
2694
 
 
2695
# gtk/gtktreeview.c:601
 
2696
#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
 
2697
#, fuzzy
 
2698
msgid "Size of the expander arrow"
 
2699
msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
 
2700
 
 
2701
# gtk/gtkoptionmenu.c:202
 
2702
#: gtk/gtkexpander.c:236
 
2703
#, fuzzy
 
2704
msgid "Spacing around expander arrow"
 
2705
msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
 
2706
 
 
2707
# gtk/gtkprogressbar.c:187
 
2708
#: gtk/gtkfilechooser.c:197
 
2709
#, fuzzy
 
2710
msgid "Action"
 
2711
msgstr "सूक्ष्मभाग"
 
2712
 
 
2713
#: gtk/gtkfilechooser.c:198
 
2714
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 
2718
msgid "File System Backend"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
# gtk/gtksettings.c:216
 
2722
#: gtk/gtkfilechooser.c:205
 
2723
#, fuzzy
 
2724
msgid "Name of file system backend to use"
 
2725
msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
 
2726
 
 
2727
# gtk/gtkfilesel.c:742
 
2728
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
 
2729
#, fuzzy
 
2730
msgid "Filter"
 
2731
msgstr "फाइली"
 
2732
 
 
2733
#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 
2734
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 
2738
msgid "Local Only"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 
2742
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 
2743
msgstr ""
 
2744
 
 
2745
# gtk/gtkfontsel.c:216
 
2746
#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 
2747
#, fuzzy
 
2748
msgid "Preview widget"
 
2749
msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
 
2750
 
 
2751
#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 
2752
msgid "Application supplied widget for custom previews."
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
# gtk/gtkfontsel.c:216
 
2756
#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 
2757
#, fuzzy
 
2758
msgid "Preview Widget Active"
 
2759
msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
 
2760
 
 
2761
#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 
2762
msgid ""
 
2763
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
# gtk/gtkfontsel.c:216
 
2767
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 
2768
#, fuzzy
 
2769
msgid "Use Preview Label"
 
2770
msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
 
2771
 
 
2772
#: gtk/gtkfilechooser.c:235
 
2773
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 
2777
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 
2778
#, fuzzy
 
2779
msgid "Extra widget"
 
2780
msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
 
2781
 
 
2782
#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 
2783
msgid "Application supplied widget for extra options."
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
# gtk/gtkfilesel.c:551
 
2787
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
 
2788
#, fuzzy
 
2789
msgid "Select Multiple"
 
2790
msgstr "बहुसंख्य निवडा"
 
2791
 
 
2792
# gtk/gtkfilesel.c:552
 
2793
#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
 
2794
#, fuzzy
 
2795
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 
2796
msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
 
2797
 
 
2798
# gtk/gtknotebook.c:413
 
2799
#: gtk/gtkfilechooser.c:253
 
2800
#, fuzzy
 
2801
msgid "Show Hidden"
 
2802
msgstr "सीमा दाखवा"
 
2803
 
 
2804
# gtk/gtkfilesel.c:544
 
2805
#: gtk/gtkfilechooser.c:254
 
2806
#, fuzzy
 
2807
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 
2808
msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
 
2809
 
 
2810
#: gtk/gtkfilechooser.c:269
 
2811
msgid "Do overwrite confirmation"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: gtk/gtkfilechooser.c:270
 
2815
msgid ""
 
2816
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 
2817
"dialog if necessary."
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
 
2821
msgid "Dialog"
 
2822
msgstr ""
 
2823
 
 
2824
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
 
2825
msgid "The file chooser dialog to use."
 
2826
msgstr ""
 
2827
 
 
2828
# gtk/gtkwindow.c:417
 
2829
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
 
2830
#, fuzzy
 
2831
msgid "The title of the file chooser dialog."
 
2832
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
2833
 
 
2834
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 
2835
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
 
2839
msgid "Default file chooser backend"
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638
 
2843
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
 
2847
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
 
2848
#: gtk/gtkstatusicon.c:155
 
2849
msgid "Filename"
 
2850
msgstr "फाइलचे नाव"
 
2851
 
 
2852
# gtk/gtkfilesel.c:537
 
2853
#: gtk/gtkfilesel.c:526
 
2854
#, fuzzy
 
2855
msgid "The currently selected filename"
 
2856
msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
 
2857
 
 
2858
# gtk/gtkfilesel.c:543
 
2859
#: gtk/gtkfilesel.c:532
 
2860
msgid "Show file operations"
 
2861
msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
 
2862
 
 
2863
# gtk/gtkfilesel.c:544
 
2864
#: gtk/gtkfilesel.c:533
 
2865
#, fuzzy
 
2866
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 
2867
msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
 
2868
 
 
2869
# gtk/gtkstock.c:278
 
2870
#: gtk/gtkfilesystem.c:389
 
2871
#, fuzzy
 
2872
msgid "Cancelled"
 
2873
msgstr "रद्द करा(_C)"
 
2874
 
 
2875
#: gtk/gtkfilesystem.c:390
 
2876
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 
2877
msgstr ""
 
2878
 
 
2879
# gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
 
2880
#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
 
2881
msgid "X position"
 
2882
msgstr "x स्थिति"
 
2883
 
 
2884
# gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
 
2885
#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
 
2886
msgid "X position of child widget"
 
2887
msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
 
2888
 
 
2889
# gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
 
2890
#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
 
2891
msgid "Y position"
 
2892
msgstr "y स्थिति"
 
2893
 
 
2894
# gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
 
2895
#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
 
2896
msgid "Y position of child widget"
 
2897
msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
 
2898
 
 
2899
# gtk/gtkwindow.c:417
 
2900
#: gtk/gtkfontbutton.c:144
 
2901
#, fuzzy
 
2902
msgid "The title of the font selection dialog"
 
2903
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
2904
 
 
2905
# gtk/gtkfontsel.c:202
 
2906
#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
 
2907
msgid "Font name"
 
2908
msgstr "फोन्टचे नाव"
 
2909
 
 
2910
# gtk/gtkwidget.c:391
 
2911
#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 
2912
#, fuzzy
 
2913
msgid "The name of the selected font"
 
2914
msgstr "विडगेटचे नाव"
 
2915
 
 
2916
#: gtk/gtkfontbutton.c:161
 
2917
msgid "Sans 12"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 
2921
msgid "Use font in label"
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
# gtk/gtklabel.c:334
 
2925
#: gtk/gtkfontbutton.c:177
 
2926
#, fuzzy
 
2927
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 
2928
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
 
2929
 
 
2930
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 
2931
msgid "Use size in label"
 
2932
msgstr ""
 
2933
 
 
2934
# gtk/gtklabel.c:334
 
2935
#: gtk/gtkfontbutton.c:193
 
2936
#, fuzzy
 
2937
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 
2938
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
 
2939
 
 
2940
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
 
2941
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
 
2942
#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 
2943
#, fuzzy
 
2944
msgid "Show style"
 
2945
msgstr "छाये प्रमाणे"
 
2946
 
 
2947
# gtk/gtkprogress.c:131
 
2948
#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 
2949
#, fuzzy
 
2950
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 
2951
msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
 
2952
 
 
2953
# gtk/gtkprogress.c:130
 
2954
#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 
2955
#, fuzzy
 
2956
msgid "Show size"
 
2957
msgstr "मजकुर दाखवा"
 
2958
 
 
2959
# gtk/gtkprogress.c:131
 
2960
#: gtk/gtkfontbutton.c:226
 
2961
#, fuzzy
 
2962
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 
2963
msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
 
2964
 
 
2965
# gtk/gtkfontsel.c:203
 
2966
#: gtk/gtkfontsel.c:179
 
2967
#, fuzzy
 
2968
msgid "The X string that represents this font"
 
2969
msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
 
2970
 
 
2971
# gtk/gtkfontsel.c:210
 
2972
#: gtk/gtkfontsel.c:186
 
2973
#, fuzzy
 
2974
msgid "The GdkFont that is currently selected"
 
2975
msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
 
2976
 
 
2977
# gtk/gtkfontsel.c:216
 
2978
#: gtk/gtkfontsel.c:192
 
2979
msgid "Preview text"
 
2980
msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
 
2981
 
 
2982
# gtk/gtkfontsel.c:217
 
2983
#: gtk/gtkfontsel.c:193
 
2984
#, fuzzy
 
2985
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 
2986
msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
 
2987
 
 
2988
# gtk/gtkframe.c:126
 
2989
#: gtk/gtkframe.c:96
 
2990
#, fuzzy
 
2991
msgid "Text of the frame's label"
 
2992
msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
 
2993
 
 
2994
# gtk/gtkframe.c:133
 
2995
#: gtk/gtkframe.c:103
 
2996
msgid "Label xalign"
 
2997
msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
 
2998
 
 
2999
# gtk/gtkframe.c:134
 
3000
#: gtk/gtkframe.c:104
 
3001
#, fuzzy
 
3002
msgid "The horizontal alignment of the label"
 
3003
msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
 
3004
 
 
3005
# gtk/gtkframe.c:143
 
3006
#: gtk/gtkframe.c:112
 
3007
msgid "Label yalign"
 
3008
msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
 
3009
 
 
3010
# gtk/gtkframe.c:144
 
3011
#: gtk/gtkframe.c:113
 
3012
#, fuzzy
 
3013
msgid "The vertical alignment of the label"
 
3014
msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
 
3015
 
 
3016
# gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
 
3017
#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
 
3018
#, fuzzy
 
3019
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 
3020
msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
 
3021
 
 
3022
# gtk/gtkframe.c:160
 
3023
#: gtk/gtkframe.c:128
 
3024
msgid "Frame shadow"
 
3025
msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
 
3026
 
 
3027
# gtk/gtkframe.c:161
 
3028
#: gtk/gtkframe.c:129
 
3029
#, fuzzy
 
3030
msgid "Appearance of the frame border"
 
3031
msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
 
3032
 
 
3033
# gtk/gtkframe.c:170
 
3034
#: gtk/gtkframe.c:138
 
3035
#, fuzzy
 
3036
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 
3037
msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
 
3038
 
 
3039
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
 
3040
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
 
3041
#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
 
3042
#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
 
3043
msgid "Shadow type"
 
3044
msgstr "छाये प्रमाणे"
 
3045
 
 
3046
# gtk/gtkhandlebox.c:193
 
3047
#: gtk/gtkhandlebox.c:177
 
3048
#, fuzzy
 
3049
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 
3050
msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
 
3051
 
 
3052
# gtk/gtkhandlebox.c:201
 
3053
#: gtk/gtkhandlebox.c:185
 
3054
msgid "Handle position"
 
3055
msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
 
3056
 
 
3057
# gtk/gtkhandlebox.c:202
 
3058
#: gtk/gtkhandlebox.c:186
 
3059
#, fuzzy
 
3060
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 
3061
msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
 
3062
 
 
3063
# gtk/gtkhandlebox.c:210
 
3064
#: gtk/gtkhandlebox.c:194
 
3065
msgid "Snap edge"
 
3066
msgstr "कोपरे जुळवा"
 
3067
 
 
3068
#: gtk/gtkhandlebox.c:195
 
3069
msgid ""
 
3070
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 
3071
"handlebox"
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
# gtk/gtkhandlebox.c:210
 
3075
#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 
3076
#, fuzzy
 
3077
msgid "Snap edge set"
 
3078
msgstr "कोपरे जुळवा"
 
3079
 
 
3080
#: gtk/gtkhandlebox.c:204
 
3081
msgid ""
 
3082
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 
3083
"handle_position"
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
 
3087
#: gtk/gtkiconview.c:519
 
3088
#, fuzzy
 
3089
msgid "Selection mode"
 
3090
msgstr "निर्बंधित निवड"
 
3091
 
 
3092
# gtk/gtkfilesel.c:537
 
3093
#: gtk/gtkiconview.c:520
 
3094
#, fuzzy
 
3095
msgid "The selection mode"
 
3096
msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
 
3097
 
 
3098
# gtk/gtktreeview.c:586
 
3099
#: gtk/gtkiconview.c:538
 
3100
#, fuzzy
 
3101
msgid "Pixbuf column"
 
3102
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
 
3103
 
 
3104
#: gtk/gtkiconview.c:539
 
3105
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 
3106
msgstr ""
 
3107
 
 
3108
#: gtk/gtkiconview.c:557
 
3109
msgid "Model column used to retrieve the text from"
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
 
3112
# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
 
3113
#: gtk/gtkiconview.c:576
 
3114
#, fuzzy
 
3115
msgid "Markup column"
 
3116
msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
 
3117
 
 
3118
#: gtk/gtkiconview.c:577
 
3119
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 
3120
msgstr ""
 
3121
 
 
3122
# gtk/gtktreeview.c:514
 
3123
#: gtk/gtkiconview.c:584
 
3124
#, fuzzy
 
3125
msgid "Icon View Model"
 
3126
msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
 
3127
 
 
3128
# gtk/gtktreeview.c:515
 
3129
#: gtk/gtkiconview.c:585
 
3130
#, fuzzy
 
3131
msgid "The model for the icon view"
 
3132
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
3133
 
 
3134
# gtk/gtktable.c:166
 
3135
#: gtk/gtkiconview.c:601
 
3136
#, fuzzy
 
3137
msgid "Number of columns"
 
3138
msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
 
3139
 
 
3140
# gtk/gtkspinbutton.c:256
 
3141
#: gtk/gtkiconview.c:602
 
3142
#, fuzzy
 
3143
msgid "Number of columns to display"
 
3144
msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
 
3145
 
 
3146
# gtk/gtknotebook.c:380
 
3147
#: gtk/gtkiconview.c:619
 
3148
#, fuzzy
 
3149
msgid "Width for each item"
 
3150
msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
 
3151
 
 
3152
#: gtk/gtkiconview.c:620
 
3153
msgid "The width used for each item"
 
3154
msgstr ""
 
3155
 
 
3156
#: gtk/gtkiconview.c:636
 
3157
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
# gtk/gtktable.c:174
 
3161
#: gtk/gtkiconview.c:651
 
3162
#, fuzzy
 
3163
msgid "Row Spacing"
 
3164
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
 
3165
 
 
3166
#: gtk/gtkiconview.c:652
 
3167
msgid "Space which is inserted between grid rows"
 
3168
msgstr ""
 
3169
 
 
3170
# gtk/gtktable.c:183
 
3171
#: gtk/gtkiconview.c:667
 
3172
#, fuzzy
 
3173
msgid "Column Spacing"
 
3174
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
3175
 
 
3176
#: gtk/gtkiconview.c:668
 
3177
msgid "Space which is inserted between grid columns"
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
# gtk/gtktextview.c:594
 
3181
#: gtk/gtkiconview.c:683
 
3182
#, fuzzy
 
3183
msgid "Margin"
 
3184
msgstr "डावीकडील समास"
 
3185
 
 
3186
#: gtk/gtkiconview.c:684
 
3187
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 
3188
msgstr ""
 
3189
 
 
3190
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
 
3191
#: gtk/gtkiconview.c:700 gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtktoolbar.c:484
 
3192
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 
3193
msgid "Orientation"
 
3194
msgstr "कल"
 
3195
 
 
3196
#: gtk/gtkiconview.c:701
 
3197
msgid ""
 
3198
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 
3202
#: gtk/gtkiconview.c:717 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 
3203
msgid "Reorderable"
 
3204
msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
 
3205
 
 
3206
# gtk/gtktreeview.c:563
 
3207
#: gtk/gtkiconview.c:718 gtk/gtktreeview.c:598
 
3208
msgid "View is reorderable"
 
3209
msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
 
3210
 
 
3211
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
 
3212
#: gtk/gtkiconview.c:725
 
3213
#, fuzzy
 
3214
msgid "Selection Box Color"
 
3215
msgstr "निर्बंधित निवड"
 
3216
 
 
3217
# gtk/gtkwindow.c:417
 
3218
#: gtk/gtkiconview.c:726
 
3219
#, fuzzy
 
3220
msgid "Color of the selection box"
 
3221
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
3222
 
 
3223
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
 
3224
#: gtk/gtkiconview.c:732
 
3225
#, fuzzy
 
3226
msgid "Selection Box Alpha"
 
3227
msgstr "निर्बंधित निवड"
 
3228
 
 
3229
# gtk/gtkwindow.c:417
 
3230
#: gtk/gtkiconview.c:733
 
3231
#, fuzzy
 
3232
msgid "Opacity of the selection box"
 
3233
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
3234
 
 
3235
# gtk/gtkimage.c:129
 
3236
#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:147
 
3237
msgid "Pixbuf"
 
3238
msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
 
3239
 
 
3240
# gtk/gtkimage.c:130
 
3241
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:148
 
3242
#, fuzzy
 
3243
msgid "A GdkPixbuf to display"
 
3244
msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
 
3245
 
 
3246
# gtk/gtkimage.c:137
 
3247
#: gtk/gtkimage.c:138
 
3248
msgid "Pixmap"
 
3249
msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
 
3250
 
 
3251
# gtk/gtkimage.c:138
 
3252
#: gtk/gtkimage.c:139
 
3253
#, fuzzy
 
3254
msgid "A GdkPixmap to display"
 
3255
msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
 
3256
 
 
3257
# gtk/gtkimage.c:145
 
3258
#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 
3259
msgid "Image"
 
3260
msgstr "प्रतिमा"
 
3261
 
 
3262
# gtk/gtkimage.c:146
 
3263
#: gtk/gtkimage.c:147
 
3264
#, fuzzy
 
3265
msgid "A GdkImage to display"
 
3266
msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
 
3267
 
 
3268
# gtk/gtkimage.c:153
 
3269
#: gtk/gtkimage.c:154
 
3270
msgid "Mask"
 
3271
msgstr "मुखवटा"
 
3272
 
 
3273
# gtk/gtkimage.c:154
 
3274
#: gtk/gtkimage.c:155
 
3275
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 
3276
msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
 
3277
 
 
3278
# gtk/gtkimage.c:162
 
3279
#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:156
 
3280
#, fuzzy
 
3281
msgid "Filename to load and display"
 
3282
msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
 
3283
 
 
3284
# gtk/gtkimage.c:171
 
3285
#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:164
 
3286
#, fuzzy
 
3287
msgid "Stock ID for a stock image to display"
 
3288
msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
 
3289
 
 
3290
# gtk/gtkimage.c:178
 
3291
#: gtk/gtkimage.c:179
 
3292
msgid "Icon set"
 
3293
msgstr "आइकान संच"
 
3294
 
 
3295
# gtk/gtkimage.c:179
 
3296
#: gtk/gtkimage.c:180
 
3297
#, fuzzy
 
3298
msgid "Icon set to display"
 
3299
msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
 
3300
 
 
3301
# gtk/gtkimage.c:186
 
3302
#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
 
3303
msgid "Icon size"
 
3304
msgstr "आइकानचा आकार"
 
3305
 
 
3306
# gtk/gtkimage.c:187
 
3307
#: gtk/gtkimage.c:188
 
3308
#, fuzzy
 
3309
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 
3310
msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
 
3311
 
 
3312
# gtk/gtkscrollbar.c:85
 
3313
#: gtk/gtkimage.c:204
 
3314
#, fuzzy
 
3315
msgid "Pixel size"
 
3316
msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
 
3317
 
 
3318
# gtk/gtkimage.c:187
 
3319
#: gtk/gtkimage.c:205
 
3320
#, fuzzy
 
3321
msgid "Pixel size to use for named icon"
 
3322
msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
 
3323
 
 
3324
# gtk/gtkimage.c:195
 
3325
#: gtk/gtkimage.c:213
 
3326
msgid "Animation"
 
3327
msgstr "गतीचित्रण"
 
3328
 
 
3329
# gtk/gtkimage.c:196
 
3330
#: gtk/gtkimage.c:214
 
3331
#, fuzzy
 
3332
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 
3333
msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
 
3334
 
 
3335
# gtk/gtkimage.c:203
 
3336
#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:179
 
3337
msgid "Storage type"
 
3338
msgstr "संग्रहण प्रकार"
 
3339
 
 
3340
# gtk/gtkimage.c:204
 
3341
#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:180
 
3342
#, fuzzy
 
3343
msgid "The representation being used for image data"
 
3344
msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
 
3345
 
 
3346
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
 
3347
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
 
3348
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 
3349
msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
 
3350
 
 
3351
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 
3352
msgid "Show menu images"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
# gtk/gtknotebook.c:407
 
3356
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
 
3357
#, fuzzy
 
3358
msgid "Whether images should be shown in menus"
 
3359
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
 
3360
 
 
3361
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
 
3362
msgid "The screen where this window will be displayed"
 
3363
msgstr ""
 
3364
 
 
3365
# gtk/gtklabel.c:281
 
3366
#: gtk/gtklabel.c:295
 
3367
#, fuzzy
 
3368
msgid "The text of the label"
 
3369
msgstr "लेबलवरील मजकुर"
 
3370
 
 
3371
# gtk/gtklabel.c:288
 
3372
#: gtk/gtklabel.c:302
 
3373
#, fuzzy
 
3374
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 
3375
msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
 
3376
 
 
3377
# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
 
3378
#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:563
 
3379
msgid "Justification"
 
3380
msgstr "समर्थण"
 
3381
 
 
3382
#: gtk/gtklabel.c:324
 
3383
msgid ""
 
3384
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 
3385
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 
3386
"GtkMisc::xalign for that"
 
3387
msgstr ""
 
3388
 
 
3389
# gtk/gtklabel.c:318
 
3390
#: gtk/gtklabel.c:332
 
3391
msgid "Pattern"
 
3392
msgstr "स्वरुप"
 
3393
 
 
3394
# gtk/gtklabel.c:319
 
3395
#: gtk/gtklabel.c:333
 
3396
#, fuzzy
 
3397
msgid ""
 
3398
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 
3399
"to underline"
 
3400
msgstr ""
 
3401
"अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
 
3402
 
 
3403
# gtk/gtklabel.c:326
 
3404
#: gtk/gtklabel.c:340
 
3405
msgid "Line wrap"
 
3406
msgstr "ओळ कव्हर करा"
 
3407
 
 
3408
# gtk/gtklabel.c:327
 
3409
#: gtk/gtklabel.c:341
 
3410
#, fuzzy
 
3411
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 
3412
msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
 
3413
 
 
3414
# gtk/gtklabel.c:326
 
3415
#: gtk/gtklabel.c:356
 
3416
#, fuzzy
 
3417
msgid "Line wrap mode"
 
3418
msgstr "ओळ कव्हर करा"
 
3419
 
 
3420
#: gtk/gtklabel.c:357
 
3421
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
# gtk/gtklabel.c:333
 
3425
#: gtk/gtklabel.c:364
 
3426
msgid "Selectable"
 
3427
msgstr "निवडण्याजोगे"
 
3428
 
 
3429
# gtk/gtklabel.c:334
 
3430
#: gtk/gtklabel.c:365
 
3431
#, fuzzy
 
3432
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 
3433
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
 
3434
 
 
3435
# gtk/gtklabel.c:340
 
3436
#: gtk/gtklabel.c:371
 
3437
msgid "Mnemonic key"
 
3438
msgstr "निमोनिक बटण"
 
3439
 
 
3440
# gtk/gtklabel.c:341
 
3441
#: gtk/gtklabel.c:372
 
3442
#, fuzzy
 
3443
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 
3444
msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
 
3445
 
 
3446
# gtk/gtklabel.c:349
 
3447
#: gtk/gtklabel.c:380
 
3448
msgid "Mnemonic widget"
 
3449
msgstr "निमोनिक विजेट"
 
3450
 
 
3451
# gtk/gtklabel.c:350
 
3452
#: gtk/gtklabel.c:381
 
3453
#, fuzzy
 
3454
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 
3455
msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
 
3456
 
 
3457
#: gtk/gtklabel.c:425
 
3458
msgid ""
 
3459
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 
3460
"enough room to display the entire string"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
 
3464
#: gtk/gtklabel.c:465
 
3465
#, fuzzy
 
3466
msgid "Single Line Mode"
 
3467
msgstr "निर्बंधित निवड"
 
3468
 
 
3469
# gtk/gtklabel.c:334
 
3470
#: gtk/gtklabel.c:466
 
3471
#, fuzzy
 
3472
msgid "Whether the label is in single line mode"
 
3473
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
 
3474
 
 
3475
#: gtk/gtklabel.c:483
 
3476
msgid "Angle"
 
3477
msgstr ""
 
3478
 
 
3479
#: gtk/gtklabel.c:484
 
3480
msgid "Angle at which the label is rotated"
 
3481
msgstr ""
 
3482
 
 
3483
# gtk/gtkentry.c:503
 
3484
#: gtk/gtklabel.c:504
 
3485
#, fuzzy
 
3486
msgid "Maximum Width In Characters"
 
3487
msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
 
3488
 
 
3489
#: gtk/gtklabel.c:505
 
3490
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 
3491
msgstr ""
 
3492
 
 
3493
# gtk/gtkentry.c:729
 
3494
#: gtk/gtklabel.c:621
 
3495
#, fuzzy
 
3496
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 
3497
msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
 
3498
 
 
3499
# gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
 
3500
#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
 
3501
msgid "Horizontal adjustment"
 
3502
msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
 
3503
 
 
3504
# gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
 
3505
#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
 
3506
#, fuzzy
 
3507
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 
3508
msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
 
3509
 
 
3510
# gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
 
3511
#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
 
3512
msgid "Vertical adjustment"
 
3513
msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
 
3514
 
 
3515
# gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 
3516
#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
 
