1
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
2
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
3
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
4
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
5
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
6
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
7
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
8
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
9
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
10
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
11
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
12
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
13
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
14
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
15
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
16
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
17
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
18
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
19
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
20
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
21
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
22
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
23
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
24
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
25
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
26
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
27
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
28
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
29
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
30
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
31
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
32
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
33
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
34
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
35
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
36
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
37
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
38
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
39
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
40
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
41
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
42
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
43
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
44
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
45
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
46
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
47
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
48
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
49
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
50
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
51
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
52
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
53
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
54
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
55
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
56
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
57
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
58
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
59
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
60
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
61
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
62
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
63
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
64
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
65
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
66
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
67
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
68
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
69
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
70
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
71
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
72
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
73
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
74
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
75
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
76
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
77
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
78
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
79
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
80
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
81
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
82
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
83
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
84
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
85
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
86
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
87
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
88
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
89
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
90
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
91
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
92
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
93
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
94
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
95
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
96
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
97
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
98
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
99
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
100
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
101
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
102
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
103
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
104
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
105
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
106
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
107
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
108
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
109
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
110
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
111
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
112
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
113
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
114
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
115
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
116
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
117
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
118
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
119
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
120
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
121
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
122
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
123
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
124
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
125
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
126
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
127
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
128
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
129
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
130
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
131
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
132
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
133
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
134
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
135
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
136
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
137
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
138
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
139
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
140
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
141
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
142
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
143
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
144
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
145
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
146
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
147
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
148
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
149
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
150
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
151
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
152
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
153
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
154
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
155
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
156
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
157
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
158
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
159
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
160
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
161
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
162
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
163
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
164
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
165
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
166
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
167
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
168
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
169
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
170
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
171
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
172
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
173
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
174
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
175
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
176
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
177
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
178
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
179
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
180
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
181
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
182
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
183
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
184
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
185
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
186
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
187
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
188
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
189
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
190
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
191
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
192
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
193
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
194
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
195
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
196
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
197
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
198
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
199
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
200
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
201
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
202
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
203
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
204
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
205
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
206
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
207
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
208
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
209
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
210
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
211
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
212
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
213
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
214
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
215
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
216
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
217
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
218
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
219
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
220
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
221
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
222
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
223
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
224
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
225
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
226
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
227
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
228
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
229
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
230
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
231
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
232
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
233
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
234
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
235
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
236
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
237
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
238
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
239
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
240
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
241
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
242
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
243
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
244
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
245
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
246
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
247
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
248
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
249
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
250
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
251
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
252
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
253
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
254
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
255
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
256
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
257
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
258
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
259
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
260
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
261
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
262
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
263
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
264
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
265
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
266
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
267
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
268
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
269
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
270
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
271
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
272
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
273
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
274
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
275
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
276
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
277
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
278
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
279
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
280
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
281
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
282
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
283
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
284
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
285
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
286
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
287
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
288
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
289
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
290
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
291
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
292
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
293
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
294
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
295
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
296
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
297
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
298
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
299
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
300
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
301
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
302
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
303
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
304
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
305
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
306
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
307
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
308
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
309
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
310
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
311
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
312
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
313
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
314
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
315
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
316
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
317
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
318
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
319
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
320
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
321
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
322
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
323
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
324
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
325
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
326
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
327
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
328
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
329
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
330
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
331
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
332
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
333
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
334
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
335
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
336
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
337
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
338
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
339
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
340
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
341
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
342
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
343
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
344
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
345
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
346
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
347
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
348
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
349
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
350
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
351
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
352
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
353
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
354
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
355
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
356
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
357
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
358
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
359
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
360
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
361
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
362
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
363
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
364
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
365
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
366
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
367
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
368
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
369
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
370
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
371
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
372
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
373
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
374
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
375
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
376
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
377
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
378
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
379
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
380
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
381
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
382
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
383
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
384
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
385
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
386
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
387
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
388
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
389
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
390
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
391
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
392
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
393
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
394
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
395
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
396
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
397
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
398
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
399
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
400
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
401
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
402
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
403
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
404
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
405
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
406
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
407
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
408
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
409
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
410
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
411
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
412
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
413
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
414
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
415
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
416
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
417
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
418
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
419
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
420
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
421
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
422
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
423
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
424
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
425
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
426
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
427
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
428
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
429
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
430
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
431
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
432
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
433
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
434
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
435
# translation of gtk.po to
436
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
437
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
438
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
439
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006, 2007.