3517
#, fuzzy
 
3518
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 
3519
msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
 
3520
 
 
3521
# gtk/gtklayout.c:634
 
3522
#: gtk/gtklayout.c:619
 
3523
#, fuzzy
 
3524
msgid "The width of the layout"
 
3525
msgstr "रचनेची रुंदी"
 
3526
 
 
3527
# gtk/gtklayout.c:643
 
3528
#: gtk/gtklayout.c:628
 
3529
#, fuzzy
 
3530
msgid "The height of the layout"
 
3531
msgstr "रचनेची ऊंची"
 
3532
 
 
3533
# gtk/gtkmenu.c:192
 
3534
#: gtk/gtkmenu.c:485
 
3535
#, fuzzy
 
3536
msgid ""
 
3537
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 
3538
"off"
 
3539
msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
 
3540
 
 
3541
# gtk/gtkmenu.c:191
 
3542
#: gtk/gtkmenu.c:499
 
3543
#, fuzzy
 
3544
msgid "Tearoff State"
 
3545
msgstr "शिर्षक उडवा"
 
3546
 
 
3547
# gtk/gtkmenu.c:192
 
3548
#: gtk/gtkmenu.c:500
 
3549
#, fuzzy
 
3550
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 
3551
msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
 
3552
 
 
3553
# gtk/gtkalignment.c:112
 
3554
#: gtk/gtkmenu.c:506
 
3555
#, fuzzy
 
3556
msgid "Vertical Padding"
 
3557
msgstr "ओळींची उभी रचना"
 
3558
 
 
3559
# gtk/gtkmisc.c:128
 
3560
#: gtk/gtkmenu.c:507
 
3561
#, fuzzy
 
3562
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 
3563
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
 
3564
 
 
3565
# gtk/gtkalignment.c:102
 
3566
#: gtk/gtkmenu.c:515
 
3567
#, fuzzy
 
3568
msgid "Horizontal Padding"
 
3569
msgstr "ओळींची आडवी रचना"
 
3570
 
 
3571
# gtk/gtkmisc.c:128
 
3572
#: gtk/gtkmenu.c:516
 
3573
#, fuzzy
 
3574
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 
3575
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
 
3576
 
 
3577
# gtk/gtkalignment.c:130
 
3578
#: gtk/gtkmenu.c:524
 
3579
#, fuzzy
 
3580
msgid "Vertical Offset"
 
3581
msgstr "ओळींची उभी रचना "
 
3582
 
 
3583
#: gtk/gtkmenu.c:525
 
3584
msgid ""
 
3585
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 
3586
"vertically"
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
# gtk/gtkalignment.c:121
 
3590
#: gtk/gtkmenu.c:533
 
3591
#, fuzzy
 
3592
msgid "Horizontal Offset"
 
3593
msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
 
3594
 
 
3595
#: gtk/gtkmenu.c:534
 
3596
msgid ""
 
3597
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 
3598
"horizontally"
 
3599
msgstr ""
 
3600
 
 
3601
# gtk/gtknotebook.c:413
 
3602
#: gtk/gtkmenu.c:542
 
3603
#, fuzzy
 
3604
msgid "Double Arrows"
 
3605
msgstr "सीमा दाखवा"
 
3606
 
 
3607
#: gtk/gtkmenu.c:543
 
3608
msgid "When scrolling, always show both arrows."
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: gtk/gtkmenu.c:551
 
3612
msgid "Left Attach"
 
3613
msgstr ""
 
3614
 
 
3615
#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
 
3616
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
#: gtk/gtkmenu.c:559
 
3620
msgid "Right Attach"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#: gtk/gtkmenu.c:560
 
3624
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#: gtk/gtkmenu.c:567
 
3628
msgid "Top Attach"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
 
3631
#: gtk/gtkmenu.c:568
 
3632
msgid "The row number to attach the top of the child to"
 
3633
msgstr ""
 
3634
 
 
3635
# gtk/gtkstock.c:290
 
3636
#: gtk/gtkmenu.c:575
 
3637
#, fuzzy
 
3638
msgid "Bottom Attach"
 
3639
msgstr "खालच्या भागात(_B)"
 
3640
 
 
3641
#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
 
3642
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
# gtk/gtkmenu.c:260
 
3646
#: gtk/gtkmenu.c:663
 
3647
msgid "Can change accelerators"
 
3648
msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
 
3649
 
 
3650
# gtk/gtkmenu.c:261
 
3651
#: gtk/gtkmenu.c:664
 
3652
#, fuzzy
 
3653
msgid ""
 
3654
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 
3655
msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
 
3656
 
 
3657
#: gtk/gtkmenu.c:669
 
3658
msgid "Delay before submenus appear"
 
3659
msgstr ""
 
3660
 
 
3661
#: gtk/gtkmenu.c:670
 
3662
msgid ""
 
3663
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 
3664
msgstr ""
 
3665
 
 
3666
#: gtk/gtkmenu.c:677
 
3667
msgid "Delay before hiding a submenu"
 
3668
msgstr ""
 
3669
 
 
3670
#: gtk/gtkmenu.c:678
 
3671
msgid ""
 
3672
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 
3673
"submenu"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
# gtk/gtktexttag.c:268
 
3677
#: gtk/gtkmenubar.c:175
 
3678
#, fuzzy
 
3679
msgid "Pack direction"
 
3680
msgstr "मजकुराची दिशा"
 
3681
 
 
3682
# gtk/gtktoolbar.c:225
 
3683
#: gtk/gtkmenubar.c:176
 
3684
#, fuzzy
 
3685
msgid "The pack direction of the menubar"
 
3686
msgstr "टूलबारची  दिशा"
 
3687
 
 
3688
#: gtk/gtkmenubar.c:192
 
3689
msgid "Child Pack direction"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
# gtk/gtktoolbar.c:225
 
3693
#: gtk/gtkmenubar.c:193
 
3694
#, fuzzy
 
3695
msgid "The child pack direction of the menubar"
 
3696
msgstr "टूलबारची  दिशा"
 
3697
 
 
3698
# gtk/gtkmenubar.c:152
 
3699
#: gtk/gtkmenubar.c:202
 
3700
msgid "Style of bevel around the menubar"
 
3701
msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
 
3702
 
 
3703
# gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
 
3704
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
 
3705
msgid "Internal padding"
 
3706
msgstr "अंतर्गत भरणी"
 
3707
 
 
3708
# gtk/gtkmenubar.c:160
 
3709
#: gtk/gtkmenubar.c:210
 
3710
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 
3711
msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
 
3712
 
 
3713
#: gtk/gtkmenubar.c:217
 
3714
msgid "Delay before drop down menus appear"
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: gtk/gtkmenubar.c:218
 
3718
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
# gtk/gtkwidget.c:451
 
3722
#: gtk/gtkmenushell.c:344
 
3723
#, fuzzy
 
3724
msgid "Take Focus"
 
3725
msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
 
3726
 
 
3727
# gtk/gtkmenu.c:192
 
3728
#: gtk/gtkmenushell.c:345
 
3729
#, fuzzy
 
3730
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 
3731
msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
 
3732
 
 
3733
# gtk/gtkoptionmenu.c:188
 
3734
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 
3735
msgid "Menu"
 
3736
msgstr "मेनू"
 
3737
 
 
3738
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
 
3739
msgid "The dropdown menu"
 
3740
msgstr ""
 
3741
 
 
3742
# gtk/gtkmessagedialog.c:104
 
3743
#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 
3744
msgid "Image/label border"
 
3745
msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
 
3746
 
 
3747
# gtk/gtkmessagedialog.c:105
 
3748
#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 
3749
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 
3750
msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
 
3751
 
 
3752
# gtk/gtkdialog.c:128
 
3753
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 
3754
#, fuzzy
 
3755
msgid "Use separator"
 
3756
msgstr "भेदक आहे"
 
3757
 
 
3758
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 
3759
msgid ""
 
3760
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
# gtk/gtkmessagedialog.c:113
 
3764
#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 
3765
msgid "Message Type"
 
3766
msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
 
3767
 
 
3768
# gtk/gtkmessagedialog.c:114
 
3769
#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 
3770
msgid "The type of message"
 
3771
msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
 
3772
 
 
3773
# gtk/gtkmessagedialog.c:121
 
3774
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 
3775
msgid "Message Buttons"
 
3776
msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
 
3777
 
 
3778
# gtk/gtkmessagedialog.c:122
 
3779
#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 
3780
msgid "The buttons shown in the message dialog"
 
3781
msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
 
3782
 
 
3783
# gtk/gtkmessagedialog.c:122
 
3784
#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 
3785
#, fuzzy
 
3786
msgid "The primary text of the message dialog"
 
3787
msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
 
3788
 
 
3789
# gtk/gtklabel.c:294
 
3790
#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 
3791
#, fuzzy
 
3792
msgid "Use Markup"
 
3793
msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
 
3794
 
 
3795
# gtk/gtklabel.c:295
 
3796
#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 
3797
#, fuzzy
 
3798
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 
3799
msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
 
3800
 
 
3801
# gtk/gtkbbox.c:160
 
3802
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 
3803
#, fuzzy
 
3804
msgid "Secondary Text"
 
3805
msgstr "द्वितीय"
 
3806
 
 
3807
# gtk/gtkmessagedialog.c:122
 
3808
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 
3809
#, fuzzy
 
3810
msgid "The secondary text of the message dialog"
 
3811
msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
 
3812
 
 
3813
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 
3814
msgid "Use Markup in secondary"
 
3815
msgstr ""
 
3816
 
 
3817
#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 
3818
msgid "The secondary text includes Pango markup."
 
3819
msgstr ""
 
3820
 
 
3821
# gtk/gtksettings.c:180
 
3822
#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 
3823
#, fuzzy
 
3824
msgid "The image"
 
3825
msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
 
3826
 
 
3827
# gtk/gtkmisc.c:107
 
3828
#: gtk/gtkmisc.c:83
 
3829
msgid "Y align"
 
3830
msgstr "Yची दिशा"
 
3831
 
 
3832
# gtk/gtkmisc.c:108
 
3833
#: gtk/gtkmisc.c:84
 
3834
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 
3835
msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
 
3836
 
 
3837
# gtk/gtkmisc.c:117
 
3838
#: gtk/gtkmisc.c:93
 
3839
msgid "X pad"
 
3840
msgstr "X पॅड"
 
3841
 
 
3842
# gtk/gtkmisc.c:118
 
3843
#: gtk/gtkmisc.c:94
 
3844
msgid ""
 
3845
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 
3846
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
 
3847
 
 
3848
# gtk/gtkmisc.c:127
 
3849
#: gtk/gtkmisc.c:103
 
3850
msgid "Y pad"
 
3851
msgstr "Y पॅड"
 
3852
 
 
3853
# gtk/gtkmisc.c:128
 
3854
#: gtk/gtkmisc.c:104
 
3855
msgid ""
 
3856
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 
3857
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
 
3858
 
 
3859
# gtk/gtknotebook.c:362
 
3860
#: gtk/gtknotebook.c:525
 
3861
msgid "Page"
 
3862
msgstr "पान"
 
3863
 
 
3864
# gtk/gtknotebook.c:363
 
3865
#: gtk/gtknotebook.c:526
 
3866
msgid "The index of the current page"
 
3867
msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
 
3868
 
 
3869
# gtk/gtknotebook.c:371
 
3870
#: gtk/gtknotebook.c:534
 
3871
msgid "Tab Position"
 
3872
msgstr "टॅब स्थिति"
 
3873
 
 
3874
# gtk/gtknotebook.c:372
 
3875
#: gtk/gtknotebook.c:535
 
3876
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 
3877
msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
 
3878
 
 
3879
# gtk/gtknotebook.c:379
 
3880
#: gtk/gtknotebook.c:542
 
3881
msgid "Tab Border"
 
3882
msgstr "टॅबची सीमा"
 
3883
 
 
3884
# gtk/gtknotebook.c:380
 
3885
#: gtk/gtknotebook.c:543
 
3886
msgid "Width of the border around the tab labels"
 
3887
msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
 
3888
 
 
3889
# gtk/gtknotebook.c:388
 
3890
#: gtk/gtknotebook.c:551
 
3891
msgid "Horizontal Tab Border"
 
3892
msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
 
3893
 
 
3894
# gtk/gtknotebook.c:389
 
3895
#: gtk/gtknotebook.c:552
 
3896
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 
3897
msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
 
3898
 
 
3899
# gtk/gtknotebook.c:397
 
3900
#: gtk/gtknotebook.c:560
 
3901
msgid "Vertical Tab Border"
 
3902
msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
 
3903
 
 
3904
# gtk/gtknotebook.c:398
 
3905
#: gtk/gtknotebook.c:561
 
3906
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 
3907
msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
 
3908
 
 
3909
# gtk/gtknotebook.c:406
 
3910
#: gtk/gtknotebook.c:569
 
3911
msgid "Show Tabs"
 
3912
msgstr "टॅब दाखवा"
 
3913
 
 
3914
# gtk/gtknotebook.c:407
 
3915
#: gtk/gtknotebook.c:570
 
3916
msgid "Whether tabs should be shown or not"
 
3917
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
 
3918
 
 
3919
# gtk/gtknotebook.c:413
 
3920
#: gtk/gtknotebook.c:576
 
3921
msgid "Show Border"
 
3922
msgstr "सीमा दाखवा"
 
3923
 
 
3924
# gtk/gtknotebook.c:414
 
3925
#: gtk/gtknotebook.c:577
 
3926
msgid "Whether the border should be shown or not"
 
3927
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
 
3928
 
 
3929
# gtk/gtknotebook.c:420
 
3930
#: gtk/gtknotebook.c:583
 
3931
msgid "Scrollable"
 
3932
msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
 
3933
 
 
3934
# gtk/gtknotebook.c:421
 
3935
#: gtk/gtknotebook.c:584
 
3936
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 
3937
msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
 
3938
 
 
3939
# gtk/gtknotebook.c:427
 
3940
#: gtk/gtknotebook.c:590
 
3941
msgid "Enable Popup"
 
3942
msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
 
3943
 
 
3944
# gtk/gtknotebook.c:428
 
3945
#: gtk/gtknotebook.c:591
 
3946
msgid ""
 
3947
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 
3948
"you can use to go to a page"
 
3949
msgstr ""
 
3950
"जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
 
3951
"करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
 
3952
 
 
3953
# gtk/gtknotebook.c:435
 
3954
#: gtk/gtknotebook.c:598
 
3955
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 
3956
msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
 
3957
 
 
3958
#: gtk/gtknotebook.c:604
 
3959
msgid "Group ID"
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: gtk/gtknotebook.c:605
 
3963
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 
3964
msgstr ""
 
3965
 
 
3966
#: gtk/gtknotebook.c:614
 
3967
msgid "Tab label"
 
3968
msgstr ""
 
3969
 
 
3970
# gtk/gtkprogressbar.c:208
 
3971
#: gtk/gtknotebook.c:615
 
3972
#, fuzzy
 
3973
msgid "The string displayed on the child's tab label"
 
3974
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
 
3975
 
 
3976
#: gtk/gtknotebook.c:621
 
3977
msgid "Menu label"
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
 
3980
# gtk/gtkprogressbar.c:208
 
3981
#: gtk/gtknotebook.c:622
 
3982
#, fuzzy
 
3983
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 
3984
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
 
3985
 
 
3986
# gtk/gtkcellrenderer.c:145
 
3987
#: gtk/gtknotebook.c:635
 
3988
#, fuzzy
 
3989
msgid "Tab expand"
 
3990
msgstr "x हे पॅड"
 
3991
 
 
3992
# gtk/gtknotebook.c:414
 
3993
#: gtk/gtknotebook.c:636
 
3994
#, fuzzy
 
3995
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 
3996
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
 
3997
 
 
3998
#: gtk/gtknotebook.c:642
 
3999
msgid "Tab fill"
 
4000
msgstr ""
 
4001
 
 
4002
# gtk/gtkbox.c:136
 
4003
#: gtk/gtknotebook.c:643
 
4004
#, fuzzy
 
4005
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 
4006
msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
 
4007
 
 
4008
#: gtk/gtknotebook.c:649
 
4009
msgid "Tab pack type"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 
4013
#: gtk/gtknotebook.c:656
 
4014
#, fuzzy
 
4015
msgid "Tab reorderable"
 
4016
msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
 
4017
 
 
4018
# gtk/gtknotebook.c:414
 
4019
#: gtk/gtknotebook.c:657
 
4020
#, fuzzy
 
4021
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 
4022
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
 
4023
 
 
4024
# gtk/gtktexttag.c:199
 
4025
#: gtk/gtknotebook.c:663
 
4026
#, fuzzy
 
4027
msgid "Tab detachable"
 
4028
msgstr "टॅगचे नाव"
 
4029
 
 
4030
# gtk/gtkwidget.c:424
 
4031
#: gtk/gtknotebook.c:664
 
4032
#, fuzzy
 
4033
msgid "Whether the tab is detachable"
 
4034
msgstr "विडगेट दिसतो का"
 
4035
 
 
4036
# gtk/gtkscrollbar.c:109
 
4037
#: gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkscrollbar.c:83
 
4038
msgid "Secondary backward stepper"
 
4039
msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
 
4040
 
 
4041
# gtk/gtkscrollbar.c:110
 
4042
#: gtk/gtknotebook.c:680
 
4043
#, fuzzy
 
4044
msgid ""
 
4045
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 
4046
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
 
4047
 
 
4048
# gtk/gtkscrollbar.c:117
 
4049
#: gtk/gtknotebook.c:695 gtk/gtkscrollbar.c:91
 
4050
msgid "Secondary forward stepper"
 
4051
msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
 
4052
 
 
4053
# gtk/gtkscrollbar.c:118
 
4054
#: gtk/gtknotebook.c:696
 
4055
#, fuzzy
 
4056
msgid ""
 
4057
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 
4058
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
 
4059
 
 
4060
# gtk/gtkscrollbar.c:93
 
4061
#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:67
 
4062
msgid "Backward stepper"
 
4063
msgstr "मागच्या पायऱ्या"
 
4064
 
 
4065
# gtk/gtkscrollbar.c:94
 
4066
#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:68
 
4067
msgid "Display the standard backward arrow button"
 
4068
msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
 
4069
 
 
4070
# gtk/gtkscrollbar.c:101
 
4071
#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:75
 
4072
msgid "Forward stepper"
 
4073
msgstr "पुढील पायऱ्या"
 
4074
 
 
4075
# gtk/gtkscrollbar.c:102
 
4076
#: gtk/gtknotebook.c:726 gtk/gtkscrollbar.c:76
 
4077
msgid "Display the standard forward arrow button"
 
4078
msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
 
4079
 
 
4080
# gtk/gtknotebook.c:379
 
4081
#: gtk/gtknotebook.c:740
 
4082
#, fuzzy
 
4083
msgid "Tab overlap"
 
4084
msgstr "टॅबची सीमा"
 
4085
 
 
4086
# gtk/gtktreeview.c:601
 
4087
#: gtk/gtknotebook.c:741
 
4088
#, fuzzy
 
4089
msgid "Size of tab overlap area"
 
4090
msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
 
4091
 
 
4092
#: gtk/gtknotebook.c:756
 
4093
msgid "Tab curvature"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
# gtk/gtktoolbar.c:243
 
4097
#: gtk/gtknotebook.c:757
 
4098
#, fuzzy
 
4099
msgid "Size of tab curvature"
 
4100
msgstr "स्पेसरचे आकार"
 
4101
 
 
4102
# gtk/gtklabel.c:294
 
4103
#: gtk/gtkobject.c:367
 
4104
#, fuzzy
 
4105
msgid "User Data"
 
4106
msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
 
4107
 
 
4108
#: gtk/gtkobject.c:368
 
4109
msgid "Anonymous User Data Pointer"
 
4110
msgstr ""
 
4111
 
 
4112
# gtk/gtkoptionmenu.c:189
 
4113
#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 
4114
msgid "The menu of options"
 
4115
msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
 
4116
 
 
4117
# gtk/gtkoptionmenu.c:196
 
4118
#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 
4119
msgid "Size of dropdown indicator"
 
4120
msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
 
4121
 
 
4122
# gtk/gtkoptionmenu.c:202
 
4123
#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 
4124
msgid "Spacing around indicator"
 
4125
msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
 
4126
 
 
4127
# gtk/gtkpaned.c:209
 
4128
#: gtk/gtkpaned.c:220
 
4129
msgid ""
 
4130
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 
4131
msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
 
4132
 
 
4133
# gtk/gtkpaned.c:217
 
4134
#: gtk/gtkpaned.c:228
 
4135
msgid "Position Set"
 
4136
msgstr "स्थितीत"
 
4137
 
 
4138
# gtk/gtkpaned.c:218
 
4139
#: gtk/gtkpaned.c:229
 
4140
msgid "TRUE if the Position property should be used"
 
4141
msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
 
4142
 
 
4143
# gtk/gtkpaned.c:224
 
4144
#: gtk/gtkpaned.c:235
 
4145
msgid "Handle Size"
 
4146
msgstr "हॅन्डलचा आकार"
 
4147
 
 
4148
# gtk/gtkpaned.c:225
 
4149
#: gtk/gtkpaned.c:236
 
4150
msgid "Width of handle"
 
4151
msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
 
4152
 
 
4153
# gtk/gtkscale.c:173
 
4154
#: gtk/gtkpaned.c:252
 
4155
#, fuzzy
 
4156
msgid "Minimal Position"
 
4157
msgstr "मूल्य स्थिती"
 
4158
 
 
4159
#: gtk/gtkpaned.c:253
 
4160
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
# gtk/gtkscale.c:173
 
4164
#: gtk/gtkpaned.c:270
 
4165
#, fuzzy
 
4166
msgid "Maximal Position"
 
4167
msgstr "मूल्य स्थिती"
 
4168
 
 
4169
#: gtk/gtkpaned.c:271
 
4170
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 
4171
msgstr ""
 
4172
 
 
4173
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
 
4174
#: gtk/gtkpaned.c:288
 
4175
#, fuzzy
 
4176
msgid "Resize"
 
4177
msgstr "आकार बदलता येतो"
 
4178
 
 
4179
#: gtk/gtkpaned.c:289
 
4180
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 
4181
msgstr ""
 
4182
 
 
4183
# gtk/gtkwindow.c:424
 
4184
#: gtk/gtkpaned.c:304
 
4185
#, fuzzy
 
4186
msgid "Shrink"
 
4187
msgstr "आकुंचित करावे"
 
4188
 
 
4189
#: gtk/gtkpaned.c:305
 
4190
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 
4191
msgstr ""
 
4192
 
 
4193
# gtk/gtkpreview.c:130
 
4194
#: gtk/gtkpreview.c:106
 
4195
msgid ""
 
4196
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 
4197
msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
 
4198
 
 
4199
# gtk/gtkbutton.c:265
 
4200
#: gtk/gtkprintbackend.c:261
 
4201
#, fuzzy
 
4202
msgid "Default print backend"
 
4203
msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
 
4204
 
 
4205
#: gtk/gtkprintbackend.c:262
 
4206
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 
4207
msgstr ""
 
4208
 
 
4209
# gtk/gtksettings.c:216
 
4210
#: gtk/gtkprinter.c:120
 
4211
#, fuzzy
 
4212
msgid "Name of the printer"
 
4213
msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
 
4214
 
 
4215
# gtk/gtkstock.c:294
 
4216
#: gtk/gtkprinter.c:126
 
4217
#, fuzzy
 
4218
msgid "Backend"
 
4219
msgstr " मागे(_B)"
 
4220
 
 
4221
# gtk/gtktreeview.c:515
 
4222
#: gtk/gtkprinter.c:127
 
4223
#, fuzzy
 
4224
msgid "Backend for the printer"
 
4225
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
4226
 
 
4227
#: gtk/gtkprinter.c:133
 
4228
msgid "Is Virtual"
 
4229
msgstr ""
 
4230
 
 
4231
#: gtk/gtkprinter.c:134
 
4232
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#: gtk/gtkprinter.c:140
 
4236
msgid "Accepts PDF"
 
4237
msgstr ""
 
4238
 
 
4239
#: gtk/gtkprinter.c:141
 
4240
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 
4241
msgstr ""
 
4242
 
 
4243
#: gtk/gtkprinter.c:147
 
4244
msgid "Accepts PostScript"
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#: gtk/gtkprinter.c:148
 
4248
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
#: gtk/gtkprinter.c:154
 
4252
msgid "State Message"
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#: gtk/gtkprinter.c:155
 
4256
msgid "String giving the current state of the printer"
 
4257
msgstr ""
 
4258
 
 
4259
# gtk/gtkprogressbar.c:187
 
4260
#: gtk/gtkprinter.c:161
 
4261
#, fuzzy
 
4262
msgid "Location"
 
4263
msgstr "सूक्ष्मभाग"
 
4264
 
 
4265
# gtk/gtktoolbar.c:225
 
4266
#: gtk/gtkprinter.c:162
 
4267
#, fuzzy
 
4268
msgid "The location of the printer"
 
4269
msgstr "टूलबारची  दिशा"
 
4270
 
 
4271
# gtk/gtktreeview.c:515
 
4272
#: gtk/gtkprinter.c:169
 
4273
#, fuzzy
 
4274
msgid "The icon name to use for the printer"
 
4275
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
4276
 
 
4277
#: gtk/gtkprinter.c:175
 
4278
msgid "Job Count"
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
# gtk/gtktable.c:157
 
4282
#: gtk/gtkprinter.c:176
 
4283
#, fuzzy
 
4284
msgid "Number of jobs queued in the printer"
 
4285
msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
 
4286
 
 
4287
# gtk/gtkalignment.c:130
 
4288
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 
4289
#, fuzzy
 
4290
msgid "Source option"
 
4291
msgstr "ओळींची उभी रचना "
 
4292
 
 
4293
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 
4294
msgid "The PrinterOption backing this widget"
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
# gtk/gtkwindow.c:417
 
4298
#: gtk/gtkprintjob.c:117
 
4299
#, fuzzy
 
4300
msgid "Title of the print job"
 
4301
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
4302
 
 
4303
# gtk/gtkstock.c:313
 
4304
#: gtk/gtkprintjob.c:125
 
4305
#, fuzzy
 
4306
msgid "Printer"
 
4307
msgstr "मुद्रण(_P)"
 
4308
 
 
4309
#: gtk/gtkprintjob.c:126
 
4310
msgid "Printer to print the job to"
 
4311
msgstr ""
 
4312
 
 
4313
#: gtk/gtkprintjob.c:134
 
4314
msgid "Settings"
 
4315
msgstr ""
 
4316
 
 
4317
#: gtk/gtkprintjob.c:135
 
4318
msgid "Printer settings"
 
4319
msgstr ""
 
4320
 
 
4321
# gtk/gtkruler.c:148
 
4322
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
 
4323
#, fuzzy
 
4324
msgid "Page Setup"
 
4325
msgstr "कमाल आकार"
 
4326
 
 
4327
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1008
 
4328
msgid "Track Print Status"
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#: gtk/gtkprintjob.c:153
 
4332
msgid ""
 
4333
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 
4334
"print data has been sent to the printer or print server."
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:188
 
4338
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 
4339
msgstr ""
 
4340
 
 
4341
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:189
 
4342
msgid "Command to run when displaying a print preview"
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
# gtk/gtkwindow.c:476
 
4346
#: gtk/gtkprintoperation.c:881
 
4347
#, fuzzy
 
4348
msgid "Default Page Setup"
 
4349
msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
 
4350
 
 
4351
#: gtk/gtkprintoperation.c:882
 
4352
msgid "The GtkPageSetup used by default"
 
4353
msgstr ""
 
4354
 
 
4355
#: gtk/gtkprintoperation.c:900 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
 
4356
msgid "Print Settings"
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
 
4359
#: gtk/gtkprintoperation.c:901 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
 
4360
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 
4361
msgstr ""
 
4362
 
 
4363
# gtk/gtksettings.c:215
 
4364
#: gtk/gtkprintoperation.c:919
 
4365
#, fuzzy
 
4366
msgid "Job Name"
 
4367
msgstr "फोन्टचे नाव"
 
4368
 
 
4369
#: gtk/gtkprintoperation.c:920
 
4370
msgid "A string used for identifying the print job."
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
# gtk/gtktable.c:166
 
4374
#: gtk/gtkprintoperation.c:943
 
4375
#, fuzzy
 
4376
msgid "Number of Pages"
 
4377
msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
 
4378
 
 
4379
# gtk/gtktable.c:157
 
4380
#: gtk/gtkprintoperation.c:944
 
4381
#, fuzzy
 
4382
msgid "The number of pages in the document."
 
4383
msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
 
4384
 
 
4385
# gtk/gtkcolorsel.c:1725
 
4386
#: gtk/gtkprintoperation.c:965 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
 
4387
#, fuzzy
 
4388
msgid "Current Page"
 
4389
msgstr "चालू अल्फा"
 
4390
 
 
4391
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
 
4392
#: gtk/gtkprintoperation.c:966 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
 
4393
#, fuzzy
 
4394
msgid "The current page in the document"
 
4395
msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
 
4396
 
 
4397
# gtk/gtklabel.c:294
 
4398
#: gtk/gtkprintoperation.c:987
 
4399
#, fuzzy
 
4400
msgid "Use full page"
 
4401
msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
 
4402
 
 
4403
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
 
4404
msgid ""
 
4405
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
 
4406
"and not the corner of the imageable area"
 
4407
msgstr ""
 
4408
 
 
4409
#: gtk/gtkprintoperation.c:1009
 
4410
msgid ""
 
4411
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 
4412
"after the print data has been sent to the printer or print server."
 
4413
msgstr ""
 
4414
 
 
4415
#: gtk/gtkprintoperation.c:1026
 
4416
msgid "Unit"
 
4417
msgstr ""
 
4418
 
 
4419
#: gtk/gtkprintoperation.c:1027
 
4420
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 
4421
msgstr ""
 
4422
 
 
4423
# gtk/gtktable.c:174
 
4424
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 
4425
#, fuzzy
 
4426
msgid "Show Dialog"
 
4427
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
 
4428
 
 
4429
#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
 
4430
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 
4431
msgstr ""
 
4432
 
 
4433
# gtk/gtktreeview.c:627
 
4434
#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 
4435
#, fuzzy
 
4436
msgid "Allow Async"
 
4437
msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
 
4438
 
 
4439
#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 
4440
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
 
4444
#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 gtk/gtkprintoperation.c:1093
 
4445
#, fuzzy
 
4446
msgid "Export filename"
 
4447
msgstr "फाइलचे नाव"
 
4448
 
 
4449
#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
 
4450
msgid "Status"
 
4451
msgstr ""
 
4452
 
 
4453
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
 
4454
#: gtk/gtkprintoperation.c:1108
 
4455
#, fuzzy
 
4456
msgid "The status of the print operation"
 
4457
msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
 
4458
 
 
4459
#: gtk/gtkprintoperation.c:1128
 
4460
msgid "Status String"
 
4461
msgstr ""
 
4462
 
 
4463
#: gtk/gtkprintoperation.c:1129
 
4464
msgid "A human-readable description of the status"
 
4465
msgstr ""
 
4466
 
 
4467
# gtk/gtkcolorsel.c:1739
 
4468
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 
4469
#, fuzzy
 
4470
msgid "Custom tab label"
 
4471
msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
 
4472
 
 
4473
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 
4474
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 
4475
msgstr ""
 
4476
 
 
4477
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
 
4478
msgid "The GtkPageSetup to use"
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
# gtk/gtkfilesel.c:537
 
4482
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 
4483
#, fuzzy
 
4484
msgid "Selected Printer"
 
4485
msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
 
4486
 
 
4487
# gtk/gtkfontsel.c:210
 
4488
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
 
4489
#, fuzzy
 
4490
msgid "The GtkPrinter which is selected"
 
4491
msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
 
4492
 
 
4493
# gtk/gtkprogress.c:122
 
4494
#: gtk/gtkprogress.c:99
 
4495
msgid "Activity mode"
 
4496
msgstr "कार्यपद्धती"
 
4497
 
 
4498
# gtk/gtkprogress.c:123
 
4499
#: gtk/gtkprogress.c:100
 
4500
#, fuzzy
 
4501
msgid ""
 
4502
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 
4503
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 
4504
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
 
4505
msgstr ""
 
4506
"हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे पण "
 
4507
"त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही काही "
 
4508
"कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा उपयोग केला "
 
4509
"जातो "
 
4510
 
 
4511
# gtk/gtkprogress.c:130
 
4512
#: gtk/gtkprogress.c:107
 
4513
msgid "Show text"
 
4514
msgstr "मजकुर दाखवा"
 
4515
 
 
4516
# gtk/gtkprogress.c:131
 
4517
#: gtk/gtkprogress.c:108
 
4518
msgid "Whether the progress is shown as text"
 
4519
msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
 
4520
 
 
4521
# gtk/gtkprogress.c:138
 
4522
#: gtk/gtkprogress.c:115
 
4523
msgid "Text x alignment"
 
4524
msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
 
4525
 
 
4526
# gtk/gtkprogress.c:139
 
4527
#: gtk/gtkprogress.c:116
 
4528
#, fuzzy
 
4529
msgid ""
 
4530
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 
4531
"in the progress widget"
 
4532
msgstr ""
 
4533
"प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
 
4534
 
 
4535
# gtk/gtkprogress.c:147
 
4536
#: gtk/gtkprogress.c:124
 
4537
msgid "Text y alignment"
 
4538
msgstr "मजकुराची y रचना"
 
4539
 
 
4540
# gtk/gtkprogress.c:148
 
4541
#: gtk/gtkprogress.c:125
 
4542
msgid ""
 
4543
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 
4544
"in the progress widget"
 
4545
msgstr "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
 
4546
 
 
4547
# gtk/gtkprogressbar.c:132
 
4548
#: gtk/gtkprogressbar.c:124
 
4549
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 
4550
msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
 
4551
 
 
4552
# gtk/gtkprogressbar.c:140
 
4553
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
 
4554
#, fuzzy
 
4555
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 
4556
msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
 
4557
 
 
4558
# gtk/gtkprogressbar.c:148
 
4559
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
 
4560
msgid "Bar style"
 
4561
msgstr "पट्टीची शैली"
 
4562
 
 
4563
# gtk/gtkprogressbar.c:149
 
4564
#: gtk/gtkprogressbar.c:141
 
4565
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 
4566
msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
 
4567
 
 
4568
# gtk/gtkprogressbar.c:157
 
4569
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
 
4570
msgid "Activity Step"
 
4571
msgstr "क्रियाक्रम"
 
4572
 
 
4573
# gtk/gtkprogressbar.c:158
 
4574
#: gtk/gtkprogressbar.c:150
 
4575
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 
4576
msgstr ""
 
4577
"gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
 
4578
"लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
 
4579
 
 
4580
# gtk/gtkprogressbar.c:167
 
4581
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
 
4582
msgid "Activity Blocks"
 
4583
msgstr "क्रियेचे भाग"
 
4584
 
 
4585
# gtk/gtkprogressbar.c:168
 
4586
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 
4587
msgid ""
 
4588
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 
4589
"(Deprecated)"
 
4590
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
 
4591
 
 
4592
# gtk/gtkprogressbar.c:177
 
4593
#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 
4594
msgid "Discrete Blocks"
 
4595
msgstr "सुटे भाग"
 
4596
 
 
4597
# gtk/gtkprogressbar.c:178
 
4598
#: gtk/gtkprogressbar.c:170
 
4599
msgid ""
 
4600
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 
4601
"style)"
 
4602
msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
 
4603
 
 
4604
# gtk/gtkprogressbar.c:187
 
4605
#: gtk/gtkprogressbar.c:179
 
4606
msgid "Fraction"
 
4607
msgstr "सूक्ष्मभाग"
 
4608
 
 
4609
# gtk/gtkprogressbar.c:188
 
4610
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
 
4611
msgid "The fraction of total work that has been completed"
 
4612
msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
 
4613
 
 
4614
# gtk/gtkprogressbar.c:197
 
4615
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 
4616
msgid "Pulse Step"
 
4617
msgstr "कंपनक्रम"
 
4618
 
 
4619
# gtk/gtkprogressbar.c:198
 
4620
#: gtk/gtkprogressbar.c:190
 
4621
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 
4622
msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
 
4623
 
 
4624
# gtk/gtkprogressbar.c:208
 
4625
#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 
4626
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 
4627
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
 
4628
 
 
4629
#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 
4630
msgid ""
 
4631
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 
4632
"have enough room to display the entire string, if at all"
 
4633
msgstr ""
 
4634
 
 
4635
# gtk/gtksettings.c:180
 
4636
#: gtk/gtkradioaction.c:111
 
4637
#, fuzzy
 
4638
msgid "The value"
 
4639
msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
 
4640
 
 
4641
#: gtk/gtkradioaction.c:112
 
4642
msgid ""
 
4643
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 
4644
"is the current action of its group."
 
4645
msgstr ""
 
4646
 
 
4647
#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
 
4648
msgid "Group"
 
4649
msgstr ""
 
4650
 
 
4651
#: gtk/gtkradioaction.c:129
 
4652
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 
4653
msgstr ""
 
4654
 
 
4655
# gtk/gtkcolorsel.c:1719
 
4656
#: gtk/gtkradioaction.c:144
 
4657
#, fuzzy
 
4658
msgid "The current value"
 
4659
msgstr "सध्याचा रंग"
 
4660
 
 
4661
#: gtk/gtkradioaction.c:145
 
4662
msgid ""
 
4663
"The value property of the currently active member of the group to which this "
 
4664
"action belongs."
 
4665
msgstr ""
 
4666
 
 
4667
#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 
4668
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 
4669
msgstr ""
 
4670
 
 
4671
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
 
4672
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 
4673
msgstr ""
 
4674
 
 
4675
# gtk/gtkrange.c:273
 
4676
#: gtk/gtkrange.c:315
 
4677
msgid "Update policy"
 
4678
msgstr "समशोधनाचे धोरण"
 
4679
 
 
4680
# gtk/gtkrange.c:274
 
4681
#: gtk/gtkrange.c:316
 
4682
msgid "How the range should be updated on the screen"
 
4683
msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
 
4684
 
 
4685
# gtk/gtkrange.c:283
 
4686
#: gtk/gtkrange.c:325
 
4687
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 
4688
msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
 
4689
 
 
4690
# gtk/gtkrange.c:290
 
4691
#: gtk/gtkrange.c:332
 
4692
msgid "Inverted"
 
4693
msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
 
4694
 
 
4695
# gtk/gtkrange.c:291
 
4696
#: gtk/gtkrange.c:333
 
4697
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 
4698
msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
 
4699
 
 
4700
#: gtk/gtkrange.c:340
 
4701
msgid "Lower stepper sensitivity"
 
4702
msgstr ""
 
4703
 
 
4704
#: gtk/gtkrange.c:341
 
4705
msgid ""
 
4706
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 
4707
"side"
 
4708
msgstr ""
 
4709
 
 
4710
#: gtk/gtkrange.c:349
 
4711
msgid "Upper stepper sensitivity"
 
4712
msgstr ""
 
4713
 
 
4714
#: gtk/gtkrange.c:350
 
4715
msgid ""
 
4716
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 
4717
"side"
 
4718
msgstr ""
 
4719
 
 
4720
# gtk/gtkrange.c:297
 
4721
#: gtk/gtkrange.c:357
 
4722
msgid "Slider Width"
 
4723
msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
 
4724
 
 
4725
# gtk/gtkrange.c:298
 
4726
#: gtk/gtkrange.c:358
 
4727
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 
4728
msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
 
4729
 
 
4730
# gtk/gtkrange.c:305
 
4731
#: gtk/gtkrange.c:365
 
4732
#, fuzzy
 
4733
msgid "Trough Border"
 
4734
msgstr "सीमेमधून"
 
4735
 
 
4736
# gtk/gtkscale.c:191
 
4737
#: gtk/gtkrange.c:366
 
4738
#, fuzzy
 
4739
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 
4740
msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
 
4741
 
 
4742
# gtk/gtkrange.c:313
 
4743
#: gtk/gtkrange.c:373
 
4744
msgid "Stepper Size"
 
4745
msgstr ""
 
4746
 
 
4747
# gtk/gtkrange.c:314
 
4748
#: gtk/gtkrange.c:374
 
4749
msgid "Length of step buttons at ends"
 
4750
msgstr ""
 
4751
 
 
4752
# gtk/gtkrange.c:321
 
4753
#: gtk/gtkrange.c:389
 
4754
msgid "Stepper Spacing"
 
4755
msgstr ""
 
4756
 
 
4757
# gtk/gtkrange.c:322
 
4758
#: gtk/gtkrange.c:390
 
4759
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
# gtk/gtkrange.c:329
 
4763
#: gtk/gtkrange.c:397
 
4764
msgid "Arrow X Displacement"
 
4765
msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
 
4766
 
 
4767
# gtk/gtkrange.c:330
 
4768
#: gtk/gtkrange.c:398
 
4769
msgid ""
 
4770
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 
4771
msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
 
4772
 
 
4773
# gtk/gtkrange.c:337
 
4774
#: gtk/gtkrange.c:405
 
4775
msgid "Arrow Y Displacement"
 
4776
msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
 
4777
 
 
4778
# gtk/gtkrange.c:338
 
4779
#: gtk/gtkrange.c:406
 
4780
msgid ""
 
4781
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 
4782
msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
 
4783
 
 
4784
#: gtk/gtkrange.c:414
 
4785
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: gtk/gtkrange.c:415
 
4789
msgid ""
 
4790
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 
4791
"IN while they are dragged"
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: gtk/gtkrange.c:426
 
4795
msgid "Trough Side Details"
 
4796
msgstr ""
 
4797
 
 
4798
#: gtk/gtkrange.c:427
 
4799
msgid ""
 
4800
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 
4801
"with different details"
 
4802
msgstr ""
 
4803
 
 
4804
#: gtk/gtkrange.c:443
 
4805
msgid "Trough Under Steppers"
 
4806
msgstr ""
 
4807
 
 
4808
#: gtk/gtkrange.c:444
 
4809
msgid ""
 
4810
"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
 
4811
"spacing"
 
4812
msgstr ""
 
4813
 
 
4814
#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
 
4815
msgid "Recent Manager"
 
4816
msgstr ""
 
4817
 
 
4818
#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
 
4819
msgid "The RecentManager object to use"
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
# gtk/gtkprogress.c:130
 
4823
#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
 
4824
#, fuzzy
 
4825
msgid "Show Private"
 
4826
msgstr "मजकुर दाखवा"
 
4827
 
 
4828
# gtk/gtkfilesel.c:544
 
4829
#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
 
4830
#, fuzzy
 
4831
msgid "Whether the private items should be displayed"
 
4832
msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
 
4833
 
 
4834
# gtk/gtknotebook.c:406
 
4835
#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
 
4836
#, fuzzy
 
4837
msgid "Show Tooltips"
 
4838
msgstr "टॅब दाखवा"
 
4839
 
 
4840
# gtk/gtknotebook.c:414
 
4841
#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
 
4842
#, fuzzy
 
4843
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 
4844
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
 
4845
 
 
4846
# gtk/gtkimage.c:170
 
4847
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
 
4848
#, fuzzy
 
4849
msgid "Show Icons"
 
4850
msgstr "ID साठा"
 
4851
 
 
4852
# gtk/gtknotebook.c:414
 
4853
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
 
4854
#, fuzzy
 
4855
msgid "Whether there should be an icon near the item"
 
4856
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
 
4857
 
 
4858
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
 
4859
msgid "Show Not Found"
 
4860
msgstr ""
 
4861
 
 
4862
# gtk/gtkfilesel.c:544
 
4863
#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
 
4864
#, fuzzy
 
4865
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 
4866
msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
 
4867
 
 
4868
# gtk/gtkfilesel.c:552
 
4869
#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
 
4870
#, fuzzy
 
4871
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 
4872
msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
 
4873
 
 
4874
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 
4875
msgid "Local only"
 
4876
msgstr ""
 
4877
 
 
4878
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
 
4879
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 
4880
msgstr ""
 
4881
 
 
4882
#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
 
4883
msgid "Limit"
 
4884
msgstr ""
 
4885
 
 
4886
# gtk/gtkspinbutton.c:256
 
4887
#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
 
4888
#, fuzzy
 
4889
msgid "The maximum number of items to be displayed"
 
4890
msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
 
4891
 
 
4892
# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 
4893
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 
4894
#, fuzzy
 
4895
msgid "Sort Type"
 
4896
msgstr "छायेप्रमाणे"
 
4897
 
 
4898
# gtk/gtktogglebutton.c:147
 
4899
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
 
4900
#, fuzzy
 
4901
msgid "The sorting order of the items displayed"
 
4902
msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
 
4903
 
 
4904
#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
 
4905
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 
4906
msgstr ""
 
4907
 
 
4908
# gtk/gtknotebook.c:406
 
4909
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217
 
4910
#, fuzzy
 
4911
msgid "Show Numbers"
 
4912
msgstr "टॅब दाखवा"
 
4913
 
 
4914
# gtk/gtkcolorsel.c:1712
 
4915
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:218
 
4916
#, fuzzy
 
4917
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 
4918
msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
 
4919
 
 
4920
#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
 
4921
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 
4922
msgstr ""
 
4923
 
 
4924
#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
 
4925
msgid ""
 
4926
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 
4927
msgstr ""
 
4928
 
 
4929
#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
 
4930
msgid "The size of the recently used resources list"
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
# gtk/gtkruler.c:118
 
4934
#: gtk/gtkruler.c:90
 
4935
msgid "Lower"
 
4936
msgstr "खालच्या दिशेने"
 
4937
 
 
4938
# gtk/gtkruler.c:119
 
4939
#: gtk/gtkruler.c:91
 
4940
msgid "Lower limit of ruler"
 
4941
msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
 
4942
 
 
4943
# gtk/gtkruler.c:128
 
4944
#: gtk/gtkruler.c:100
 
4945
msgid "Upper"
 
4946
msgstr "वरच्या दिशेने"
 
4947
 
 
4948
# gtk/gtkruler.c:129
 
4949
#: gtk/gtkruler.c:101
 
4950
msgid "Upper limit of ruler"
 
4951
msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
 
4952
 
 
4953
# gtk/gtkruler.c:139
 
4954
#: gtk/gtkruler.c:111
 
4955
msgid "Position of mark on the ruler"
 
4956
msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
 
4957
 
 
4958
# gtk/gtkruler.c:148
 
4959
#: gtk/gtkruler.c:120
 
4960
msgid "Max Size"
 
4961
msgstr "कमाल आकार"
 
4962
 
 
4963
# gtk/gtkruler.c:149
 
4964
#: gtk/gtkruler.c:121
 
4965
msgid "Maximum size of the ruler"
 
4966
msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
 
4967
 
 
4968
# gtk/gtkspinbutton.c:273
 
4969
#: gtk/gtkruler.c:136
 
4970
#, fuzzy
 
4971
msgid "Metric"
 
4972
msgstr "सांख्यिक"
 
4973
 
 
4974
# gtk/gtktreeview.c:515
 
4975
#: gtk/gtkruler.c:137
 
4976
#, fuzzy
 
4977
msgid "The metric used for the ruler"
 
4978
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
4979
 
 
4980
# gtk/gtkscale.c:156
 
4981
#: gtk/gtkscale.c:143
 
4982
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 
4983
msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
 
4984
 
 
4985
# gtk/gtkscale.c:165
 
4986
#: gtk/gtkscale.c:152
 
4987
msgid "Draw Value"
 
4988
msgstr "मूल्य दाखवा"
 
4989
 
 
4990
# gtk/gtkscale.c:166
 
4991
#: gtk/gtkscale.c:153
 
4992
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 
4993
msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
 
4994
 
 
4995
# gtk/gtkscale.c:173
 
4996
#: gtk/gtkscale.c:160
 
4997
msgid "Value Position"
 
4998
msgstr "मूल्य स्थिती"
 
4999
 
 
5000
# gtk/gtkscale.c:174
 
5001
#: gtk/gtkscale.c:161
 
5002
msgid "The position in which the current value is displayed"
 
5003
msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
 
5004
 
 
5005
# gtk/gtkscale.c:181
 
5006
#: gtk/gtkscale.c:168
 
5007
msgid "Slider Length"
 
5008
msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
 
5009
 
 
5010
# gtk/gtkscale.c:182
 
5011
#: gtk/gtkscale.c:169
 
5012
msgid "Length of scale's slider"
 
5013
msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
 
5014
 
 
5015
# gtk/gtkscale.c:190
 
5016
#: gtk/gtkscale.c:177
 
5017
msgid "Value spacing"
 
5018
msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
 
5019
 
 
5020
# gtk/gtkscale.c:191
 
5021
#: gtk/gtkscale.c:178
 
5022
#, fuzzy
 
5023
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 
5024
msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
 
5025
 
 
5026
# gtk/gtkscrollbar.c:76
 
5027
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 
5028
msgid "Minimum Slider Length"
 
5029
msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
 
5030
 
 
5031
# gtk/gtkscrollbar.c:77
 
5032
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 
5033
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 
5034
msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
 
5035
 
 
5036
# gtk/gtkscrollbar.c:85
 
5037
#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 
5038
msgid "Fixed slider size"
 
5039
msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
 
5040
 
 
5041
# gtk/gtkscrollbar.c:86
 
5042
#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 
5043
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 
5044
msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
 
5045
 
 
5046
# gtk/gtkscrollbar.c:110
 
5047
#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 
5048
msgid ""
 
5049
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 
5050
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
 
5051
 
 
5052
# gtk/gtkscrollbar.c:118
 
5053
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 
5054
#, fuzzy
 
5055
msgid ""
 
5056
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 
5057
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
 
5058
 
 
5059
# gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
 
5060
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
 
5061
msgid "Horizontal Adjustment"
 
5062
msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
 
5063
 
 
5064
# gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
 
5065
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
 
5066
msgid "Vertical Adjustment"
 
5067
msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
 
5068
 
 
5069
# gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 
5070
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 
5071
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 
5072
msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
 
5073
 
 
5074
# gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 
5075
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 
5076
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 
5077
msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
 
5078
 
 
5079
# gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 
5080
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 
5081
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 
5082
msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
 
5083
 
 
5084
# gtk/gtkscrolledwindow.c:259
 
5085
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 
5086
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 
5087
msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
 
5088
 
 
5089
# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 
5090
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 
5091
msgid "Window Placement"
 
5092
msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
 
5093
 
 
5094
# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 
5095
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 
5096
#, fuzzy
 
5097
msgid ""
 
5098
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 
5099
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 
5100
msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
 
5101
 
 
5102
# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 
5103
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 
5104
#, fuzzy
 
5105
msgid "Window Placement Set"
 
5106
msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
 
5107
 
 
5108
# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 
5109
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 
5110
#, fuzzy
 
5111
msgid ""
 
5112
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 
5113
"contents with respect to the scrollbars."
 