442
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-10.gu\n"
443
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
444
"POT-Creation-Date: 2007-05-02 13:19-0400\n"
445
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 12:03+0530\n"
446
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
447
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
448
"MIME-Version: 1.0\n"
449
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
450
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
451
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
479
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
481
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
482
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
484
msgid "Failed to open file '%s': %s"
485
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
487
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
489
msgid "Image file '%s' contains no data"
490
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s' કોઇ માહિતી સમાવતી નથી"
492
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
493
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
496
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
497
msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: કારણ અજ્ઞાત, કદાચ બગડેલ ચિત્ર ફાઈલ હશે"
499
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
502
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
504
msgstr "એનીમેશન '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: કારણ અજ્ઞાત, કદાચ બગડેલ એનીમેશન ફાઈલ"
506
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
508
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
509
msgstr "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ લાવવામાં અસમર્થ: %s: %s"
511
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
514
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
515
"from a different GTK version?"
517
"ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ %s યોગ્ય ઈન્ટરફેસનો નિકાસ કરતું નથી; કદાચ એ અલગ GTK "
520
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
522
msgid "Image type '%s' is not supported"
523
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર '%s' આધારભૂત નથી"
525
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
527
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
528
msgstr "ફાઈલ '%s' માટે ચિત્ર ફાઈલ બંધારણ ઓળખી શક્યા નહિં"
530
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
532
msgid "Unrecognized image file format"
533
msgstr "નહિં ઓળખાયેલ ચિત્ર ફાઈલ બંધારણ"
535
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
537
msgid "Failed to load image '%s': %s"
538
msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
540
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
542
msgid "Error writing to image file: %s"
543
msgstr "ચિત્ર ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
545
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
547
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
548
msgstr "gdk-pixbf નું બંધારણ ચિત્ર બંધારણનો સંગ્રહ કરવા માટે આધાર આપતું નથી: %s"
550
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
552
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
553
msgstr "કોલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
555
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
557
msgid "Failed to open temporary file"
558
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ"
560
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
562
msgid "Failed to read from temporary file"
563
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
565
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
567
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
568
msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
570
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
573
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
576
"ચિત્ર લખતી વખતે '%s' બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
578
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
580
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
581
msgstr "બફરમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી"
583
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
586
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
587
"but didn't give a reason for the failure"
589
"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવનાર મોડ્યુલ '%s' પ્રક્રિયા પૂર્ણ કરવામાં નિષ્ફળ, પરંતુ નિષ્ફળતા માટે "
590
"તેણે કારણ આપ્યું ન હતું"
592
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
594
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
595
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર '%s' ને ધીરેધીરે લાવવા માટેનો આધાર નથી"
597
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
599
msgid "Image header corrupt"
600
msgstr "ચિત્ર હેડર બગડેલ છે"
602
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
604
msgid "Image format unknown"
605
msgstr "ચિત્ર બંધારણ અજ્ઞાત"
607
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
609
msgid "Image pixel data corrupt"
610
msgstr "ચિત્ર પિક્સેલ માહિતી બગડેલ છે"
612
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
614
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
615
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
616
msgstr[0] "%u બાઈટનું ચિત્ર બફર ફાળવવામાં નિષ્ફળ"
617
msgstr[1] "%u બાઈટોનું ચિત્ર બફર ફાળવવામાં નિષ્ફળ"
619
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
621
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
622
msgstr "એનિમેશનમાં અનિચ્છનીય ચિહ્ન કટકો"
624
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
626
msgid "Unsupported animation type"
627
msgstr "બિનઆધારભૂત એનિમેશન પ્રકાર"
629
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
631
msgid "Invalid header in animation"
632
msgstr "એનિમેશનમાં અયોગ્ય હેડર"
634
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
635
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
637
msgid "Not enough memory to load animation"
638
msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
640
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
642
msgid "Malformed chunk in animation"
643
msgstr "એનિમેશનમાં મલીન કટકો"
645
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
646
msgid "The ANI image format"
647
msgstr "ANI ચિત્ર બંધારણ"
649
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
650
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
652
msgid "BMP image has bogus header data"
653
msgstr "BMP ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
655
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
657
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
658
msgstr "બિટમેપ ચિત્રને લાવવા માટેની પૂરતી મેમરી નથી"
660
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
662
msgid "BMP image has unsupported header size"
663
msgstr "BMP માટે હેડરનું માપ આધારભૂત નથી"
665
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
667
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
668
msgstr "Topdown BMP ઈમેજો સંકુચિત કરી શકાતી નથી"
670
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1307
672
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
673
msgstr "BMP ફાઈલ સંગ્રહવા માટે મેમરી સોંપી શકાઈ નહિં"
675
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1348
677
msgid "Couldn't write to BMP file"
678
msgstr "BMP ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
680
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1397
681
msgid "The BMP image format"
682
msgstr "BMP ચિત્ર બંધારણ"
684
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
686
msgid "Failure reading GIF: %s"
687
msgstr "GIF વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
689
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
691
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
692
msgstr "GIF ફાઈલને કોઈ માહિતી ગુમ થયેલ છે (કદાચ તે કોઇક રીતે છેદાઇ ગયું?)"