5114
msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
 
5115
 
 
5116
# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 
5117
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 
5118
msgid "Shadow Type"
 
5119
msgstr "छायेप्रमाणे"
 
5120
 
 
5121
# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
 
5122
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 
5123
msgid "Style of bevel around the contents"
 
5124
msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
 
5125
 
 
5126
# gtk/gtktable.c:183
 
5127
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 
5128
#, fuzzy
 
5129
msgid "Scrollbar spacing"
 
5130
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
5131
 
 
5132
# gtk/gtkentry.c:514
 
5133
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 
5134
#, fuzzy
 
5135
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 
5136
msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
 
5137
 
 
5138
# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 
5139
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
 
5140
#, fuzzy
 
5141
msgid "Scrolled Window Placement"
 
5142
msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
 
5143
 
 
5144
# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 
5145
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
 
5146
#, fuzzy
 
5147
msgid ""
 
5148
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 
5149
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 
5150
msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
 
5151
 
 
5152
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
 
5153
msgid "Draw"
 
5154
msgstr ""
 
5155
 
 
5156
# gtk/gtktoolbar.c:261
 
5157
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
 
5158
#, fuzzy
 
5159
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 
5160
msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
 
5161
 
 
5162
# gtk/gtksettings.c:148
 
5163
#: gtk/gtksettings.c:190
 
5164
msgid "Double Click Time"
 
5165
msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
 
5166
 
 
5167
# gtk/gtksettings.c:149
 
5168
#: gtk/gtksettings.c:191
 
5169
msgid ""
 
5170
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 
5171
"click (in milliseconds)"
 
5172
msgstr ""
 
5173
"दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
 
5174
"झाल्याचे नक्की करता येते"
 
5175
 
 
5176
# gtk/gtksettings.c:148
 
5177
#: gtk/gtksettings.c:198
 
5178
#, fuzzy
 
5179
msgid "Double Click Distance"
 
5180
msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
 
5181
 
 
5182
# gtk/gtksettings.c:149
 
5183
#: gtk/gtksettings.c:199
 
5184
#, fuzzy
 
5185
msgid ""
 
5186
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 
5187
"double click (in pixels)"
 
5188
msgstr ""
 
5189
"दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
 
5190
"झाल्याचे नक्की करता येते"
 
5191
 
 
5192
# gtk/gtksettings.c:156
 
5193
#: gtk/gtksettings.c:206
 
5194
msgid "Cursor Blink"
 
5195
msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
 
5196
 
 
5197
# gtk/gtksettings.c:157
 
5198
#: gtk/gtksettings.c:207
 
5199
msgid "Whether the cursor should blink"
 
5200
msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
 
5201
 
 
5202
# gtk/gtksettings.c:164
 
5203
#: gtk/gtksettings.c:214
 
5204
msgid "Cursor Blink Time"
 
5205
msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
 
5206
 
 
5207
# gtk/gtksettings.c:165
 
5208
#: gtk/gtksettings.c:215
 
5209
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 
5210
msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
 
5211
 
 
5212
# gtk/gtksettings.c:172
 
5213
#: gtk/gtksettings.c:222
 
5214
msgid "Split Cursor"
 
5215
msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
 
5216
 
 
5217
# gtk/gtksettings.c:173
 
5218
#: gtk/gtksettings.c:223
 
5219
msgid ""
 
5220
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 
5221
"left text"
 
5222
msgstr ""
 
5223
"डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
 
5224
 
 
5225
# gtk/gtksettings.c:180
 
5226
#: gtk/gtksettings.c:230
 
5227
msgid "Theme Name"
 
5228
msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
 
5229
 
 
5230
# gtk/gtksettings.c:181
 
5231
#: gtk/gtksettings.c:231
 
5232
msgid "Name of theme RC file to load"
 
5233
msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
 
5234
 
 
5235
# gtk/gtksettings.c:180
 
5236
#: gtk/gtksettings.c:239
 
5237
#, fuzzy
 
5238
msgid "Icon Theme Name"
 
5239
msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
 
5240
 
 
5241
# gtk/gtksettings.c:216
 
5242
#: gtk/gtksettings.c:240
 
5243
#, fuzzy
 
5244
msgid "Name of icon theme to use"
 
5245
msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
 
5246
 
 
5247
# gtk/gtksettings.c:180
 
5248
#: gtk/gtksettings.c:248
 
5249
#, fuzzy
 
5250
msgid "Fallback Icon Theme Name"
 
5251
msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
 
5252
 
 
5253
# gtk/gtksettings.c:216
 
5254
#: gtk/gtksettings.c:249
 
5255
#, fuzzy
 
5256
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 
5257
msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
 
5258
 
 
5259
# gtk/gtksettings.c:188
 
5260
#: gtk/gtksettings.c:257
 
5261
msgid "Key Theme Name"
 
5262
msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
 
5263
 
 
5264
# gtk/gtksettings.c:189
 
5265
#: gtk/gtksettings.c:258
 
5266
msgid "Name of key theme RC file to load"
 
5267
msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
 
5268
 
 
5269
# gtk/gtksettings.c:197
 
5270
#: gtk/gtksettings.c:266
 
5271
msgid "Menu bar accelerator"
 
5272
msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
 
5273
 
 
5274
# gtk/gtksettings.c:198
 
5275
#: gtk/gtksettings.c:267
 
5276
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 
5277
msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
 
5278
 
 
5279
# gtk/gtksettings.c:206
 
5280
#: gtk/gtksettings.c:275
 
5281
msgid "Drag threshold"
 
5282
msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
 
5283
 
 
5284
# gtk/gtksettings.c:207
 
5285
#: gtk/gtksettings.c:276
 
5286
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 
5287
msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
 
5288
 
 
5289
# gtk/gtksettings.c:215
 
5290
#: gtk/gtksettings.c:284
 
5291
msgid "Font Name"
 
5292
msgstr "फोन्टचे नाव"
 
5293
 
 
5294
# gtk/gtksettings.c:216
 
5295
#: gtk/gtksettings.c:285
 
5296
msgid "Name of default font to use"
 
5297
msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
 
5298
 
 
5299
# gtk/gtkimage.c:186
 
5300
#: gtk/gtksettings.c:293
 
5301
#, fuzzy
 
5302
msgid "Icon Sizes"
 
5303
msgstr "आइकानचा आकार"
 
5304
 
 
5305
#: gtk/gtksettings.c:294
 
5306
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
5307
msgstr ""
 
5308
 
 
5309
#: gtk/gtksettings.c:302
 
5310
msgid "GTK Modules"
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: gtk/gtksettings.c:303
 
5314
msgid "List of currently active GTK modules"
 
5315
msgstr ""
 
5316
 
 
5317
#: gtk/gtksettings.c:312
 
5318
msgid "Xft Antialias"
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
#: gtk/gtksettings.c:313
 
5322
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
5323
msgstr ""
 
5324
 
 
5325
#: gtk/gtksettings.c:322
 
5326
msgid "Xft Hinting"
 
5327
msgstr ""
 
5328
 
 
5329
#: gtk/gtksettings.c:323
 
5330
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
5331
msgstr ""
 
5332
 
 
5333
#: gtk/gtksettings.c:332
 
5334
msgid "Xft Hint Style"
 
5335
msgstr ""
 
5336
 
 
5337
#: gtk/gtksettings.c:333
 
5338
msgid ""
 
5339
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
#: gtk/gtksettings.c:342
 
5343
msgid "Xft RGBA"
 
5344
msgstr ""
 
5345
 
 
5346
#: gtk/gtksettings.c:343
 
5347
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
5348
msgstr ""
 
5349
 
 
5350
#: gtk/gtksettings.c:352
 
5351
msgid "Xft DPI"
 
5352
msgstr ""
 
5353
 
 
5354
#: gtk/gtksettings.c:353
 
5355
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 
5356
msgstr ""
 
5357
 
 
5358
# gtk/gtksettings.c:180
 
5359
#: gtk/gtksettings.c:362
 
5360
#, fuzzy
 
5361
msgid "Cursor theme name"
 
5362
msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
 
5363
 
 
5364
# gtk/gtksettings.c:216
 
5365
#: gtk/gtksettings.c:363
 
5366
#, fuzzy
 
5367
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 
5368
msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
 
5369
 
 
5370
# gtk/gtktextview.c:632
 
5371
#: gtk/gtksettings.c:371
 
5372
#, fuzzy
 
5373
msgid "Cursor theme size"
 
5374
msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
 
5375
 
 
5376
# gtk/gtkimage.c:187
 
5377
#: gtk/gtksettings.c:372
 
5378
#, fuzzy
 
5379
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 
5380
msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
 
5381
 
 
5382
#: gtk/gtksettings.c:382
 
5383
msgid "Alternative button order"
 
5384
msgstr ""
 
5385
 
 
5386
# gtk/gtknotebook.c:407
 
5387
#: gtk/gtksettings.c:383
 
5388
#, fuzzy
 
5389
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 
5390
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
 
5391
 
 
5392
# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
 
5393
#: gtk/gtksettings.c:391
 
5394
#, fuzzy
 
5395
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 
5396
msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
 
5397
 
 
5398
#: gtk/gtksettings.c:392
 
5399
msgid ""
 
5400
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 
5401
"the input method"
 
5402
msgstr ""
 
5403
 
 
5404
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
 
5405
#: gtk/gtksettings.c:400
 
5406
#, fuzzy
 
5407
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 
5408
msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
 
5409
 
 
5410
#: gtk/gtksettings.c:401
 
5411
msgid ""
 
5412
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 
5413
"control characters"
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: gtk/gtksettings.c:409
 
5417
msgid "Start timeout"
 
5418
msgstr ""
 
5419
 
 
5420
#: gtk/gtksettings.c:410
 
5421
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 
5422
msgstr ""
 
5423
 
 
5424
#: gtk/gtksettings.c:419
 
5425
msgid "Repeat timeout"
 
5426
msgstr ""
 
5427
 
 
5428
#: gtk/gtksettings.c:420
 
5429
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 
5430
msgstr ""
 
5431
 
 
5432
# gtk/gtktreeview.c:600
 
5433
#: gtk/gtksettings.c:429
 
5434
#, fuzzy
 
5435
msgid "Expand timeout"
 
5436
msgstr "विस्तारकाचा आकार"
 
5437
 
 
5438
#: gtk/gtksettings.c:430
 
5439
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 
5440
msgstr ""
 
5441
 
 
5442
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
 
5443
#: gtk/gtksettings.c:459
 
5444
#, fuzzy
 
5445
msgid "Color scheme"
 
5446
msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
 
5447
 
 
5448
# gtk/gtkwidget.c:391
 
5449
#: gtk/gtksettings.c:460
 
5450
#, fuzzy
 
5451
msgid "A palette of named colors for use in themes"
 
5452
msgstr "विडगेटचे नाव"
 
5453
 
 
5454
# gtk/gtkimage.c:195
 
5455
#: gtk/gtksettings.c:469
 
5456
#, fuzzy
 
5457
msgid "Enable Animations"
 
5458
msgstr "गतीचित्रण"
 
5459
 
 
5460
#: gtk/gtksettings.c:470
 
5461
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 
5462
msgstr ""
 
5463
 
 
5464
#: gtk/gtksettings.c:488
 
5465
msgid "Enable Touchscreen Mode"
 
5466
msgstr ""
 
5467
 
 
5468
#: gtk/gtksettings.c:489
 
5469
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
 
5472
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
 
5473
#: gtk/gtksettings.c:507
 
5474
#, fuzzy
 
5475
msgid "Color Hash"
 
5476
msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
 
5477
 
 
5478
#: gtk/gtksettings.c:508
 
5479
msgid "A hash table representation of the color scheme."
 
5480
msgstr ""
 
5481
 
 
5482
# gtk/gtksizegroup.c:242
 
5483
#: gtk/gtksizegroup.c:277
 
5484
msgid "Mode"
 
5485
msgstr "मोड (रूप)"
 
5486
 
 
5487
# gtk/gtksizegroup.c:243
 
5488
#: gtk/gtksizegroup.c:278
 
5489
#, fuzzy
 
5490
msgid ""
 
5491
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 
5492
"component widgets"
 
5493
msgstr ""
 
5494
"ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
 
5495
"त्या दिशा"
 
5496
 
 
5497
#: gtk/gtksizegroup.c:294
 
5498
msgid "Ignore hidden"
 
5499
msgstr ""
 
5500
 
 
5501
#: gtk/gtksizegroup.c:295
 
5502
msgid ""
 
5503
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 
5504
msgstr ""
 
5505
 
 
5506
# gtk/gtkspinbutton.c:238
 
5507
#: gtk/gtkspinbutton.c:208
 
5508
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 
5509
msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
 
5510
 
 
5511
# gtk/gtkspinbutton.c:245
 
5512
#: gtk/gtkspinbutton.c:215
 
5513
msgid "Climb Rate"
 
5514
msgstr "चढणदर"
 
5515
 
 
5516
# gtk/gtkspinbutton.c:265
 
5517
#: gtk/gtkspinbutton.c:235
 
5518
msgid "Snap to Ticks"
 
5519
msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
 
5520
 
 
5521
# gtk/gtkspinbutton.c:266
 
5522
#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 
5523
msgid ""
 
5524
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 
5525
"nearest step increment"
 
5526
msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
 
5527
 
 
5528
# gtk/gtkspinbutton.c:273
 
5529
#: gtk/gtkspinbutton.c:243
 
5530
msgid "Numeric"
 
5531
msgstr "सांख्यिक"
 
5532
 
 
5533
# gtk/gtkspinbutton.c:274
 
5534
#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 
5535
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 
5536
msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
 
5537
 
 
5538
# gtk/gtkspinbutton.c:281
 
5539
#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 
5540
msgid "Wrap"
 
5541
msgstr "कवर करा"
 
5542
 
 
5543
# gtk/gtkspinbutton.c:282
 
5544
#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 
5545
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 
5546
msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
 
5547
 
 
5548
# gtk/gtkspinbutton.c:289
 
5549
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
 
5550
msgid "Update Policy"
 
5551
msgstr "समशोधनाची रीत"
 
5552
 
 
5553
# gtk/gtkspinbutton.c:290
 
5554
#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 
5555
msgid ""
 
5556
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 
5557
msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
 
5558
 
 
5559
# gtk/gtkspinbutton.c:299
 
5560
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
 
5561
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 
5562
msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
 
5563
 
 
5564
# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
 
5565
#: gtk/gtkspinbutton.c:278
 
5566
#, fuzzy
 
5567
msgid "Style of bevel around the spin button"
 
5568
msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
 
5569
 
 
5570
#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 
5571
msgid "Has Resize Grip"
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 
5575
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 
5576
msgstr ""
 
5577
 
 
5578
# gtk/gtkstatusbar.c:159
 
5579
#: gtk/gtkstatusbar.c:169
 
5580
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 
5581
msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
 
5582
 
 
5583
# gtk/gtkwindow.c:417
 
5584
#: gtk/gtkstatusicon.c:189
 
5585
#, fuzzy
 
5586
msgid "The size of the icon"
 
5587
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
5588
 
 
5589
#: gtk/gtkstatusicon.c:198
 
5590
msgid "Blinking"
 
5591
msgstr ""
 
5592
 
 
5593
# gtk/gtkwidget.c:424
 
5594
#: gtk/gtkstatusicon.c:199
 
5595
#, fuzzy
 
5596
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 
5597
msgstr "विडगेट दिसतो का"
 
5598
 
 
5599
# gtk/gtkwidget.c:424
 
5600
#: gtk/gtkstatusicon.c:207
 
5601
#, fuzzy
 
5602
msgid "Whether or not the status icon is visible"
 
5603
msgstr "विडगेट दिसतो का"
 
5604
 
 
5605
# gtk/gtktable.c:156
 
5606
#: gtk/gtktable.c:129
 
5607
msgid "Rows"
 
5608
msgstr "ओळी"
 
5609
 
 
5610
# gtk/gtktable.c:157
 
5611
#: gtk/gtktable.c:130
 
5612
msgid "The number of rows in the table"
 
5613
msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
 
5614
 
 
5615
# gtk/gtktable.c:165
 
5616
#: gtk/gtktable.c:138
 
5617
msgid "Columns"
 
5618
msgstr "स्तंभ"
 
5619
 
 
5620
# gtk/gtktable.c:166
 
5621
#: gtk/gtktable.c:139
 
5622
msgid "The number of columns in the table"
 
5623
msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
 
5624
 
 
5625
# gtk/gtktable.c:174
 
5626
#: gtk/gtktable.c:147
 
5627
msgid "Row spacing"
 
5628
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
 
5629
 
 
5630
# gtk/gtktable.c:175
 
5631
#: gtk/gtktable.c:148
 
5632
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 
5633
msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
 
5634
 
 
5635
# gtk/gtktable.c:183
 
5636
#: gtk/gtktable.c:156
 
5637
msgid "Column spacing"
 
5638
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
5639
 
 
5640
# gtk/gtktable.c:184
 
5641
#: gtk/gtktable.c:157
 
5642
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 
5643
msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
5644
 
 
5645
# gtk/gtktable.c:193
 
5646
#: gtk/gtktable.c:166
 
5647
#, fuzzy
 
5648
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 
5649
msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
 
5650
 
 
5651
#: gtk/gtktable.c:173
 
5652
msgid "Left attachment"
 
5653
msgstr ""
 
5654
 
 
5655
#: gtk/gtktable.c:180
 
5656
msgid "Right attachment"
 
5657
msgstr ""
 
5658
 
 
5659
#: gtk/gtktable.c:181
 
5660
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 
5661
msgstr ""
 
5662
 
 
5663
#: gtk/gtktable.c:187
 
5664
msgid "Top attachment"
 
5665
msgstr ""
 
5666
 
 
5667
#: gtk/gtktable.c:188
 
5668
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 
5669
msgstr ""
 
5670
 
 
5671
#: gtk/gtktable.c:194
 
5672
msgid "Bottom attachment"
 
5673
msgstr ""
 
5674
 
 
5675
# gtk/gtkalignment.c:121
 
5676
#: gtk/gtktable.c:201
 
5677
#, fuzzy
 
5678
msgid "Horizontal options"
 
5679
msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
 
5680
 
 
5681
#: gtk/gtktable.c:202
 
5682
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 
5683
msgstr ""
 
5684
 
 
5685
# gtk/gtkalignment.c:130
 
5686
#: gtk/gtktable.c:208
 
5687
#, fuzzy
 
5688
msgid "Vertical options"
 
5689
msgstr "ओळींची उभी रचना "
 
5690
 
 
5691
#: gtk/gtktable.c:209
 
5692
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 
5693
msgstr ""
 
5694
 
 
5695
# gtk/gtkalignment.c:102
 
5696
#: gtk/gtktable.c:215
 
5697
#, fuzzy
 
5698
msgid "Horizontal padding"
 
5699
msgstr "ओळींची आडवी रचना"
 
5700
 
 
5701
# gtk/gtkmisc.c:118
 
5702
#: gtk/gtktable.c:216
 
5703
#, fuzzy
 
5704
msgid ""
 
5705
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 
5706
"pixels"
 
5707
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
 
5708
 
 
5709
# gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
 
5710
#: gtk/gtktable.c:222
 
5711
#, fuzzy
 
5712
msgid "Vertical padding"
 
5713
msgstr "अंतर्गत भरणी"
 
5714
 
 
5715
#: gtk/gtktable.c:223
 
5716
msgid ""
 
5717
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 
5718
"pixels"
 
5719
msgstr ""
 
5720
 
 
5721
# gtk/gtktext.c:599
 
5722
#: gtk/gtktext.c:542
 
5723
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 
5724
msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
 
5725
 
 
5726
# gtk/gtktext.c:607
 
5727
#: gtk/gtktext.c:550
 
5728
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 
5729
msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
 
5730
 
 
5731
# gtk/gtktext.c:614
 
5732
#: gtk/gtktext.c:557
 
5733
msgid "Line Wrap"
 
5734
msgstr "ओळी आच्छादन करा"
 
5735
 
 
5736
# gtk/gtktext.c:615
 
5737
#: gtk/gtktext.c:558
 
5738
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 
5739
msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
 
5740
 
 
5741
# gtk/gtktext.c:622
 
5742
#: gtk/gtktext.c:565
 
5743
msgid "Word Wrap"
 
5744
msgstr "शब्द आच्छादन"
 
5745
 
 
5746
# gtk/gtktext.c:623
 
5747
#: gtk/gtktext.c:566
 
5748
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 
5749
msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
 
5750
 
 
5751
# gtk/gtktexttag.c:199
 
5752
#: gtk/gtktextbuffer.c:179
 
5753
#, fuzzy
 
5754
msgid "Tag Table"
 
5755
msgstr "टॅगचे नाव"
 
5756
 
 
5757
# gtk/gtkprogress.c:147
 
5758
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 
5759
#, fuzzy
 
5760
msgid "Text Tag Table"
 
5761
msgstr "मजकुराची y रचना"
 
5762
 
 
5763
# gtk/gtklabel.c:281
 
5764
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 
5765
#, fuzzy
 
5766
msgid "Current text of the buffer"
 
5767
msgstr "लेबलवरील मजकुर"
 
5768
 
 
5769
# gtk/gtkfontsel.c:1253
 
5770
#: gtk/gtktextbuffer.c:212
 
5771
#, fuzzy
 
5772
msgid "Has selection"
 
5773
msgstr "फोन्ट निवडणे"
 
5774
 
 
5775
# gtk/gtkfontsel.c:210
 
5776
#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 
5777
#, fuzzy
 
5778
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 
5779
msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
 
5780
 
 
5781
# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
 
5782
#: gtk/gtktextbuffer.c:228
 
5783
#, fuzzy
 
5784
msgid "Cursor position"
 
5785
msgstr "कर्सरचे स्थान"
 
5786
 
 
5787
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
 
5788
msgid ""
 
5789
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 
5790
msgstr ""
 
5791
 
 
5792
#: gtk/gtktextbuffer.c:244
 
5793
msgid "Copy target list"
 
5794
msgstr ""
 
5795
 
 
5796
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
 
5797
msgid ""
 
5798
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 
5799
msgstr ""
 
5800
 
 
5801
#: gtk/gtktextbuffer.c:260
 
5802
msgid "Paste target list"
 
5803
msgstr ""
 
5804
 
 
5805
#: gtk/gtktextbuffer.c:261
 
5806
msgid ""
 
5807
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 
5808
"destination"
 
5809
msgstr ""
 
5810
 
 
5811
# gtk/gtktexttag.c:199
 
5812
#: gtk/gtktexttag.c:171
 
5813
msgid "Tag name"
 
5814
msgstr "टॅगचे नाव"
 
5815
 
 
5816
# gtk/gtktexttag.c:200
 
5817
#: gtk/gtktexttag.c:172
 
5818
#, fuzzy
 
5819
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 
5820
msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
 
5821
 
 
5822
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
 
5823
#: gtk/gtktexttag.c:190
 
5824
#, fuzzy
 
5825
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 
5826
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
 
5827
 
 
5828
# gtk/gtktexttag.c:225
 
5829
#: gtk/gtktexttag.c:197
 
5830
msgid "Background full height"
 
5831
msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
 
5832
 
 
5833
# gtk/gtktexttag.c:226
 
5834
#: gtk/gtktexttag.c:198
 
5835
msgid ""
 
5836
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 
5837
"of the tagged characters"
 
5838
msgstr ""
 
5839
"पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
 
5840
 
 
5841
# gtk/gtktexttag.c:234
 
5842
#: gtk/gtktexttag.c:206
 
5843
msgid "Background stipple mask"
 
5844
msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
 
5845
 
 
5846
# gtk/gtktexttag.c:235
 
5847
#: gtk/gtktexttag.c:207
 
5848
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 
5849
msgstr ""
 
5850
"मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
 
5851
 
 
5852
# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
 
5853
#: gtk/gtktexttag.c:224
 
5854
#, fuzzy
 
5855
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 
5856
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
 
5857
 
 
5858
# gtk/gtktexttag.c:260
 
5859
#: gtk/gtktexttag.c:232
 
5860
msgid "Foreground stipple mask"
 
5861
msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
 
5862
 
 
5863
# gtk/gtktexttag.c:261
 
5864
#: gtk/gtktexttag.c:233
 
5865
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 
5866
msgstr ""
 
5867
"मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
 
5868
 
 
5869
# gtk/gtktexttag.c:268
 
5870
#: gtk/gtktexttag.c:240
 
5871
msgid "Text direction"
 
5872
msgstr "मजकुराची दिशा"
 
5873
 
 
5874
# gtk/gtktexttag.c:269
 
5875
#: gtk/gtktexttag.c:241
 
5876
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 
5877
msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
 
5878
 
 
5879
#: gtk/gtktexttag.c:290
 
5880
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
5881
msgstr ""
 
5882
 
 
5883
#: gtk/gtktexttag.c:299
 
5884
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
5885
msgstr ""
 
5886
 
 
5887
#: gtk/gtktexttag.c:308
 
5888
msgid ""
 
5889
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 
5890
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
5891
msgstr ""
 
5892
 
 
5893
#: gtk/gtktexttag.c:319
 
5894
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
5895
msgstr ""
 
5896
 
 
5897
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
 
5898
#: gtk/gtktexttag.c:328
 
5899
#, fuzzy
 
5900
msgid "Font size in Pango units"
 
5901
msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
 
5902
 
 
5903
#: gtk/gtktexttag.c:338
 
5904
msgid ""
 
5905
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 
5906
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 
5907
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
5908
msgstr ""
 
5909
 
 
5910
# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
 
5911
#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:564
 
5912
msgid "Left, right, or center justification"
 
5913
msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
 
5914
 
 
5915
#: gtk/gtktexttag.c:377
 
5916
msgid ""
 
5917
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 
5918
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 
5919
msgstr ""
 
5920
 
 
5921
# gtk/gtktexttag.c:395
 
5922
#: gtk/gtktexttag.c:384
 
5923
msgid "Left margin"
 
5924
msgstr "डावीकडील समास"
 
5925
 
 
5926
# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
 
5927
#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:573
 
5928
msgid "Width of the left margin in pixels"
 
5929
msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
 
5930
 
 
5931
# gtk/gtktexttag.c:405
 
5932
#: gtk/gtktexttag.c:394
 
5933
msgid "Right margin"
 
5934
msgstr "उजवीकडील समास"
 
5935
 
 
5936
# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
 
5937
#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:583
 
5938
msgid "Width of the right margin in pixels"
 
5939
msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
 
5940
 
 
5941
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
 
5942
#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:592
 
5943
msgid "Indent"
 
5944
msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
 
5945
 
 
5946
# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
 
5947
#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:593
 
5948
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 
5949
msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
 
5950
 
 
5951
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
 
5952
#: gtk/gtktexttag.c:417
 
5953
#, fuzzy
 
5954
msgid ""
 
5955
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 
5956
"in Pango units"
 
5957
msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
 
5958
 
 
5959
# gtk/gtktexttag.c:437
 
5960
#: gtk/gtktexttag.c:426
 
5961
msgid "Pixels above lines"
 
5962
msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
 
5963
 
 
5964
# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
 
5965
#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:517
 
5966
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 
5967
msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
 
5968
 
 
5969
# gtk/gtktexttag.c:447
 
5970
#: gtk/gtktexttag.c:436
 
5971
msgid "Pixels below lines"
 
5972
msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
 
5973
 
 
5974
# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
 
5975
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:527
 
5976
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 
5977
msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
 
5978
 
 
5979
# gtk/gtktexttag.c:457
 
5980
#: gtk/gtktexttag.c:446
 
5981
msgid "Pixels inside wrap"
 
5982
msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
 
5983
 
 
5984
# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
 
5985
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:537
 
5986
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 
5987
msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
 
5988
 
 
5989
# gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
 
5990
#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:555
 
5991
msgid ""
 
5992
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 
5993
msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
 
5994
 
 
5995
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
 
5996
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:602
 
5997
msgid "Tabs"
 
5998
msgstr "टॅब"
 
5999
 
 
6000
# gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
 
6001
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:603
 
6002
msgid "Custom tabs for this text"
 
6003
msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
 
6004
 
 
6005
# gtk/gtktexttag.c:502
 
6006
#: gtk/gtktexttag.c:502
 
6007
msgid "Invisible"
 
6008
msgstr "अदृश्य"
 
6009
 
 
6010
# gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
 
6011
#: gtk/gtktexttag.c:503
 
6012
#, fuzzy
 
6013
msgid "Whether this text is hidden."
 
6014
msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
 
6015
 
 
6016
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
 
6017
#: gtk/gtktexttag.c:517
 
6018
#, fuzzy
 
6019
msgid "Paragraph background color name"
 
6020
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
 
6021
 
 
6022
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
 
6023
#: gtk/gtktexttag.c:518
 
6024
#, fuzzy
 
6025
msgid "Paragraph background color as a string"
 
6026
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
 
6027
 
 
6028
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
 
6029
#: gtk/gtktexttag.c:533
 
6030
#, fuzzy
 
6031
msgid "Paragraph background color"
 
6032
msgstr "पार्श्वरंग"
 
6033
 
 
6034
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
 
6035
#: gtk/gtktexttag.c:534
 
6036
#, fuzzy
 
6037
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 
6038
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
 
6039
 
 
6040
# gtk/gtktexttag.c:516
 
6041
#: gtk/gtktexttag.c:547
 
6042
msgid "Background full height set"
 
6043
msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
 
6044
 
 
6045
# gtk/gtktexttag.c:517
 
6046
#: gtk/gtktexttag.c:548
 
6047
msgid "Whether this tag affects background height"
 
6048
msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
6049
 
 
6050
# gtk/gtktexttag.c:520
 
6051
#: gtk/gtktexttag.c:551
 
6052
msgid "Background stipple set"
 
6053
msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
 
6054
 
 
6055
# gtk/gtktexttag.c:521
 
6056
#: gtk/gtktexttag.c:552
 
6057
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 
6058
msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
6059
 
 
6060
# gtk/gtktexttag.c:528
 
6061
#: gtk/gtktexttag.c:559
 
6062
msgid "Foreground stipple set"
 
6063
msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
 
6064
 
 
6065
# gtk/gtktexttag.c:529
 
6066
#: gtk/gtktexttag.c:560
 
6067
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 
6068
msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
 
6069
 
 
6070
# gtk/gtktexttag.c:564
 
6071
#: gtk/gtktexttag.c:595
 
6072
msgid "Justification set"
 
6073
msgstr "मांडणी संच"
 
6074
 
 
6075
# gtk/gtktexttag.c:565
 
6076
#: gtk/gtktexttag.c:596
 
6077
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 
6078
msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
6079
 
 
6080
# gtk/gtktexttag.c:572
 
6081
#: gtk/gtktexttag.c:603
 
6082
msgid "Left margin set"
 
6083
msgstr "डावीकडील समास संच"
 
6084
 
 
6085
# gtk/gtktexttag.c:573
 
6086
#: gtk/gtktexttag.c:604
 
6087
msgid "Whether this tag affects the left margin"
 
6088
msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
 
6089
 
 
6090
# gtk/gtktexttag.c:576
 
6091
#: gtk/gtktexttag.c:607
 
6092
msgid "Indent set"
 
6093
msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
 
6094
 
 
6095
# gtk/gtktexttag.c:577
 
6096
#: gtk/gtktexttag.c:608
 
6097
msgid "Whether this tag affects indentation"
 
6098
msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
6099
 
 
6100
# gtk/gtktexttag.c:584
 
6101
#: gtk/gtktexttag.c:615
 
6102
msgid "Pixels above lines set"
 
6103
msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
 
6104
 
 
6105
# gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
 
6106
#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
 
6107
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 
6108
msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
 
6109
 
 
6110
# gtk/gtktexttag.c:588
 
6111
#: gtk/gtktexttag.c:619
 
6112
msgid "Pixels below lines set"
 
6113
msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
 
6114
 
 
6115
# gtk/gtktexttag.c:592
 
6116
#: gtk/gtktexttag.c:623
 
6117
msgid "Pixels inside wrap set"
 
6118
msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
 
6119
 
 
6120
# gtk/gtktexttag.c:593
 
6121
#: gtk/gtktexttag.c:624
 
6122
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 
6123
msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
 
6124
 
 
6125
# gtk/gtktexttag.c:600
 
6126
#: gtk/gtktexttag.c:631
 
6127
msgid "Right margin set"
 
6128
msgstr "उजवीकडील समास संच"
 
6129
 
 
6130
# gtk/gtktexttag.c:601
 
6131
#: gtk/gtktexttag.c:632
 
6132
msgid "Whether this tag affects the right margin"
 
6133
msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
 
6134
 
 
6135
# gtk/gtktexttag.c:608
 
6136
#: gtk/gtktexttag.c:639
 
6137
msgid "Wrap mode set"
 
6138
msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
 
6139
 
 
6140
# gtk/gtktexttag.c:609
 
6141
#: gtk/gtktexttag.c:640
 
6142
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 
6143
msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
 
6144
 
 
6145
# gtk/gtktexttag.c:612
 
6146
#: gtk/gtktexttag.c:643
 
6147
msgid "Tabs set"
 
6148
msgstr "टॅब संच"
 
6149
 
 
6150
# gtk/gtktexttag.c:613
 
6151
#: gtk/gtktexttag.c:644
 
6152
msgid "Whether this tag affects tabs"
 
6153
msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
 
6154
 
 
6155
# gtk/gtktexttag.c:616
 
6156
#: gtk/gtktexttag.c:647
 
6157
msgid "Invisible set"
 
6158
msgstr "अदृश्य संच"
 
6159
 
 
6160
# gtk/gtktexttag.c:617
 
6161
#: gtk/gtktexttag.c:648
 
6162
msgid "Whether this tag affects text visibility"
 
6163
msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
 
6164
 
 
6165
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
 
6166
#: gtk/gtktexttag.c:651
 
6167
#, fuzzy
 
6168
msgid "Paragraph background set"
 
6169
msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
 
6170
 
 
6171
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
 
6172
#: gtk/gtktexttag.c:652
 
6173
#, fuzzy
 
6174
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 
6175
msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
 
6176
 
 
6177
# gtk/gtktextview.c:538
 
6178
#: gtk/gtktextview.c:516
 
6179
msgid "Pixels Above Lines"
 
6180
msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
 
6181
 
 
6182
# gtk/gtktextview.c:548
 
6183
#: gtk/gtktextview.c:526
 
6184
msgid "Pixels Below Lines"
 
6185
msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
 
6186
 
 
6187
# gtk/gtktextview.c:558
 
6188
#: gtk/gtktextview.c:536
 
6189
msgid "Pixels Inside Wrap"
 
6190
msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
 
6191
 
 
6192
# gtk/gtktextview.c:576
 
6193
#: gtk/gtktextview.c:554
 
6194
msgid "Wrap Mode"
 
6195
msgstr "रूप आच्छादित करा"
 
6196
 
 
6197
# gtk/gtktextview.c:594
 
6198
#: gtk/gtktextview.c:572
 
6199
msgid "Left Margin"
 
6200
msgstr "डावीकडील समास"
 
6201
 
 
6202
# gtk/gtktextview.c:604
 
6203
#: gtk/gtktextview.c:582
 
6204
msgid "Right Margin"
 
6205
msgstr "उजवीकडील समास"
 
6206
 
 
6207
# gtk/gtktextview.c:632
 
6208
#: gtk/gtktextview.c:610
 
6209
msgid "Cursor Visible"
 
6210
msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
 
6211
 
 
6212
# gtk/gtktextview.c:633
 
6213
#: gtk/gtktextview.c:611
 
6214
msgid "If the insertion cursor is shown"
 
6215
msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
 
6216
 
 
6217
#: gtk/gtktextview.c:618
 
6218
msgid "Buffer"
 
6219
msgstr ""
 
6220
 
 
6221
#: gtk/gtktextview.c:619
 
6222
msgid "The buffer which is displayed"
 
6223
msgstr ""
 
6224
 
 
6225
# gtk/gtkcontainer.c:200
 
6226
#: gtk/gtktextview.c:626
 
6227
#, fuzzy
 
6228
msgid "Overwrite mode"
 
6229
msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
 
6230
 
 
6231
#: gtk/gtktextview.c:627
 
6232
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 
6233
msgstr ""
 
6234
 
 
6235
#: gtk/gtktextview.c:634
 
6236
msgid "Accepts tab"
 
6237
msgstr ""
 
6238
 
 
6239
#: gtk/gtktextview.c:635
 
6240
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 
6241
msgstr ""
 
6242
 
 
6243
# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
 
6244
#: gtk/gtktextview.c:644
 
6245
#, fuzzy
 
6246
msgid "Error underline color"
 
6247
msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
 
6248
 
 
6249
# gtk/gtkwidget.c:1078
 
6250
#: gtk/gtktextview.c:645
 
6251
#, fuzzy
 
6252
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 
6253
msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
 
6254
 
 
6255
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
 
6256
#: gtk/gtktoggleaction.c:103
 
6257
#, fuzzy
 
6258
msgid "Create the same proxies as a radio action"
 
6259
msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
 
6260
 
 
6261
#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 
6262
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 
6263
msgstr ""
 
6264
 
 
6265
# gtk/gtktogglebutton.c:131
 
6266
#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 
6267
#, fuzzy
 
6268
msgid "If the toggle action should be active in or not"
 
6269
msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
 
6270
 
 
6271
# gtk/gtktogglebutton.c:131
 
6272
#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 
6273
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 
6274
msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
 
6275
 
 
6276
# gtk/gtktogglebutton.c:139
 
6277
#: gtk/gtktogglebutton.c:113
 
6278
#, fuzzy
 
6279
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 
6280
msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
 
6281
 
 
6282
# gtk/gtktogglebutton.c:146
 
6283
#: gtk/gtktogglebutton.c:120
 
6284
msgid "Draw Indicator"
 
6285
msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
 
6286
 
 
6287
# gtk/gtktogglebutton.c:147
 
6288
#: gtk/gtktogglebutton.c:121
 
6289
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 
6290
msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
 
6291
 
 
6292
# gtk/gtktoolbar.c:225
 
6293
#: gtk/gtktoolbar.c:485
 
6294
msgid "The orientation of the toolbar"
 
6295
msgstr "टूलबारची  दिशा"
 
6296
 
 
6297
# gtk/gtktoolbar.c:233
 
6298
#: gtk/gtktoolbar.c:493
 
6299
msgid "Toolbar Style"
 
6300
msgstr "टूलबारची शैली "
 
6301
 
 
6302
# gtk/gtktoolbar.c:234
 
6303
#: gtk/gtktoolbar.c:494
 
6304
msgid "How to draw the toolbar"
 
6305
msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
 
6306
 
 
6307
# gtk/gtknotebook.c:413
 
6308
#: gtk/gtktoolbar.c:501
 
6309
#, fuzzy
 
6310
msgid "Show Arrow"
 
6311
msgstr "सीमा दाखवा"
 
6312
 
 
6313
#: gtk/gtktoolbar.c:502
 
6314
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 
6315
msgstr ""
 
6316
 
 
6317
#: gtk/gtktoolbar.c:517
 
6318
msgid "Tooltips"
 
6319
msgstr ""
 
6320
 
 
6321
# gtk/gtktogglebutton.c:131
 
6322
#: gtk/gtktoolbar.c:518
 
6323
#, fuzzy
 
6324
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 
6325
msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
 
6326
 
 
6327
# gtk/gtktoolbar.c:292
 
6328
#: gtk/gtktoolbar.c:540
 
6329
#, fuzzy
 
6330
msgid "Size of icons in this toolbar"
 
6331
msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
 
6332
 
 
6333
# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
 
6334
#: gtk/gtktoolbar.c:555
 
6335
#, fuzzy
 
6336
msgid "Icon size set"
 
6337
msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
 
6338
 
 
6339
# gtk/gtkwidget.c:424
 
6340
#: gtk/gtktoolbar.c:556
 
6341
#, fuzzy
 
6342
msgid "Whether the icon-size property has been set"
 
6343
msgstr "विडगेट दिसतो का"
 
6344
 
 
6345
#: gtk/gtktoolbar.c:565
 
6346
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 
6347
msgstr ""
 
6348
 
 
6349
# gtk/gtknotebook.c:435
 
6350
#: gtk/gtktoolbar.c:573
 
6351
#, fuzzy
 
6352
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 
6353
msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
 
6354
 
 
6355
# gtk/gtktoolbar.c:242
 
6356
#: gtk/gtktoolbar.c:580
 
6357
msgid "Spacer size"
 
6358
msgstr "स्पेसरचा आकार"
 
6359
 
 
6360
# gtk/gtktoolbar.c:243
 
6361
#: gtk/gtktoolbar.c:581
 
6362
msgid "Size of spacers"
 
6363
msgstr "स्पेसरचे आकार"
 
6364
 
 
6365
# gtk/gtktoolbar.c:252
 
6366
#: gtk/gtktoolbar.c:590
 
6367
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 
6368
msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
 
6369
 
 
6370
# gtk/gtkbbox.c:115
 
6371
#: gtk/gtktoolbar.c:598
 
6372
#, fuzzy
 
6373
msgid "Maximum child expand"
 
6374
msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
 
6375
 
 
6376
#: gtk/gtktoolbar.c:599
 
6377
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 
6378
msgstr ""
 
6379
 
 
6380
# gtk/gtktoolbar.c:260
 
6381
#: gtk/gtktoolbar.c:607
 
6382
msgid "Space style"
 
6383
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
 
6384
 
 
6385
# gtk/gtktoolbar.c:261
 
6386
#: gtk/gtktoolbar.c:608
 
6387
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 
6388
msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
 
6389
 
 
6390
# gtk/gtktoolbar.c:269
 
6391
#: gtk/gtktoolbar.c:615
 
6392
msgid "Button relief"
 
6393
msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
 
6394
 
 
6395
# gtk/gtktoolbar.c:270
 
6396
#: gtk/gtktoolbar.c:616
 
6397
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 
6398
msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
 
6399
 
 
6400
# gtk/gtktoolbar.c:278
 
6401
#: gtk/gtktoolbar.c:623
 
6402
msgid "Style of bevel around the toolbar"
 
6403
msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
 
6404
 
 
6405
# gtk/gtktoolbar.c:284
 
6406
#: gtk/gtktoolbar.c:629
 
6407
msgid "Toolbar style"
 
6408
msgstr "टूलबारची शैली "
 
6409
 
 
6410
# gtk/gtktoolbar.c:285
 
6411
#: gtk/gtktoolbar.c:630
 
6412
msgid ""
 
6413
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 
6414
msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
 
6415
 
 
6416
# gtk/gtktoolbar.c:291
 
6417
#: gtk/gtktoolbar.c:636
 
6418
msgid "Toolbar icon size"
 
6419
msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
 
6420
 
 
6421
# gtk/gtktoolbar.c:292
 
6422
#: gtk/gtktoolbar.c:637
 
6423
msgid "Size of icons in default toolbars"
 
6424
msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
 
6425
 
 
6426
# gtk/gtktable.c:157
 
6427
#: gtk/gtktoolbutton.c:181
 
6428
#, fuzzy
 
6429
msgid "Text to show in the item."
 
6430
msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
 
6431
 
 
6432
# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
 
6433
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 
6434
#, fuzzy
 
6435
msgid ""
 
6436
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 
6437
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 
6438
msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
 
6439
 
 
6440
# gtk/gtknotebook.c:380
 
6441
#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 
6442
#, fuzzy
 
6443
msgid "Widget to use as the item label"
 
6444
msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
 
6445
 
 
6446
# gtk/gtkimage.c:170
 
6447
#: gtk/gtktoolbutton.c:201
 
6448
#, fuzzy
 
6449
msgid "Stock Id"
 
6450
msgstr "ID साठा"
 
6451
 
 
6452
# gtk/gtkprogressbar.c:208
 
6453
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 
6454
#, fuzzy
 
6455
msgid "The stock icon displayed on the item"
 
6456
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
 
6457
 
 
6458
# gtk/gtksettings.c:215
 
6459
#: gtk/gtktoolbutton.c:218
 
6460
#, fuzzy
 
6461
msgid "Icon name"
 
6462
msgstr "फोन्टचे नाव"
 
6463
 
 
6464
# gtk/gtkprogressbar.c:208
 
6465
#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 
6466
#, fuzzy
 
6467
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 
6468
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
 
6469
 
 
6470
# gtk/gtkimage.c:178
 
6471
#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 
6472
#, fuzzy
 
6473
msgid "Icon widget"
 
6474
msgstr "आइकान संच"
 
6475
 
 
6476
# gtk/gtkimage.c:179
 
6477
#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 
6478
#, fuzzy
 
6479
msgid "Icon widget to display in the item"
 
6480
msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
 
6481
 
 
6482
# gtk/gtktable.c:174
 
6483
#: gtk/gtktoolbutton.c:239
 
6484
#, fuzzy
 
6485
msgid "Icon spacing"
 
6486
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
 
6487
 
 
6488
#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 
6489
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 
6490
msgstr ""
 
6491
 
 
6492
#: gtk/gtktoolitem.c:145
 
6493
msgid ""
 
6494
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 
6495
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 
6496
msgstr ""
 
6497
 
 
6498
# gtk/gtktoolbar.c:225
 
6499
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
 
6500
#, fuzzy
 
6501
msgid "The orientation of the tray"
 
6502
msgstr "टूलबारची  दिशा"
 
6503
 
 
6504
# gtk/gtktreemodelsort.c:303
 
6505
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 
6506
msgid "TreeModelSort Model"
 
6507
msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
 
6508
 
 
6509
# gtk/gtktreemodelsort.c:304
 
6510
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 
6511
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 
6512
msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
 
6513
 
 
6514
# gtk/gtktreeview.c:514
 
6515
#: gtk/gtktreeview.c:549
 
6516
msgid "TreeView Model"
 
6517
msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
 
6518
 
 
6519
# gtk/gtktreeview.c:515
 
6520
#: gtk/gtktreeview.c:550
 
6521
msgid "The model for the tree view"
 
6522
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
6523
 
 
6524
# gtk/gtktreeview.c:523
 
6525
#: gtk/gtktreeview.c:558
 
6526
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 
6527
msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
 
6528
 
 
6529
# gtk/gtktreeview.c:531
 
6530
#: gtk/gtktreeview.c:566
 
6531
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 
6532
msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
 
6533
 
 
6534
# gtk/gtktreeview.c:546
 
6535
#: gtk/gtktreeview.c:573
 
6536
#, fuzzy
 
6537
msgid "Headers Visible"
 
6538
msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
 
6539
 
 
6540
# gtk/gtktreeview.c:539
 
6541
#: gtk/gtktreeview.c:574
 
6542
msgid "Show the column header buttons"
 
6543
msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
 
6544
 
 
6545
# gtk/gtktreeview.c:546
 
6546
#: gtk/gtktreeview.c:581
 
6547
msgid "Headers Clickable"
 
6548
msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
 
6549
 
 
6550
# gtk/gtktreeview.c:547
 
6551
#: gtk/gtktreeview.c:582
 
6552
msgid "Column headers respond to click events"
 
6553
msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
 
6554
 
 
6555
# gtk/gtktreeview.c:554
 
6556
#: gtk/gtktreeview.c:589
 
6557
msgid "Expander Column"
 
6558
msgstr "स्तंभ विस्तारक"
 
6559
 
 
6560
# gtk/gtktreeview.c:555
 
6561
#: gtk/gtktreeview.c:590
 
6562
msgid "Set the column for the expander column"
 
6563
msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
 
6564
 
 
6565
# gtk/gtktreeview.c:570
 
6566
#: gtk/gtktreeview.c:605
 
6567
msgid "Rules Hint"
 
6568
msgstr "नियम"
 
6569
 
 
6570
# gtk/gtktreeview.c:571
 
6571
#: gtk/gtktreeview.c:606
 
6572
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 
6573
msgstr ""
 
6574
"एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
 
6575
"द्या"
 
6576
 
 
6577
# gtk/gtktreeview.c:578
 
6578
#: gtk/gtktreeview.c:613
 
6579
msgid "Enable Search"
 
6580
msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
 
6581
 
 
6582
# gtk/gtktreeview.c:579
 
6583
#: gtk/gtktreeview.c:614
 
6584
msgid "View allows user to search through columns interactively"
 
6585
msgstr ""
 
6586
"माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
 
6587
"ते शोधकार्य करता येते"
 
6588
 
 
6589
# gtk/gtktreeview.c:586
 
6590
#: gtk/gtktreeview.c:621
 
6591
msgid "Search Column"
 
6592
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
 
6593
 
 
6594
# gtk/gtktreeview.c:587
 
6595
#: gtk/gtktreeview.c:622
 
6596
msgid "Model column to search through when searching through code"
 
6597
msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
 
6598
 
 
6599
#: gtk/gtktreeview.c:642
 
6600
msgid "Fixed Height Mode"
 
6601
msgstr ""
 
6602
 
 
6603
#: gtk/gtktreeview.c:643
 
6604
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 
6605
msgstr ""
 
6606
 
 
6607
# gtk/gtkfontsel.c:1253
 
6608
#: gtk/gtktreeview.c:663
 
6609
#, fuzzy
 
6610
msgid "Hover Selection"
 
6611
msgstr "फोन्ट निवडणे"
 
6612
 
 
6613
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
 
6614
#: gtk/gtktreeview.c:664
 
6615
#, fuzzy
 
6616
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 
6617
msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
 
6618
 
 
6619
# gtk/gtkpreview.c:129
 
6620
#: gtk/gtktreeview.c:683
 
6621
#, fuzzy
 
6622
msgid "Hover Expand"
 
6623
msgstr "विस्तार करा"
 
6624
 
 
6625
# gtk/gtkwidget.c:466
 
6626
#: gtk/gtktreeview.c:684
 
6627
#, fuzzy
 
6628
msgid ""
 
6629
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 
6630
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
 
6631
 
 
6632
# gtk/gtkcellrenderer.c:188
 
6633
#: gtk/gtktreeview.c:691
 
6634
#, fuzzy
 
6635
msgid "Show Expanders"
 
6636
msgstr "विस्तारक आहे"
 
6637
 
 
6638
# gtk/gtkcellrenderer.c:188
 
6639
#: gtk/gtktreeview.c:692
 
6640
#, fuzzy
 
6641
msgid "View has expanders"
 
6642
msgstr "विस्तारक आहे"
 
6643
 
 
6644
#: gtk/gtktreeview.c:699
 
6645
msgid "Level Indentation"
 
6646
msgstr ""
 
6647
 
 
6648
#: gtk/gtktreeview.c:700
 
6649
msgid "Extra indentation for each level"
 
6650
msgstr ""
 
6651
 
 
6652
#: gtk/gtktreeview.c:709
 
6653
msgid "Rubber Banding"
 
6654
msgstr ""
 
6655
 
 
6656
# gtk/gtkfilesel.c:552
 
6657
#: gtk/gtktreeview.c:710
 
6658
#, fuzzy
 
6659
msgid ""
 
6660
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 
6661
msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
 
6662
 
 
6663
# gtk/gtkcombo.c:139
 
6664
#: gtk/gtktreeview.c:717
 
6665
#, fuzzy
 
6666
msgid "Enable Grid Lines"
 
6667
msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
 
6668
 
 
6669
# gtk/gtknotebook.c:414
 
6670
#: gtk/gtktreeview.c:718
 
6671
#, fuzzy
 
6672
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 
6673
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
 
6674
 
 
6675
# gtk/gtkcombo.c:139
 
6676
#: gtk/gtktreeview.c:726
 
6677
#, fuzzy
 
6678
msgid "Enable Tree Lines"
 
6679
msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
 
6680
 
 
6681
# gtk/gtknotebook.c:414
 
6682
#: gtk/gtktreeview.c:727
 
6683
#, fuzzy
 
6684
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 
6685
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
 
6686
 
 
6687
# gtk/gtktreeview.c:609
 
6688
#: gtk/gtktreeview.c:747
 
6689
msgid "Vertical Separator Width"
 
6690
msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
 
6691
 
 
6692
# gtk/gtktreeview.c:610
 
6693
#: gtk/gtktreeview.c:748
 
6694
#, fuzzy
 
6695
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 
6696
msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
 
6697
 
 
6698
# gtk/gtktreeview.c:618
 
6699
#: gtk/gtktreeview.c:756
 
6700
msgid "Horizontal Separator Width"
 
6701
msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
 
6702
 
 
6703
# gtk/gtktreeview.c:619
 
6704
#: gtk/gtktreeview.c:757
 
6705
#, fuzzy
 
6706
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 
6707
msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
 
6708
 
 
6709
# gtk/gtktreeview.c:627
 
6710
#: gtk/gtktreeview.c:765
 
6711
msgid "Allow Rules"
 
6712
msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
 
6713
 
 
6714
# gtk/gtktreeview.c:628
 
6715
#: gtk/gtktreeview.c:766
 
6716
#, fuzzy
 
6717
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 
6718
msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
 
6719
 
 
6720
# gtk/gtktreeview.c:634
 
6721
#: gtk/gtktreeview.c:772
 
6722
msgid "Indent Expanders"
 
6723
msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
 
6724
 
 
6725
# gtk/gtktreeview.c:635
 
6726
#: gtk/gtktreeview.c:773
 
6727
#, fuzzy
 
6728
msgid "Make the expanders indented"
 
6729
msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
 
6730
 
 
6731
#: gtk/gtktreeview.c:779
 
6732
msgid "Even Row Color"
 
6733
msgstr ""
 
6734
 
 
6735
#: gtk/gtktreeview.c:780
 
6736
msgid "Color to use for even rows"
 
6737
msgstr ""
 
6738
 
 
6739
#: gtk/gtktreeview.c:786
 
6740
msgid "Odd Row Color"
 
6741
msgstr ""
 
6742
 
 
6743
#: gtk/gtktreeview.c:787
 
6744
msgid "Color to use for odd rows"
 
6745
msgstr ""
 
6746
 
 
6747
#: gtk/gtktreeview.c:793
 
6748
msgid "Row Ending details"
 
6749
msgstr ""
 
6750
 
 
6751
#: gtk/gtktreeview.c:794
 
6752
msgid "Enable extended row background theming"
 
6753
msgstr ""
 
6754
 
 
6755
# gtk/gtkwidget.c:1058
 
6756
#: gtk/gtktreeview.c:800
 
6757
#, fuzzy
 
6758
msgid "Grid line width"
 
6759
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
 
6760
 
 
6761
# gtk/gtkwidget.c:1059
 
6762
#: gtk/gtktreeview.c:801
 
6763
#, fuzzy
 
6764
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 
6765
msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
 
6766
 
 
6767
# gtk/gtkcellrenderer.c:167
 
6768
#: gtk/gtktreeview.c:807
 
6769
#, fuzzy
 
6770
msgid "Tree line width"
 
6771
msgstr "ठराविक रुंदी"
 
6772
 
 
6773
# gtk/gtkwidget.c:1059
 
6774
#: gtk/gtktreeview.c:808
 
6775
#, fuzzy
 
6776
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 
6777
msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
 
6778
 
 
6779
# gtk/gtkwidget.c:1065
 
6780
#: gtk/gtktreeview.c:814
 
6781
#, fuzzy
 
6782
msgid "Grid line pattern"
 
6783
msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
 
6784
 
 
6785
# gtk/gtkwidget.c:1066
 
6786
#: gtk/gtktreeview.c:815
 
6787
#, fuzzy
 
6788
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 
6789
msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
 
6790
 
 
6791
# gtk/gtkwidget.c:1065
 
6792
#: gtk/gtktreeview.c:821
 
6793
#, fuzzy
 
6794
msgid "Tree line pattern"
 
6795
msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
 
6796
 
 
6797
# gtk/gtkwidget.c:1066
 
6798
#: gtk/gtktreeview.c:822
 
6799
#, fuzzy
 
6800
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 
6801
msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
 
6802
 
 
6803
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
 
6804
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
 
6805
msgid "Whether to display the column"
 
6806
msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
 
6807
 
 
6808
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
 
6809
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
 
6810
msgid "Resizable"
 
6811
msgstr "आकार बदलता येतो"
 
6812
 
 
6813
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
 
6814
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
 
6815
msgid "Column is user-resizable"
 
6816
msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
 
6817
 
 
6818
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
 
6819
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
 
6820
msgid "Current width of the column"
 
6821
msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
 
6822
 
 
6823
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 
6824
msgid "Space which is inserted between cells"
 
6825
msgstr ""
 
6826
 
 
6827
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
 
6828
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 
6829
msgid "Sizing"
 
6830
msgstr "आकार बनवा"
 
6831
 
 
6832
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 
6833
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 
6834
msgid "Resize mode of the column"
 
6835
msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
 
6836
 
 
6837
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 
6838
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
 
6839
msgid "Fixed Width"
 
6840
msgstr "स्थिर रुंदी"
 
6841
 
 
6842
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 
6843
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 
6844
msgid "Current fixed width of the column"
 
6845
msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
 
6846
 
 
6847
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 
6848
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 
6849
msgid "Minimum Width"
 
6850
msgstr "किमान रुंदी"
 
6851
 
 
6852
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 
6853
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 
6854
msgid "Minimum allowed width of the column"
 
6855
msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
 
6856
 
 
6857
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
 
6858
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 
6859
msgid "Maximum Width"
 
6860
msgstr "कमाल रुंदी"
 
6861
 
 
6862
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 
6863
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 
6864
msgid "Maximum allowed width of the column"
 
6865
msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
 
6866
 
 
6867
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 
6868
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 
6869
msgid "Title to appear in column header"
 
6870
msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
 
6871
 
 
6872
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 
6873
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 
6874
msgstr ""
 
6875
 
 
6876
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 
6877
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 
6878
msgid "Clickable"
 
6879
msgstr "क्लिक साठी योग्य"
 
6880
 
 
6881
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
 
6882
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 
6883
msgid "Whether the header can be clicked"
 
6884
msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
 
6885
 
 
6886
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 
6887
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 
6888
msgid "Widget"
 
6889
msgstr "विजेट"
 
6890
 
 
6891
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 
6892
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 
6893
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 
6894
msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
 
6895
 
 
6896
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 
6897
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 
6898
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 
6899
msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
 
6900
 
 
6901
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 
6902
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 
6903
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 
6904
msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
 
6905
 
 
6906
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 
6907
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 
6908
msgid "Sort indicator"
 
6909
msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
 
6910
 
 
6911
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 
6912
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 
6913
msgid "Whether to show a sort indicator"
 
6914
msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
 
6915
 
 
6916
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 
6917
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 
6918
msgid "Sort order"
 
6919
msgstr "क्रमांक दर्शक"
 
6920
 
 
6921
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 
6922
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
 
6923
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 
6924
msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
 
6925
 
 
6926
# gtk/gtkcolorsel.c:1712
 
6927
#: gtk/gtkuimanager.c:196
 
6928
#, fuzzy
 
6929
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 
6930
msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
 
6931
 
 
6932
#: gtk/gtkuimanager.c:203
 
6933
msgid "Merged UI definition"
 
6934
msgstr ""
 
6935
 
 
6936
#: gtk/gtkuimanager.c:204
 
6937
msgid "An XML string describing the merged UI"
 
6938
msgstr ""
 
6939
 
 
6940
# gtk/gtkviewport.c:133
 
6941
#: gtk/gtkviewport.c:107
 
6942
#, fuzzy
 
6943
msgid ""
 
6944
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 
6945
"this viewport"
 
6946
msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
 
6947
 
 
6948
# gtk/gtkviewport.c:141
 
6949
#: gtk/gtkviewport.c:115
 
6950
#, fuzzy
 
6951
msgid ""
 
6952
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 
6953
"this viewport"
 
6954
msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
 
6955
 
 
6956
# gtk/gtkviewport.c:149
 
6957
#: gtk/gtkviewport.c:123
 
6958
#, fuzzy
 
6959
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 
6960
msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
 
6961
 
 
6962
# gtk/gtkwidget.c:390
 
6963
#: gtk/gtkwidget.c:418
 
6964
msgid "Widget name"
 
6965
msgstr "विडगेटचे नाव"
 
6966
 
 
6967
# gtk/gtkwidget.c:391
 
6968
#: gtk/gtkwidget.c:419
 
6969
msgid "The name of the widget"
 
6970
msgstr "विडगेटचे नाव"
 
6971
 
 
6972
# gtk/gtkwidget.c:397
 
6973
#: gtk/gtkwidget.c:425
 
6974
msgid "Parent widget"
 
6975
msgstr "मोठे विडगेट"
 
6976
 
 
6977
# gtk/gtkwidget.c:398
 
6978
#: gtk/gtkwidget.c:426
 
6979
#, fuzzy
 
6980
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 
6981
msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
 
6982
 
 
6983
# gtk/gtkwidget.c:405
 
6984
#: gtk/gtkwidget.c:433
 
6985
msgid "Width request"
 
6986
msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
 
6987
 
 
6988
# gtk/gtkwidget.c:406
 
6989
#: gtk/gtkwidget.c:434
 
6990
#, fuzzy
 
6991
msgid ""
 
6992
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 
6993
"used"
 
6994
msgstr ""
 
6995
"विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
 
6996
"रुंदीस्वीकारा"
 
6997
 
 
6998
# gtk/gtkwidget.c:414
 
6999
#: gtk/gtkwidget.c:442
 
7000
msgid "Height request"
 
7001
msgstr "उंचीसाठी सूचना"
 
7002
 
 
7003
# gtk/gtkwidget.c:406
 
7004
#: gtk/gtkwidget.c:443
 
7005
#, fuzzy
 
7006
msgid ""
 
7007
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 
7008
"be used"
 
7009
msgstr ""
 
7010
"विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
 
7011
"रुंदीस्वीकारा"
 
7012
 
 
7013
# gtk/gtkwidget.c:424
 
7014
#: gtk/gtkwidget.c:452
 
7015
msgid "Whether the widget is visible"
 
7016
msgstr "विडगेट दिसतो का"
 
7017
 
 
7018
# gtk/gtkwidget.c:431
 
7019
#: gtk/gtkwidget.c:459
 
7020
msgid "Whether the widget responds to input"
 
7021
msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
 
7022
 
 
7023
# gtk/gtkwidget.c:437
 
7024
#: gtk/gtkwidget.c:465
 
7025
msgid "Application paintable"
 
7026
msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
 
7027
 
 
7028
# gtk/gtkwidget.c:438
 
7029
#: gtk/gtkwidget.c:466
 
7030
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 
7031
msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
 
7032
 
 
7033
# gtk/gtkwidget.c:444
 
7034
#: gtk/gtkwidget.c:472
 
7035
msgid "Can focus"
 
7036
msgstr "प्रकाशमान करता येते"
 
7037
 
 
7038
# gtk/gtkwidget.c:445
 
7039
#: gtk/gtkwidget.c:473
 
7040
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 
7041
msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
 
7042
 
 
7043
# gtk/gtkwidget.c:451
 
7044
#: gtk/gtkwidget.c:479
 
7045
msgid "Has focus"
 
7046
msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
 
7047
 
 
7048
# gtk/gtkwidget.c:452
 
7049
#: gtk/gtkwidget.c:480
 
7050
msgid "Whether the widget has the input focus"
 
7051
msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
 
7052
 
 
7053
# gtk/gtkwidget.c:451
 
7054
#: gtk/gtkwidget.c:486
 
7055
#, fuzzy
 
7056
msgid "Is focus"
 
7057
msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
 
7058
 
 
7059
# gtk/gtkwidget.c:466
 
7060
#: gtk/gtkwidget.c:487
 
7061
#, fuzzy
 
7062
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 
7063
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
 
7064
 
 
7065
# gtk/gtkwidget.c:458
 
7066
#: gtk/gtkwidget.c:493
 
7067
msgid "Can default"
 
7068
msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
 
7069
 
 
7070
# gtk/gtkwidget.c:459
 
7071
#: gtk/gtkwidget.c:494
 
7072
msgid "Whether the widget can be the default widget"
 
7073
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
 
7074
 
 
7075
# gtk/gtkwidget.c:465
 
7076
#: gtk/gtkwidget.c:500
 
7077
msgid "Has default"
 
7078
msgstr "सर्वसाधारण आहे"
 
7079
 
 
7080
# gtk/gtkwidget.c:466
 
7081
#: gtk/gtkwidget.c:501
 
7082
msgid "Whether the widget is the default widget"
 
7083
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
 
7084
 
 
7085
# gtk/gtkwidget.c:472
 
7086
#: gtk/gtkwidget.c:507
 
7087
msgid "Receives default"
 
7088
msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
 
7089
 
 
7090
# gtk/gtkwidget.c:473
 
7091
#: gtk/gtkwidget.c:508
 
7092
#, fuzzy
 
7093
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 
7094
msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
 
7095
 
 
7096
# gtk/gtkwidget.c:479
 
7097
#: gtk/gtkwidget.c:514
 
7098
msgid "Composite child"
 
7099
msgstr "एकत्रित उपरचना"
 
7100
 
 
7101
# gtk/gtkwidget.c:466
 
7102
#: gtk/gtkwidget.c:515
 
7103
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 
7104
msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
 
7105
 
 
7106
# gtk/gtkwidget.c:486
 
7107
#: gtk/gtkwidget.c:521
 
7108
msgid "Style"
 
7109
msgstr "शैली"
 
7110
 
 
7111
# gtk/gtkwidget.c:487
 
7112
#: gtk/gtkwidget.c:522
 
7113
#, fuzzy
 
7114
msgid ""
 
7115
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
 
7116
"(colors etc)"
 
7117
msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
 
7118
 
 
7119
# gtk/gtkwidget.c:493
 
7120
#: gtk/gtkwidget.c:528
 
7121
msgid "Events"
 
7122
msgstr "घटना"
 
7123
 
 
7124
# gtk/gtkwidget.c:494
 
7125
#: gtk/gtkwidget.c:529
 
7126
#, fuzzy
 
7127
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 
7128
msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
 
7129
 
 
7130
# gtk/gtkwidget.c:501
 
7131
#: gtk/gtkwidget.c:536
 
7132
msgid "Extension events"
 
7133
msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
 
7134
 
 
7135
# gtk/gtkwidget.c:502
 
7136
#: gtk/gtkwidget.c:537
 
7137
#, fuzzy
 
7138
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 
7139
msgstr ""
 
7140
"ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
 
7141
 
 
7142
#: gtk/gtkwidget.c:544
 
7143
msgid "No show all"
 
7144
msgstr ""
 
7145
 
 
7146
#: gtk/gtkwidget.c:545
 
7147
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 
7148
msgstr ""
 
7149
 
 
7150
# gtk/gtkwidget.c:1051
 
7151
#: gtk/gtkwidget.c:1493
 
7152
msgid "Interior Focus"
 
7153
msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
 
7154
 
 
7155
# gtk/gtkwidget.c:1052
 
7156
#: gtk/gtkwidget.c:1494
 
7157
#, fuzzy
 
7158
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 
7159
msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
 
7160
 
 
7161
# gtk/gtkwidget.c:1058
 
7162
#: gtk/gtkwidget.c:1500
 
7163
msgid "Focus linewidth"
 
7164
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
 
7165
 
 
7166
# gtk/gtkwidget.c:1059
 
7167
#: gtk/gtkwidget.c:1501
 
7168
#, fuzzy
 
7169
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 
7170
msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
 
7171
 
 
7172
# gtk/gtkwidget.c:1065
 
7173
#: gtk/gtkwidget.c:1507
 
7174
msgid "Focus line dash pattern"
 
7175
msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
 
7176
 
 
7177
# gtk/gtkwidget.c:1066
 
7178
#: gtk/gtkwidget.c:1508
 
7179
#, fuzzy
 
7180
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 
7181
msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
 
7182
 
 
7183
# gtk/gtkwidget.c:1071
 
7184
#: gtk/gtkwidget.c:1513
 
7185
msgid "Focus padding"
 
7186
msgstr ""
 
7187
 
 
7188
# gtk/gtkwidget.c:1072
 
7189
#: gtk/gtkwidget.c:1514
 
7190
#, fuzzy
 
7191
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 
7192
msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
 
7193
 
 
7194
# gtk/gtkwidget.c:1077
 
7195
#: gtk/gtkwidget.c:1519
 
7196
msgid "Cursor color"
 
7197
msgstr "कर्सरचा रंग"
 
7198
 
 
7199
# gtk/gtkwidget.c:1078
 
7200
#: gtk/gtkwidget.c:1520
 
7201
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 
7202
msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
 
7203
 
 
7204
# gtk/gtkwidget.c:1083
 
7205
#: gtk/gtkwidget.c:1525
 
7206
msgid "Secondary cursor color"
 
7207
msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
 
7208
 
 
7209
# gtk/gtkwidget.c:1084
 
7210
#: gtk/gtkwidget.c:1526
 
7211
#, fuzzy
 
7212
msgid ""
 
7213
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 
7214
"right-to-left and left-to-right text"
 
7215
msgstr ""
 
7216
"सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि "
 
7217
"डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
 
7218
 
 
7219
# gtk/gtkwidget.c:1089
 
7220
#: gtk/gtkwidget.c:1531
 
7221
msgid "Cursor line aspect ratio"
 
7222
msgstr ""
 
7223
 
 
7224
# gtk/gtkwidget.c:1090
 
7225
#: gtk/gtkwidget.c:1532
 
7226
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 
7227
msgstr ""
 
7228
 
 
7229
# gtk/gtknotebook.c:379
 
7230
#: gtk/gtkwidget.c:1546
 
7231
#, fuzzy
 
7232
msgid "Draw Border"
 
7233
msgstr "टॅबची सीमा"
 
7234
 
 
7235
#: gtk/gtkwidget.c:1547
 
7236
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 
7237
msgstr ""
 
7238
 
 
7239
# gtk/gtkstock.c:323
 
7240
#: gtk/gtkwidget.c:1560
 
7241
#, fuzzy
 
7242
msgid "Unvisited Link Color"
 
7243
msgstr "रंग(_C)"
 
7244
 
 
7245
# gtk/gtkwindow.c:417
 
7246
#: gtk/gtkwidget.c:1561
 
7247
#, fuzzy
 
7248
msgid "Color of unvisited links"
 
7249
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
7250
 
 
7251
# gtk/gtkstock.c:323
 
7252
#: gtk/gtkwidget.c:1574
 
7253
#, fuzzy
 
7254
msgid "Visited Link Color"
 
7255
msgstr "रंग(_C)"
 
7256
 
 
7257
# gtk/gtkwindow.c:417
 
7258
#: gtk/gtkwidget.c:1575
 
7259
#, fuzzy
 
7260
msgid "Color of visited links"
 
7261
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
7262
 
 
7263
# gtk/gtkdialog.c:128
 
7264
#: gtk/gtkwidget.c:1589
 
7265
#, fuzzy
 
7266
msgid "Wide Separators"
 
7267
msgstr "भेदक आहे"
 
7268
 
 
7269
#: gtk/gtkwidget.c:1590
 
7270
msgid ""
 
7271
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 
7272
"instead of a line"
 
7273
msgstr ""
 
7274
 
 
7275
# gtk/gtktreeview.c:609
 
7276
#: gtk/gtkwidget.c:1604
 
7277
#, fuzzy
 
7278
msgid "Separator Width"
 
7279
msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
 
7280
 
 
7281
#: gtk/gtkwidget.c:1605
 
7282
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 
7283
msgstr ""
 
7284
 
 
7285
# gtk/gtkwindow.c:476
 
7286
#: gtk/gtkwidget.c:1619
 
7287
#, fuzzy
 
7288
msgid "Separator Height"
 
7289
msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
 
7290
 
 
7291
#: gtk/gtkwidget.c:1620
 
7292
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 
7293
msgstr ""
 
7294
 
 
7295
# gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 
7296
#: gtk/gtkwidget.c:1634
 
7297
#, fuzzy
 
7298
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 
7299
msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
 
7300
 
 
7301
# gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 
7302
#: gtk/gtkwidget.c:1635
 
7303
#, fuzzy
 
7304
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 
7305
msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
 
7306
 
 
7307
# gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 
7308
#: gtk/gtkwidget.c:1649
 
7309
#, fuzzy
 
7310
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 
7311
msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
 
7312
 
 
7313
# gtk/gtkscrolledwindow.c:259
 
7314
#: gtk/gtkwidget.c:1650
 
7315
#, fuzzy
 
7316
msgid "The length of vertical scroll arrows"
 
7317
msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
 
7318
 
 
7319
# gtk/gtkwindow.c:406
 
7320
#: gtk/gtkwindow.c:411
 
7321
msgid "Window Type"
 
7322
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
 
7323
 
 
7324
# gtk/gtkwindow.c:407
 
7325
#: gtk/gtkwindow.c:412
 
7326
msgid "The type of the window"
 
7327
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
 
7328
 
 
7329
# gtk/gtkwindow.c:416
 
7330
#: gtk/gtkwindow.c:420
 
7331
msgid "Window Title"
 
7332
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
7333
 
 
7334
# gtk/gtkwindow.c:417
 
7335
#: gtk/gtkwindow.c:421
 
7336
msgid "The title of the window"
 
7337
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
7338
 
 
7339
# gtk/gtkwindow.c:416
 
7340
#: gtk/gtkwindow.c:428
 
7341
#, fuzzy
 
7342
msgid "Window Role"
 
7343
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
7344
 
 
7345
#: gtk/gtkwindow.c:429
 
7346
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 
7347
msgstr ""
 
7348
 
 
7349
# gtk/gtkwindow.c:424
 
7350
#: gtk/gtkwindow.c:436
 
7351
msgid "Allow Shrink"
 
7352
msgstr "आकुंचित करावे"
 
7353
 
 
7354
# gtk/gtkwindow.c:426
 
7355
#: gtk/gtkwindow.c:438
 
7356
#, fuzzy, no-c-format
 
7357
msgid ""
 
7358
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 
7359
"time a bad idea"
 
7360
msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
 
7361
 
 
7362
# gtk/gtkwindow.c:433
 
7363
#: gtk/gtkwindow.c:445
 
7364
msgid "Allow Grow"
 
7365
msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
 
7366
 
 
7367
# gtk/gtkwindow.c:434
 
7368
#: gtk/gtkwindow.c:446
 
7369
#, fuzzy
 
7370
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 
7371
msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
 
7372
 
 
7373
# gtk/gtkwindow.c:442
 
7374
#: gtk/gtkwindow.c:454
 
7375
#, fuzzy
 
7376
msgid "If TRUE, users can resize the window"
 
7377
msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
 
7378
 
 
7379
# gtk/gtkwindow.c:449
 
7380
#: gtk/gtkwindow.c:461
 
7381
msgid "Modal"
 
7382
msgstr "पध्दतविषयक"
 
7383
 
 
7384
# gtk/gtkwindow.c:450
 
7385
#: gtk/gtkwindow.c:462
 
7386
#, fuzzy
 
7387
msgid ""
 
7388
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 
7389
"up)"
 
7390
msgstr ""
 
7391
"जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत "
 
7392
"असेल तेव्हा  इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
 
7393
 
 
7394
# gtk/gtkwindow.c:457
 
7395
#: gtk/gtkwindow.c:469
 
7396
msgid "Window Position"
 
7397
msgstr "विन्डोची स्थिति"
 
7398
 
 
7399
# gtk/gtkwindow.c:458
 
7400
#: gtk/gtkwindow.c:470
 
7401
#, fuzzy
 
7402
msgid "The initial position of the window"
 
7403
msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
 
7404
 
 
7405
# gtk/gtkwindow.c:466
 
7406
#: gtk/gtkwindow.c:478
 
7407
msgid "Default Width"
 
7408
msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
 
7409
 
 
7410
# gtk/gtkwindow.c:467
 
7411
#: gtk/gtkwindow.c:479
 
7412
#, fuzzy
 
7413
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 
7414
msgstr ""
 
7415
"विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
 
7416
"दाखवले जाईल"
 
7417
 
 
7418
# gtk/gtkwindow.c:476
 
7419
#: gtk/gtkwindow.c:488
 
7420
msgid "Default Height"
 
7421
msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
 
7422
 
 
7423
# gtk/gtkwindow.c:477
 
7424
#: gtk/gtkwindow.c:489
 
7425
#, fuzzy
 
7426
msgid ""
 
7427
"The default height of the window, used when initially showing the window"
 
7428
msgstr ""
 
7429
"विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
 
7430
"दाखवले जाईल."
 
7431
 
 
7432
# gtk/gtkwindow.c:486
 
7433
#: gtk/gtkwindow.c:498
 
7434
msgid "Destroy with Parent"
 
7435
msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
 
7436
 
 
7437
# gtk/gtkwindow.c:487
 
7438
#: gtk/gtkwindow.c:499
 
7439
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 
7440
msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
 
7441
 
 
7442
# gtk/gtkwindow.c:494
 
7443
#: gtk/gtkwindow.c:506
 
7444
msgid "Icon"
 
7445
msgstr "आइकान"
 
7446
 
 
7447
# gtk/gtkwindow.c:495
 
7448
#: gtk/gtkwindow.c:507
 
7449
msgid "Icon for this window"
 
7450
msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
 
7451
 
 
7452
# gtk/gtkwindow.c:495
 
7453
#: gtk/gtkwindow.c:523
 
7454
#, fuzzy
 
7455
msgid "Name of the themed icon for this window"
 
7456
msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
 
7457
 
 
7458
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
 
7459
#: gtk/gtkwindow.c:538
 
7460
#, fuzzy
 
7461
msgid "Is Active"
 
7462
msgstr "क्रियाशील"
 
7463
 
 
7464
# gtk/gtkwidget.c:466
 
7465
#: gtk/gtkwindow.c:539
 
7466
#, fuzzy
 
7467
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 
7468
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
 
7469
 
 
7470
#: gtk/gtkwindow.c:546
 
7471
msgid "Focus in Toplevel"
 
7472
msgstr ""
 
7473
 
 
7474
#: gtk/gtkwindow.c:547
 
7475
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 
7476
msgstr ""
 
7477
 
 
7478
#: gtk/gtkwindow.c:554
 
7479
msgid "Type hint"
 
7480
msgstr ""
 
7481
 
 
7482
#: gtk/gtkwindow.c:555
 
7483
msgid ""
 
7484
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 
7485
"and how to treat it."
 
7486
msgstr ""
 
7487
 
 
7488
#: gtk/gtkwindow.c:563
 
7489
msgid "Skip taskbar"
 
7490
msgstr ""
 
7491
 
 
7492
#: gtk/gtkwindow.c:564
 
7493
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 
7494
msgstr ""
 
7495
 
 
7496
#: gtk/gtkwindow.c:571
 
7497
msgid "Skip pager"
 
7498
msgstr ""
 
7499
 
 
7500
# gtk/gtkpaned.c:218
 
7501
#: gtk/gtkwindow.c:572
 
7502
#, fuzzy
 
7503
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 
7504
msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
 
7505
 
 
7506
#: gtk/gtkwindow.c:579
 
7507
msgid "Urgent"
 
7508
msgstr ""
 
7509
 
 
7510
# gtk/gtkpaned.c:218
 
7511
#: gtk/gtkwindow.c:580
 
7512
#, fuzzy
 
7513
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 
7514
msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
 
7515
 
 
7516
#: gtk/gtkwindow.c:594
 
7517
msgid "Accept focus"
 
7518
msgstr ""
 
7519
 
 
7520
# gtk/gtkwidget.c:473
 
7521
#: gtk/gtkwindow.c:595
 
7522
#, fuzzy
 
7523
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 
7524
msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
 
7525
 
 
7526
#: gtk/gtkwindow.c:609
 
7527
msgid "Focus on map"
 
7528
msgstr ""
 
7529
 
 
7530
# gtk/gtkwidget.c:473
 
7531
#: gtk/gtkwindow.c:610
 
7532
#, fuzzy
 
7533
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 
7534
msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
 
7535
 
 
7536
#: gtk/gtkwindow.c:624
 
7537
msgid "Decorated"
 
7538
msgstr ""
 
7539
 
 
7540
# gtk/gtkwidget.c:466
 
7541
#: gtk/gtkwindow.c:625
 
7542
#, fuzzy
 
7543
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 
7544
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
 
7545
 
 
7546
# gtk/gtklabel.c:333
 
7547
#: gtk/gtkwindow.c:639
 
7548
#, fuzzy
 
7549
msgid "Deletable"
 
7550
msgstr "निवडण्याजोगे"
 
7551
 
 
7552
# gtk/gtkwidget.c:466
 
7553
#: gtk/gtkwindow.c:640
 
7554
#, fuzzy
 
7555
msgid "Whether the window frame should have a close button"
 
7556
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
 
7557
 
 
7558
#: gtk/gtkwindow.c:656
 
7559
msgid "Gravity"
 
7560
msgstr ""
 
7561
 
 
7562
# gtk/gtkwindow.c:407
 
7563
#: gtk/gtkwindow.c:657
 
7564
#, fuzzy
 
7565
msgid "The window gravity of the window"
 
7566
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
 
7567
 
 
7568
#: gtk/gtkwindow.c:674
 
7569
msgid "Transient for Window"
 
7570
msgstr ""
 
7571
 
 
7572
# gtk/gtkmessagedialog.c:122
 
7573
#: gtk/gtkwindow.c:675
 
7574
#, fuzzy
 
7575
msgid "The transient parent of the dialog"
 
7576
msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
 
7577
 
 
7578
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 
7579
msgid "IM Preedit style"
 
7580
msgstr ""
 
7581
 
 
7582
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 
7583
msgid "How to draw the input method preedit string"
 
7584
msgstr ""
 
7585
 
 
7586
# gtk/gtktoolbar.c:260
 
7587
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 
7588
#, fuzzy
 
7589
msgid "IM Status style"
 
7590
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
 
7591
 
 
7592
# gtk/gtktoolbar.c:234
 
7593
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 
7594
#, fuzzy
 
7595
msgid "How to draw the input method statusbar"
 
7596
msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
 
7597
 
 
7598
# gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
 
7599
#~ msgid "Font description as a string"
 
7600
#~ msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
 
7601
 
 
7602
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
 
7603
#, fuzzy
 
7604
#~ msgid "The current page in the document."
 
7605
#~ msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
 
7606
 
 
7607
# gtk/gtktable.c:192
 
7608
#~ msgid "Homogenous"
 
7609
#~ msgstr "एकसमान"
 
7610
 
 
7611
# gtk/gtkprogress.c:130
 
7612
#, fuzzy
 
7613
#~ msgid "Show Preview"
 
7614
#~ msgstr "मजकुर दाखवा"
 
7615
 
 
7616
# gtk/gtktexttag.c:503
 
7617
#, fuzzy
 
7618
#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
 
7619
#~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का"
 
7620
 
 
7621
# gtk/gtkentry.c:503
 
7622
#, fuzzy
 
7623
#~ msgid "Width In Chararacters"
 
7624
#~ msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
 
7625
 
 
7626
# gtk/gtkwidget.c:424
 
7627
#, fuzzy
 
7628
#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
 
7629
#~ msgstr "विडगेट दिसतो का"
 
7630
 
 
7631
# gtk/gtktable.c:174
 
7632
#, fuzzy
 
7633
#~ msgid "Row separator column"
 
7634
#~ msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
 
7635
 
 
7636
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
 
7637
#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
 
7638
#~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
 
7639
 
 
7640
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
 
7641
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
 
7642
#~ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
 
7643
 
 
7644
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
 
7645
#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
 
7646
#~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही"
 
7647
 
 
7648
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
 
7649
#~ msgid ""
 
7650
#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 
7651
#~ msgstr ""
 
7652
#~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
 
7653
#~ "फाइल असावी "
 
7654
 
 
7655
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
 
7656
#~ msgid ""
 
7657
#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 
7658
#~ "animation file"
 
7659
#~ msgstr ""
 
7660
#~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
 
7661
#~ "फाइल असावी "
 
7662
 
 
7663
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
 
7664
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 
7665
#~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
 
7666
 
 
7667
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
 
7668
#~ msgid ""
 
7669
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
 
7670
#~ "it's from a different GTK version?"
 
7671
#~ msgstr ""
 
7672
#~ "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
 
7673
#~ "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
 
7674
 
 
7675
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
 
7676
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
 
7677
#~ msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
 
7678
 
 
7679
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
 
7680
#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 
7681
#~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
 
7682
 
 
7683
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
 
7684
#~ msgid "Unrecognized image file format"
 
7685
#~ msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
 
7686
 
 
7687
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
 
7688
#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
 
7689
#~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही"
 
7690
 
 
7691
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
 
7692
#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
 
7693
#~ msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
 
7694
 
 
7695
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
 
7696
#~ msgid ""
 
7697
#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 
7698
#~ msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
 
7699
 
 
7700
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
 
7701
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 
7702
#~ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
 
7703
 
 
7704
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
 
7705
#~ msgid ""
 
7706
#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
 
7707
#~ "saved: %s"
 
7708
#~ msgstr ""
 
7709
#~ "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
 
7710
 
 
7711
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
 
7712
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 
7713
#~ msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
 
7714
 
 
7715
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
 
7716
#~ msgid ""
 
7717
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
 
7718
#~ "image, but didn't give a reason for the failure"
 
7719
#~ msgstr ""
 
7720
#~ "अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग  करू शकत नाही परंतू याचे कारण "
 
7721
#~ "दिलेले नाही"
 
7722
 
 
7723
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
 
7724
#~ msgid "Image header corrupt"
 
7725
#~ msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
 
7726
 
 
7727
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 
7728
#~ msgid "Image format unknown"
 
7729
#~ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
 
7730
 
 
7731
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
 
7732
#~ msgid "Image pixel data corrupt"
 
7733
#~ msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
 
7734
 
 
7735
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
 
7736
#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 
7737
#~ msgstr "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
 
7738
 
 
7739
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
 
7740
#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 
7741
#~ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
 
7742
 
 
7743
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
 
7744
#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
 
7745
#~ msgstr ""
 
7746
#~ "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार "
 
7747
#~ "नाहीत"
 
7748
 
 
7749
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
 
7750
#~ msgid "BMP image has bogus header data"
 
7751
#~ msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
 
7752
 
 
7753
# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
 
7754
#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
 
7755
#~ msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
 
7756
 
 
7757
# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
 
7758
#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 
7759
#~ msgstr ""
 
7760
#~ "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
 
7761
 
 
7762
# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
 
7763
#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 
7764
#~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
 
7765
 
 
7766
#~ msgid "Stack overflow"
 
7767
#~ msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
 
7768
 
 
7769
# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
 
7770
#~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
 
7771
#~ msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही "
 
7772
 
 
7773
# gdk-pixbuf/io-gif.c:621
 
7774
#~ msgid "Bad code encountered"
 
7775
#~ msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
 
7776
 
 
7777
# gdk-pixbuf/io-gif.c:630
 
7778
#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
 
7779
#~ msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
 
7780
 
 
7781
# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
 
7782
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
 
7783
#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
 
7784
#~ msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
 
7785
 
 
7786
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
 
7787
#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 
7788
#~ msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
 
7789
 
 
7790
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
 
7791
#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
 
7792
#~ msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
 
7793
 
 
7794
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
 
7795
#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 
7796
#~ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
 
7797
 
 
7798
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
 
7799
#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
 
7800
#~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. "
 
7801
 
 
7802
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
 
7803
#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
 
7804
#~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते."
 
7805
 
 
7806
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
 
7807
#~ msgid ""
 
7808
#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 
7809
#~ msgstr ""
 
7810
#~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती"
 
7811
 
 
7812
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
 
7813
#~ msgid ""
 
7814
#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 
7815
#~ "colormap."
 
7816
#~ msgstr ""
 
7817
#~ "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध "
 
7818
#~ "नाहीत"
 
7819
 
 
7820
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
 
7821
#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 
7822
#~ msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
 
7823
 
 
7824
# gdk-pixbuf/io-ico.c:207
 
7825
#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
 
7826
#~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः"
 
7827
 
 
7828
# gdk-pixbuf/io-ico.c:224
 
7829
#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 
7830
#~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
 
7831
 
 
7832
# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
 
7833
# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
 
7834
#~ msgid "Not enough memory to load icon"
 
7835
#~ msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
 
7836
 
 
7837
# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 
7838
#~ msgid "Invalid header in icon"
 
7839
#~ msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
 
7840
 
 
7841
# gdk-pixbuf/io-ico.c:340
 
7842
#~ msgid "Icon has zero width"
 
7843
#~ msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
 
7844
 
 
7845
# gdk-pixbuf/io-ico.c:350
 
7846
#~ msgid "Icon has zero height"
 
7847
#~ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
 
7848
 
 
7849
# gdk-pixbuf/io-ico.c:395
 
7850
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
 
7851
#~ msgstr ""
 
7852
#~ "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
 
7853
 
 
7854
# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
 
7855
#~ msgid "Unsupported icon type"
 
7856
#~ msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
 
7857
 
 
7858
# gdk-pixbuf/io-ico.c:499
 
7859
#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
 
7860
#~ msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
 
7861
 
 
7862
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
 
7863
#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
7864
#~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
 
7865
 
 
7866
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
 
7867
#~ msgid ""
 
7868
#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 
7869
#~ "memory"
 
7870
#~ msgstr ""
 
7871
#~ "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती "
 
7872
#~ "वाढवावी"
 
7873
 
 
7874
# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
 
7875
#, fuzzy
 
7876
#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 
7877
#~ msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
 
7878
 
 
7879
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
 
7880
#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 
7881
#~ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
 
7882
 
 
7883
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
 
7884
#~ msgid ""
 
7885
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 
7886
#~ "parsed."
 
7887
#~ msgstr ""
 
7888
#~ "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत "
 
7889
#~ "नाही."
 
7890
 
 
7891
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
 
7892
#~ msgid ""
 
7893
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 
7894
#~ msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
 
7895
 
 
7896
# gdk-pixbuf/io-png.c:55
 
7897
#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 
7898
#~ msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
 
7899
 
 
7900
# gdk-pixbuf/io-png.c:136
 
7901
#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 
7902
#~ msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
 
7903
 
 
7904
# gdk-pixbuf/io-png.c:144
 
7905
#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 
7906
#~ msgstr ""
 
7907
#~ "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
 
7908
 
 
7909
# gdk-pixbuf/io-png.c:153
 
7910
#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 
7911
#~ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
 
7912
 
 
7913
# gdk-pixbuf/io-png.c:162
 
7914
#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 
7915
#~ msgstr ""
 
7916
#~ "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
 
7917
 
 
7918
# gdk-pixbuf/io-png.c:183
 
7919
#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 
7920
#~ msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
 
7921
 
 
7922
# gdk-pixbuf/io-png.c:310
 
7923
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 
7924
#~ msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
 
7925
 
 
7926
# gdk-pixbuf/io-png.c:634
 
7927
#~ msgid ""
 
7928
#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 
7929
#~ "applications to reduce memory usage"
 
7930
#~ msgstr ""
 
7931
#~ "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
 
7932
#~ "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
 
7933
 
 
7934
# gdk-pixbuf/io-png.c:685
 
7935
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
 
7936
#~ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
 
7937
 
 
7938
# gdk-pixbuf/io-png.c:734
 
7939
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 
7940
#~ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
 
7941
 
 
7942
# gdk-pixbuf/io-png.c:800
 
7943
#~ msgid ""
 
7944
#~ "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 
7945
#~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत"
 
7946
 
 
7947
# gdk-pixbuf/io-png.c:808
 
7948
#~ msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
 
7949
#~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत."
 
7950
 
 
7951
# gdk-pixbuf/io-png.c:829
 
7952
#~ msgid ""
 
7953
#~ "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
 
7954
#~ msgstr "PNG "
 
7955
 
 
7956
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
 
7957
#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 
7958
#~ msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
 
7959
 
 
7960
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
 
7961
#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 
7962
#~ msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
 
7963
 
 
7964
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
 
7965
#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 
7966
#~ msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
 
7967
 
 
7968
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
 
7969
#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
 
7970
#~ msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
 
7971
 
 
7972
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
 
7973
#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
 
7974
#~ msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
 
7975
 
 
7976
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
 
7977
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 
7978
#~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
 
7979
 
 
7980
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
 
7981
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 
7982
#~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
 
7983
 
 
7984
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
 
7985
#~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 
7986
#~ msgstr ""
 
7987
#~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता   येऊ शकत नाही"
 
7988
 
 
7989
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
 
7990
#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
 
7991
#~ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
 
7992
 
 
7993
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
 
7994
#~ msgid "PNM image format is invalid"
 
7995
#~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
 
7996
 
 
7997
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
 
7998
#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 
7999
#~ msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
 
8000
 
 
8001
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
 
8002
#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
 
8003
#~ msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
 
8004
 
 
8005
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
 
8006
#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 
8007
#~ msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
 
8008
 
 
8009
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
 
8010
#~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
 
8011
#~ msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
 
8012
 
 
8013
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
 
8014
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 
8015
#~ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
 
8016
 
 
8017
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
 
8018
#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
 
8019
#~ msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
 
8020
 
 
8021
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
 
8022
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 
8023
#~ msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
 
8024
 
 
8025
# gdk-pixbuf/io-ras.c:158
 
8026
#~ msgid "RAS image has bogus header data"
 
8027
#~ msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
 
8028
 
 
8029
# gdk-pixbuf/io-ras.c:180
 
8030
#~ msgid "RAS image has unknown type"
 
8031
#~ msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
 
8032
 
 
8033
# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
 
8034
#~ msgid "unsupported RAS image variation"
 
8035
#~ msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
 
8036
 
 
8037
# gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
 
8038
#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
 
8039
#~ msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
 
8040
 
 
8041
# gdk-pixbuf/io-tga.c:159
 
8042
#~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
 
8043
#~ msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही"
 
8044
 
 
8045
# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
 
8046
#~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
 
8047
#~ msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
 
8048
 
 
8049
# gdk-pixbuf/io-tga.c:189
 
8050
#~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
 
8051
#~ msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही"
 
8052
 
 
8053
# gdk-pixbuf/io-tga.c:218
 
8054
#~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
 
8055
#~ msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही"
 
8056
 
 
8057
# gdk-pixbuf/io-tga.c:251
 
8058
#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
 
8059
#~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते "
 
8060
 
 
8061
# gdk-pixbuf/io-tga.c:261
 
8062
#~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
 
8063
#~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते"
 
8064
 
 
8065
# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
 
8066
#~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
 
8067
#~ msgstr "नविन  Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
 
8068
 
 
8069
# gdk-pixbuf/io-tga.c:617
 
8070
#~ msgid "Can't allocate colormap structure"
 
8071
#~ msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही "
 
8072
 
 
8073
# gdk-pixbuf/io-tga.c:624
 
8074
#~ msgid "Can't allocate colormap entries"
 
8075
#~ msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही "
 
8076
 
 
8077
# gdk-pixbuf/io-tga.c:646
 
8078
#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 
8079
#~ msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
 
8080
 
 
8081
# gdk-pixbuf/io-tga.c:664
 
8082
#~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
 
8083
#~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही"
 
8084
 
 
8085
# gdk-pixbuf/io-tga.c:697
 
8086
#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
 
8087
#~ msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
 
8088
 
 
8089
# gdk-pixbuf/io-tga.c:703
 
8090
#~ msgid "TGA image comment length is too long"
 
8091
#~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे"
 
8092
 
 
8093
# gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
 
8094
# gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
 
8095
#~ msgid "TGA image type not supported"
 
8096
#~ msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
 
8097
 
 
8098
# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
 
8099
#~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
 
8100
#~ msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
 
8101
 
 
8102
# gdk-pixbuf/io-tga.c:857
 
8103
#~ msgid "Excess data in file"
 
8104
#~ msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
 
8105
 
 
8106
# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
 
8107
#~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
 
8108
#~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही"
 
8109
 
 
8110
# gdk-pixbuf/io-tga.c:913
 
8111
#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
 
8112
#~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते."
 
8113
 
 
8114
# gdk-pixbuf/io-tga.c:937
 
8115
#~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
 
8116
#~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही"
 
8117
 
 
8118
# gdk-pixbuf/io-tga.c:949
 
8119
#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
 
8120
#~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही"
 
8121
 
 
8122
# gdk-pixbuf/io-tga.c:958
 
8123
#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
 
8124
#~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही"
 
8125
 
 
8126
# gdk-pixbuf/io-tga.c:968
 
8127
#~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
 
8128
#~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात"
 
8129
 
 
8130
# gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
 
8131
#~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
 
8132
#~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा"
 
8133
 
 
8134
# gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
 
8135
#~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
 
8136
#~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते"
 
8137
 
 
8138
# gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
 
8139
#~ msgid "Can't allocate pixbuf"
 
8140
#~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
 
8141
 
 
8142
# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
 
8143
#~ msgid "Unsupported TGA image type"
 
8144
#~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे"
 
8145
 
 
8146
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
 
8147
#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 
8148
#~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
 
8149
 
 
8150
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
 
8151
#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 
8152
#~ msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
 
8153
 
 
8154
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
 
8155
#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 
8156
#~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
 
8157
 
 
8158
#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 
8159
#~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
 
8160
 
 
8161
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
 
8162
#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 
8163
#~ msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
 
8164
 
 
8165
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
 
8166
#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 
8167
#~ msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
 
8168
 
 
8169
# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
 
8170
#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
 
8171
#~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे"
 
8172
 
 
8173
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
 
8174
#~ msgid "Failed to open TIFF image"
 
8175
#~ msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
 
8176
 
 
8177
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
 
8178
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
 
8179
#~ msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
 
8180
 
 
8181
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
 
8182
#~ msgid "Failed to load TIFF image"
 
8183
#~ msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
 
8184
 
 
8185
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
 
8186
#~ msgid "Image has zero width"
 
8187
#~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
 
8188
 
 
8189
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
 
8190
#~ msgid "Image has zero height"
 
8191
#~ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
 
8192
 
 
8193
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
 
8194
#~ msgid "Not enough memory to load image"
 
8195
#~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
 
8196
 
 
8197
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
 
8198
#~ msgid "Couldn't save the rest"
 
8199
#~ msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
 
8200
 
 
8201
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
 
8202
#~ msgid "Invalid XBM file"
 
8203
#~ msgstr "अवैध XBM फाइल"
 
8204
 
 
8205
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
 
8206
#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 
8207
#~ msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
 
8208
 
 
8209
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
 
8210
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 
8211
#~ msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
 
8212
 
 
8213
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
 
8214
#~ msgid "No XPM header found"
 
8215
#~ msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
 
8216
 
 
8217
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
 
8218
#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
 
8219
#~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
 
8220
 
 
8221
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
 
8222
#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
 
8223
#~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
 
8224
 
 
8225
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
 
8226
#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
 
8227
#~ msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
 
8228
 
 
8229
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
 
8230
#~ msgid "Can't read XPM colormap"
 
8231
#~ msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत"
 
8232
 
 
8233
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
 
8234
#~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
 
8235
#~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही "
 
8236
 
 
8237
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
 
8238
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 
8239
#~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
 
8240
 
 
8241
# gtk/gtkaccellabel.c:116
 
8242
#~ msgid "Shift"
 
8243
#~ msgstr "सरकवा(Shift)"
 
8244
 
 
8245
# gtk/gtkaccellabel.c:122
 
8246
#~ msgid "Ctrl"
 
8247
#~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
 
8248
 
 
8249
# gtk/gtkaccellabel.c:128
 
8250
#~ msgid "Alt"
 
8251
#~ msgstr "बदल(Alt)"
 
8252
 
 
8253
# gtk/gtkcolorsel.c:582
 
8254
#~ msgid ""
 
8255
#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
 
8256
#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
 
8257
#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
 
8258
#~ msgstr ""
 
8259
#~ "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
 
8260
#~ "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
 
8261
 
 
8262
# gtk/gtkcolorsel.c:587
 
8263
#~ msgid ""
 
8264
#~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
 
8265
#~ "save it for use in the future."
 
8266
#~ msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
 
8267
 
 
8268
# gtk/gtkcolorsel.c:910
 
8269
#~ msgid "_Save color here"
 
8270
#~ msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
 
8271
 
 
8272
# gtk/gtkcolorsel.c:1079
 
8273
#~ msgid ""
 
8274
#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
 
8275
#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
 
8276
#~ "here.\""
 
8277
#~ msgstr ""
 
8278
#~ "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
 
8279
#~ "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
 
8280
 
 
8281
# gtk/gtkcolorsel.c:1784
 
8282
#~ msgid ""
 
8283
#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 
8284
#~ "lightness of that color using the inner triangle."
 
8285
#~ msgstr ""
 
8286
#~ "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
 
8287
#~ "किंवा फिक्का रंग निवडा"
 
8288
 
 
8289
# gtk/gtkcolorsel.c:1812
 
8290
#~ msgid ""
 
8291
#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
 
8292
#~ "select that color."
 
8293
#~ msgstr ""
 
8294
#~ "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग "
 
8295
#~ "निवडा"
 
8296
 
 
8297
# gtk/gtkcolorsel.c:1821
 
8298
#~ msgid "_Hue:"
 
8299
#~ msgstr "रंगछटा(_H):"
 
8300
 
 
8301
# gtk/gtkcolorsel.c:1822
 
8302
#~ msgid "Position on the color wheel."
 
8303
#~ msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
 
8304
 
 
8305
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
 
8306
#~ msgid "_Saturation:"
 
8307
#~ msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
 
8308
 
 
8309
# gtk/gtkcolorsel.c:1824
 
8310
#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
 
8311
#~ msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
 
8312
 
 
8313
# gtk/gtkcolorsel.c:1825
 
8314
#~ msgid "_Value:"
 
8315
#~ msgstr "मूल्य(_V) :"
 
8316
 
 
8317
# gtk/gtkcolorsel.c:1826
 
8318
#~ msgid "Brightness of the color."
 
8319
#~ msgstr "रंगाचा उजळपणा."
 
8320
 
 
8321
# gtk/gtkcolorsel.c:1827
 
8322
#~ msgid "_Red:"
 
8323
#~ msgstr "लाल(_R):"
 
8324
 
 
8325
# gtk/gtkcolorsel.c:1828
 
8326
#~ msgid "Amount of red light in the color."
 
8327
#~ msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
 
8328
 
 
8329
# gtk/gtkcolorsel.c:1829
 
8330
#~ msgid "_Green:"
 
8331
#~ msgstr "हिरवा(_G):"
 
8332
 
 
8333
# gtk/gtkcolorsel.c:1830
 
8334
#~ msgid "Amount of green light in the color."
 
8335
#~ msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
 
8336
 
 
8337
# gtk/gtkcolorsel.c:1831
 
8338
#~ msgid "_Blue:"
 
8339
#~ msgstr "नीळा(_B):"
 
8340
 
 
8341
# gtk/gtkcolorsel.c:1832
 
8342
#~ msgid "Amount of blue light in the color."
 
8343
#~ msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
 
8344
 
 
8345
# gtk/gtkcolorsel.c:1835
 
8346
#~ msgid "_Opacity:"
 
8347
#~ msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
 
8348
 
 
8349
# gtk/gtkcolorsel.c:1843
 
8350
#~ msgid "Transparency of the currently-selected color."
 
8351
#~ msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
 
8352
 
 
8353
# gtk/gtkcolorsel.c:1870
 
8354
#~ msgid ""
 
8355
#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
 
8356
#~ "name such as 'orange' in this entry."
 
8357
#~ msgstr ""
 
8358
#~ "आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे "
 
8359
#~ "नाव  जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
 
8360
 
 
8361
# gtk/gtkcolorsel.c:1889
 
8362
#~ msgid "_Palette"
 
8363
#~ msgstr " रंगफळी(_P)"
 
8364
 
 
8365
# gtk/gtkcombo.c:147
 
8366
#~ msgid ""
 
8367
#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
 
8368
#~ "list"
 
8369
#~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का"
 
8370
 
 
8371
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
 
8372
#~ msgid "Select All"
 
8373
#~ msgstr "सर्व निवडा"
 
8374
 
 
8375
# gtk/gtkfilesel.c:707
 
8376
#~ msgid "Folders"
 
8377
#~ msgstr "फोल्डर्स"
 
8378
 
 
8379
# gtk/gtkfilesel.c:711
 
8380
#~ msgid "Fol_ders"
 
8381
#~ msgstr "फोल्डर्स(_d)"
 
8382
 
 
8383
# gtk/gtkfilesel.c:746
 
8384
#~ msgid "_Files"
 
8385
#~ msgstr "फाइली(_F)"
 
8386
 
 
8387
# gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
 
8388
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
 
8389
#~ msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
 
8390
 
 
8391
# gtk/gtkfilesel.c:946
 
8392
#~ msgid ""
 
8393
#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 
8394
#~ "available to this program.\n"
 
8395
#~ "Are you sure that you want to select it?"
 
8396
#~ msgstr ""
 
8397
#~ "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी "
 
8398
#~ "नाही \n"
 
8399
#~ "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
 
8400
 
 
8401
# gtk/gtkfilesel.c:1076
 
8402
#~ msgid "_New Folder"
 
8403
#~ msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
 
8404
 
 
8405
# gtk/gtkfilesel.c:1087
 
8406
#~ msgid "De_lete File"
 
8407
#~ msgstr "फाइल हटवा(_l)"
 
8408
 
 
8409
# gtk/gtkfilesel.c:1098
 
8410
#~ msgid "_Rename File"
 
8411
#~ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
 
8412
 
 
8413
# gtk/gtkfilesel.c:1358
 
8414
#~ msgid ""
 
8415
#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 
8416
#~ msgstr ""
 
8417
#~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
 
8418
 
 
8419
# gtk/gtkfilesel.c:1360
 
8420
#~ msgid ""
 
8421
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 
8422
#~ "%s"
 
8423
#~ msgstr ""
 
8424
#~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
 
8425
#~ "%s"
 
8426
 
 
8427
# gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
 
8428
#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 
8429
#~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे"
 
8430
 
 
8431
# gtk/gtkfilesel.c:1369
 
8432
#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 
8433
#~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
 
8434
 
 
8435
# gtk/gtkfilesel.c:1403
 
8436
#~ msgid "New Folder"
 
8437
#~ msgstr "नवीन फोल्डर"
 
8438
 
 
8439
# gtk/gtkfilesel.c:1418
 
8440
#~ msgid "_Folder name:"
 
8441
#~ msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
 
8442
 
 
8443
# gtk/gtkfilesel.c:1444
 
8444
#~ msgid "Create"
 
8445
#~ msgstr "निर्माण करा"
 
8446
 
 
8447
# gtk/gtkfilesel.c:1485
 
8448
#~ msgid ""
 
8449
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 
8450
#~ msgstr ""
 
8451
#~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
 
8452
 
 
8453
# gtk/gtkfilesel.c:1488
 
8454
#~ msgid ""
 
8455
#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 
8456
#~ "%s"
 
8457
#~ msgstr ""
 
8458
#~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n"
 
8459
#~ "%s"
 
8460
 
 
8461
# gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
 
8462
#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 
8463
#~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत"
 
8464
 
 
8465
# gtk/gtkfilesel.c:1499
 
8466
#~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 
8467
#~ msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s"
 
8468
 
 
8469
# gtk/gtkfilesel.c:1542
 
8470
#~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 
8471
#~ msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
 
8472
 
 
8473
# gtk/gtkfilesel.c:1547
 
8474
#~ msgid "Delete File"
 
8475
#~ msgstr "फाइल काढून टाका"
 
8476
 
 
8477
# gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
 
8478
#~ msgid ""
 
8479
#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 
8480
#~ msgstr ""
 
8481
#~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
 
8482
 
 
8483
# gtk/gtkfilesel.c:1595
 
8484
#~ msgid ""
 
8485
#~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 
8486
#~ "%s"
 
8487
#~ msgstr ""
 
8488
#~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n"
 
8489
#~ "%s"
 
8490
 
 
8491
# gtk/gtkfilesel.c:1609
 
8492
#~ msgid ""
 
8493
#~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 
8494
#~ "%s"
 
8495
#~ msgstr ""
 
8496
#~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n"
 
8497
#~ "%s"
 
8498
 
 
8499
# gtk/gtkfilesel.c:1619
 
8500
#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 
8501
#~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
 
8502
 
 
8503
# gtk/gtkfilesel.c:1666
 
8504
#~ msgid "Rename File"
 
8505
#~ msgstr "फाइलचे नाव बदला"
 
8506
 
 
8507
# gtk/gtkfilesel.c:1681
 
8508
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
 
8509
#~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
 
8510
 
 
8511
# gtk/gtkfilesel.c:1712
 
8512
#~ msgid "Rename"
 
8513
#~ msgstr "नाव बदला"
 
8514
 
 
8515
# gtk/gtkfilesel.c:2103
 
8516
#~ msgid "Selection: "
 
8517
#~ msgstr "निवडणे:"
 
8518
 
 
8519
# gtk/gtkfilesel.c:2986
 
8520
#~ msgid "Invalid Utf-8"
 
8521
#~ msgstr "अवैध UTF-8"
 
8522
 
 
8523
# gtk/gtkfilesel.c:3852
 
8524
#~ msgid "Name too long"
 
8525
#~ msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
 
8526
 
 
8527
# gtk/gtkfilesel.c:3854
 
8528
#~ msgid "Couldn't convert filename"
 
8529
#~ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
 
8530
 
 
8531
# gtk/gtkfontsel.c:69
 
8532
#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
8533
#~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
8534
 
 
8535
# gtk/gtkfontsel.c:321
 
8536
#~ msgid "_Family:"
 
8537
#~ msgstr "परिवार(_F):"
 
8538
 
 
8539
# gtk/gtkfontsel.c:327
 
8540
#~ msgid "_Style:"
 
8541
#~ msgstr "शैली(_S):"
 
8542
 
 
8543
# gtk/gtkfontsel.c:462
 
8544
#~ msgid "_Preview:"
 
8545
#~ msgstr "अवलोकन(_P):"
 
8546
 
 
8547
# gtk/gtkgamma.c:396
 
8548
#~ msgid "Gamma"
 
8549
#~ msgstr "गामा"
 
8550
 
 
8551
# gtk/gtkgamma.c:406
 
8552
#~ msgid "_Gamma value"
 
8553
#~ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
 
8554
 
 
8555
# gtk/gtkiconfactory.c:1318
 
8556
#~ msgid "Error loading icon: %s"
 
8557
#~ msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
 
8558
 
 
8559
# gtk/gtkinputdialog.c:184
 
8560
#~ msgid "Input"
 
8561
#~ msgstr "माहिती"
 
8562
 
 
8563
# gtk/gtkinputdialog.c:192
 
8564
#~ msgid "No input devices"
 
8565
#~ msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत"
 
8566
 
 
8567
# gtk/gtkinputdialog.c:221
 
8568
#~ msgid "_Device:"
 
8569
#~ msgstr "साधन(_D):"
 
8570
 
 
8571
# gtk/gtkinputdialog.c:238
 
8572
#~ msgid "Disabled"
 
8573
#~ msgstr "अक्रियाशील"
 
8574
 
 
8575
# gtk/gtkinputdialog.c:254
 
8576
#~ msgid "Window"
 
8577
#~ msgstr "विन्डो"
 
8578
 
 
8579
# gtk/gtkinputdialog.c:262
 
8580
#~ msgid "_Mode: "
 
8581
#~ msgstr "रीत(_M):"
 
8582
 
 
8583
# gtk/gtkinputdialog.c:293
 
8584
#~ msgid "_Axes"
 
8585
#~ msgstr "अक्ष(_A)"
 
8586
 
 
8587
# gtk/gtkinputdialog.c:309
 
8588
#~ msgid "_Keys"
 
8589
#~ msgstr "बटणे(_K)"
 
8590
 
 
8591
# gtk/gtkinputdialog.c:474
 
8592
#~ msgid "X"
 
8593
#~ msgstr "क्ष"
 
8594
 
 
8595
# gtk/gtkinputdialog.c:475
 
8596
#~ msgid "Y"
 
8597
#~ msgstr "य"
 
8598
 
 
8599
# gtk/gtkinputdialog.c:476
 
8600
#~ msgid "Pressure"
 
8601
#~ msgstr "दबाव"
 
8602
 
 
8603
# gtk/gtkinputdialog.c:477
 
8604
#~ msgid "X Tilt"
 
8605
#~ msgstr "क्ष कडे झुकणे"
 
8606
 
 
8607
# gtk/gtkinputdialog.c:478
 
8608
#~ msgid "Y Tilt"
 
8609
#~ msgstr "य कडे झुकणे "
 
8610
 
 
8611
# gtk/gtkinputdialog.c:479
 
8612
#~ msgid "Wheel"
 
8613
#~ msgstr "चाक"
 
8614
 
 
8615
# gtk/gtkinputdialog.c:519
 
8616
#~ msgid "none"
 
8617
#~ msgstr "काही नाहीं"
 
8618
 
 
8619
# gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
 
8620
#~ msgid "(disabled)"
 
8621
#~ msgstr "(अक्रियाशील)"
 
8622
 
 
8623
# gtk/gtkinputdialog.c:582
 
8624
#~ msgid "(unknown)"
 
8625
#~ msgstr "(अनोळखी)"
 
8626
 
 
8627
# gtk/gtkmain.c:731
 
8628
#~ msgid "default:LTR"
 
8629
#~ msgstr "सर्वसाधारण :LTR"
 
8630
 
 
8631
# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
 
8632
#~ msgid "Page %u"
 
8633
#~ msgstr "पान %u"
 
8634
 
 
8635
# gtk/gtkrc.c:2270
 
8636
#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 
8637
#~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
 
8638
 
 
8639
# gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
 
8640
#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 
8641
#~ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
 
8642
 
 
8643
# gtk/gtkstock.c:267
 
8644
#~ msgid "Information"
 
8645
#~ msgstr "माहीती"
 
8646
 
 
8647
# gtk/gtkstock.c:268
 
8648
#~ msgid "Warning"
 
8649
#~ msgstr "धोक्याची सूचना"
 
8650
 
 
8651
# gtk/gtkstock.c:269
 
8652
#~ msgid "Error"
 
8653
#~ msgstr "चूक"
 
8654
 
 
8655
# gtk/gtkstock.c:270
 
8656
#~ msgid "Question"
 
8657
#~ msgstr "प्रश्न"
 
8658
 
 
8659
# gtk/gtkstock.c:275
 
8660
#~ msgid "_Add"
 
8661
#~ msgstr "जोडा(_A)"
 
8662
 
 
8663
# gtk/gtkstock.c:276
 
8664
#~ msgid "_Apply"
 
8665
#~ msgstr "लागू करा(_A)"
 
8666
 
 
8667
# gtk/gtkstock.c:277
 
8668
#~ msgid "_Bold"
 
8669
#~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
 
8670
 
 
8671
# gtk/gtkstock.c:279
 
8672
#~ msgid "_CD-Rom"
 
8673
#~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
 
8674
 
 
8675
# gtk/gtkstock.c:280
 
8676
#~ msgid "_Clear"
 
8677
#~ msgstr "साफ करा(_C)"
 
8678
 
 
8679
# gtk/gtkstock.c:281
 
8680
#~ msgid "_Close"
 
8681
#~ msgstr "बंद करा(_C)"
 
8682
 
 
8683
# gtk/gtkstock.c:282
 
8684
#~ msgid "_Convert"
 
8685
#~ msgstr "रुपांतर(_C) करा"
 
8686
 
 
8687
# gtk/gtkstock.c:283
 
8688
#~ msgid "_Copy"
 
8689
#~ msgstr "प्रत(_C) बनवा"
 
8690
 
 
8691
# gtk/gtkstock.c:284
 
8692
#, fuzzy
 
8693
#~ msgid "Cu_t"
 
8694
#~ msgstr "हटवा(_t)"
 
8695
 
 
8696
# gtk/gtkstock.c:285
 
8697
#~ msgid "_Delete"
 
8698
#~ msgstr "खोडा(_D)"
 
8699
 
 
8700
# gtk/gtkstock.c:286
 
8701
#~ msgid "_Execute"
 
8702
#~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
 
8703
 
 
8704
# gtk/gtkstock.c:287
 
8705
#~ msgid "_Find"
 
8706
#~ msgstr "शोधा(_F)"
 
8707
 
 
8708
# gtk/gtkstock.c:288
 
8709
#~ msgid "Find and _Replace"
 
8710
#~ msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
 
8711
 
 
8712
# gtk/gtkstock.c:289
 
8713
#~ msgid "_Floppy"
 
8714
#~ msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
 
8715
 
 
8716
# gtk/gtkstock.c:291
 
8717
#~ msgid "_First"
 
8718
#~ msgstr "प्रथम(_F)"
 
8719
 
 
8720
# gtk/gtkstock.c:292
 
8721
#~ msgid "_Last"
 
8722
#~ msgstr "अंतिम(_L)"
 
8723
 
 
8724
# gtk/gtkstock.c:293
 
8725
#~ msgid "_Top"
 
8726
#~ msgstr "वरील(_T)"
 
8727
 
 
8728
# gtk/gtkstock.c:295
 
8729
#~ msgid "_Down"
 
8730
#~ msgstr "खाली(_D)"
 
8731
 
 
8732
# gtk/gtkstock.c:296
 
8733
#~ msgid "_Forward"
 
8734
#~ msgstr "पुढे(_F)"
 
8735
 
 
8736
# gtk/gtkstock.c:297
 
8737
#~ msgid "_Up"
 
8738
#~ msgstr "वर(_U)"
 
8739
 
 
8740
# gtk/gtkstock.c:298
 
8741
#~ msgid "_Help"
 
8742
#~ msgstr "मदत करा(_H)"
 
8743
 
 
8744
# gtk/gtkstock.c:299
 
8745
#~ msgid "_Home"
 
8746
#~ msgstr "घर(_H)"
 
8747
 
 
8748
# gtk/gtkstock.c:300
 
8749
#~ msgid "_Index"
 
8750
#~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
 
8751
 
 
8752
# gtk/gtkstock.c:301
 
8753
#~ msgid "_Italic"
 
8754
#~ msgstr "इटालिक(_I)"
 
8755
 
 
8756
# gtk/gtkstock.c:302
 
8757
#~ msgid "_Jump to"
 
8758
#~ msgstr "धावा(_J)"
 
8759
 
 
8760
# gtk/gtkstock.c:303
 
8761
#~ msgid "_Center"
 
8762
#~ msgstr "केंद्र(_C)"
 
8763
 
 
8764
# gtk/gtkstock.c:305
 
8765
#~ msgid "_Left"
 
8766
#~ msgstr "डावीकडे(_L)"
 
8767
 
 
8768
# gtk/gtkstock.c:306
 
8769
#~ msgid "_Right"
 
8770
#~ msgstr "उजवीकडे(_R)"
 
8771
 
 
8772
# gtk/gtkstock.c:307
 
8773
#~ msgid "_New"
 
8774
#~ msgstr "नवीन(_N)"
 
8775
 
 
8776
# gtk/gtkstock.c:308
 
8777
#~ msgid "_No"
 
8778
#~ msgstr "नाही(_N)"
 
8779
 
 
8780
# gtk/gtkstock.c:309
 
8781
#~ msgid "_OK"
 
8782
#~ msgstr "ठिक आहे(_O)"
 
8783
 
 
8784
# gtk/gtkstock.c:310
 
8785
#~ msgid "_Open"
 
8786
#~ msgstr "उघडा(_O)"
 
8787
 
 
8788
# gtk/gtkstock.c:311
 
8789
#~ msgid "_Paste"
 
8790
#~ msgstr "चिकटवा(_P)"
 
8791
 
 
8792
# gtk/gtkstock.c:312
 
8793
#~ msgid "_Preferences"
 
8794
#~ msgstr "प्राधान्य(_P)"
 
8795
 
 
8796
# gtk/gtkstock.c:314
 
8797
#~ msgid "Print Pre_view"
 
8798
#~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
 
8799
 
 
8800
# gtk/gtkstock.c:315
 
8801
#~ msgid "_Properties"
 
8802
#~ msgstr "गुणधर्म(_P)"
 
8803
 
 
8804
# gtk/gtkstock.c:316
 
8805
#~ msgid "_Quit"
 
8806
#~ msgstr "बाहेर जा(_Q)"
 
8807
 
 
8808
# gtk/gtkstock.c:317
 
8809
#~ msgid "_Redo"
 
8810
#~ msgstr "पुनः करा(_R)"
 
8811
 
 
8812
# gtk/gtkstock.c:318
 
8813
#~ msgid "_Refresh"
 
8814
#~ msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
 
8815
 
 
8816
# gtk/gtkstock.c:319
 
8817
#~ msgid "_Remove"
 
8818
#~ msgstr "हटवा(_R)"
 
8819
 
 
8820
# gtk/gtkstock.c:320
 
8821
#~ msgid "_Revert"
 
8822
#~ msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
 
8823
 
 
8824
# gtk/gtkstock.c:321
 
8825
#~ msgid "_Save"
 
8826
#~ msgstr "साठवा(_S)"
 
8827
 
 
8828
# gtk/gtkstock.c:322
 
8829
#~ msgid "Save _As"
 
8830
#~ msgstr "या नावे साठवा(_A)"
 
8831
 
 
8832
# gtk/gtkstock.c:324
 
8833
#~ msgid "_Font"
 
8834
#~ msgstr "फोन्ट(_F)"
 
8835
 
 
8836
# gtk/gtkstock.c:325
 
8837
#~ msgid "_Ascending"
 
8838
#~ msgstr "वाढता क्रम(_A)"
 
8839
 
 
8840
# gtk/gtkstock.c:326
 
8841
#~ msgid "_Descending"
 
8842
#~ msgstr "उतरता क्रम(_D)"
 
8843
 
 
8844
# gtk/gtkstock.c:327
 
8845
#~ msgid "_Spell Check"
 
8846
#~ msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
 
8847
 
 
8848
# gtk/gtkstock.c:328
 
8849
#~ msgid "_Stop"
 
8850
#~ msgstr "थांबा(_S)"
 
8851
 
 
8852
# gtk/gtkstock.c:329
 
8853
#~ msgid "_Strikethrough"
 
8854
#~ msgstr "खोडून काढा(_S)"
 
8855
 
 
8856
# gtk/gtkstock.c:330
 
8857
#~ msgid "_Undelete"
 
8858
#~ msgstr "परत मागे आणा(_U)"
 
8859
 
 
8860
# gtk/gtkstock.c:331
 
8861
#~ msgid "_Underline"
 
8862
#~ msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
 
8863
 
 
8864
# gtk/gtkstock.c:332
 
8865
#~ msgid "_Undo"
 
8866
#~ msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
 
8867
 
 
8868
# gtk/gtkstock.c:333
 
8869
#~ msgid "_Yes"
 
8870
#~ msgstr "होय(_Y)"
 
8871
 
 
8872
# gtk/gtkstock.c:334
 
8873
#~ msgid "Zoom _100%"
 
8874
#~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा"
 
8875
 
 
8876
# gtk/gtkstock.c:335
 
8877
#~ msgid "Zoom to _Fit"
 
8878
#~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या"
 
8879
 
 
8880
# gtk/gtkstock.c:336
 
8881
#~ msgid "Zoom _In"
 
8882
#~ msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
 
8883
 
 
8884
# gtk/gtkstock.c:337
 
8885
#~ msgid "Zoom _Out"
 
8886
#~ msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
 
8887
 
 
8888
# gtk/gtktexttag.c:388
 
8889
#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
 
8890
#~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र"
 
8891
 
 
8892
# gtk/gtktextutil.c:46
 
8893
#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
 
8894
#~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
 
8895
 
 
8896
# gtk/gtktextutil.c:47
 
8897
#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
 
8898
#~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
 
8899
 
 
8900
# gtk/gtktextutil.c:48
 
8901
#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 
8902
#~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
 
8903
 
 
8904
# gtk/gtktextutil.c:49
 
8905
#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 
8906
#~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
 
8907
 
 
8908
# gtk/gtktextutil.c:50
 
8909
#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
 
8910
#~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
 
8911
 
 
8912
# gtk/gtktextutil.c:51
 
8913
#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 
8914
#~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
 
8915
 
 
8916
# gtk/gtktextutil.c:52
 
8917
#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
 
8918
#~ msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
 
8919
 
 
8920
# gtk/gtktextutil.c:53
 
8921
#~ msgid "ZWS _Zero width space"
 
8922
#~ msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
 
8923
 
 
8924
#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 
8925
#~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
 
8926
 
 
8927
# gtk/gtktextutil.c:55
 
8928
#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
8929
#~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
 
8930
 
 
8931
# gtk/gtktextview.c:6366
 
8932
#~ msgid "Input _Methods"
 
8933
#~ msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
 
8934
 
 
8935
# gtk/gtkthemes.c:69
 
8936
#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 
8937
#~ msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
 
8938
 
 
8939
# gtk/gtktipsquery.c:182
 
8940
#~ msgid "--- No Tip ---"
 
8941
#~ msgstr "--- मदत नाही ---"
 
8942
 
 
8943
# modules/input/imam-et.c:454
 
8944
#~ msgid "Amharic (EZ+)"
 
8945
#~ msgstr "Amharic (EZ+)"
 
8946
 
 
8947
# modules/input/imcyrillic-translit.c:216
 
8948
#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 
8949
#~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
 
8950
 
 
8951
# modules/input/iminuktitut.c:126
 
8952
#~ msgid "Inukitut (Transliterated)"
 
8953
#~ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
 
8954
 
 
8955
# modules/input/imipa.c:144
 
8956
#~ msgid "IPA"
 
8957
#~ msgstr "IPA"
 
8958
 
 
8959
# modules/input/imthai-broken.c:177
 
8960
#~ msgid "Thai (Broken)"
 
8961
#~ msgstr "Thai (Broken)"
 
8962
 
 
8963
# modules/input/imti-er.c:453
 
8964
#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
8965
#~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
8966
 
 
8967
# modules/input/imti-et.c:453
 
8968
#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
8969
#~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
8970
 
 
8971
# modules/input/imviqr.c:243
 
8972
#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
 
8973
#~ msgstr "विएटनामी (VIQR)"
 
8974
 
 
8975
# modules/input/imxim.c:27
 
8976
#~ msgid "X Input Method"
 
8977
#~ msgstr "X माहीती पध्दत "
 
8978
 
 
8979
# gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
 
8980
# gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
 
8981
#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
 
8982
#~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)"