694
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
696
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
697
msgstr "GIF લાવનારમાં આંતરિક ભૂલ (%s)"
699
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
701
msgid "Stack overflow"
702
msgstr "સ્ટેક ઓવરફ્લો"
704
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
706
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
707
msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી."
709
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
711
msgid "Bad code encountered"
712
msgstr "ખરાબ કોડ ઉદ્ભવ્યો"
714
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
716
msgid "Circular table entry in GIF file"
717
msgstr "GIF ફાઈલમાં ચક્રિય કોષ્ટક પ્રવેશ"
719
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
720
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
722
msgid "Not enough memory to load GIF file"
723
msgstr "GIF ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
725
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
727
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
728
msgstr "GIF ફાઈલમાં ચોકઠું સમાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
730
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
732
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
733
msgstr "GIF ચિત્ર બગડેલ છે (ખોટુ LZW સંકોચન)"
735
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
737
msgid "File does not appear to be a GIF file"
738
msgstr "આ ફાઈલ GIF ફાઈલ હોય એવી લાગતી નથી"
740
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
742
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
743
msgstr "GIF ફાઈલના બંધારણની %s આવૃત્તિ આધારભૂત નથી"
745
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
748
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
751
"GIF ચિત્ર માટે કોઈ વૈશ્વિક રંગનક્શો નથી, અને તેની અંદરના ચોકઠા માટે કોઈ પ્રાદેશિક રંગનક્શો "
754
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
756
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
757
msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે."
759
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1685
760
msgid "The GIF image format"
761
msgstr "GIF ચિત્ર બંધારણ"
763
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
764
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
766
msgid "Not enough memory to load icon"
767
msgstr "ચિહ્ન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
769
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
771
msgid "Invalid header in icon"
772
msgstr "ચિહ્નમાં અયોગ્ય હેડર"
774
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
776
msgid "Icon has zero width"
777
msgstr "ચિહ્નની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
779
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
781
msgid "Icon has zero height"
782
msgstr "ચિહ્નની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
784
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
786
msgid "Compressed icons are not supported"
787
msgstr "સંકુચિત ચિહ્નો આધારભૂત નથી"
789
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
791
msgid "Unsupported icon type"
792
msgstr "બિનઆધારભૂત ચિહ્ન પ્રકાર"
794
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
796
msgid "Not enough memory to load ICO file"
797
msgstr "ICO ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
799
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
801
msgid "Image too large to be saved as ICO"
802
msgstr "ચિત્રનો ICO તરીકે સંગ્રહ કરવા માટે તે ખૂબ મોટું છે"
804
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
806
msgid "Cursor hotspot outside image"
807
msgstr "ચિત્રની બહાર કર્સરનો હોટસ્પોટ"
809
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
811
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
812
msgstr "ICO ફાઇલ માટે બિનઆઘારભૂત ઊંડાઇ: %d"
814
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1219
815
msgid "The ICO image format"
816
msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
818
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
820
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
821
msgstr "JPEG ફાઈલનાં (%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ"
823
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:354
826
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
829
"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
831
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:590
833
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
834
msgstr "બિનઆધારભૂત JPEG રંગની જગ્યા %s"
836
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:748 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:977
837
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:986
839
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
840
msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
842
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:724
844
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
845
msgstr "રૂપાંતરિત JPEG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
847
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:933
850
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
853
"JPEG ની ગુણવત્તા માટેનુ કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવુ જરૂરી છે; કિંમત '%s' ને પદચ્છેદ કરી "
856
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:948
859
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
861
"JPEG ની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' માન્ય નથી."
863
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1105
864
msgid "The JPEG image format"
865
msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ"
867
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
869
msgid "Couldn't allocate memory for header"
870
msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
872
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
874
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
875
msgstr "સંદર્ભ બફર માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિં"
877
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
879
msgid "Image has invalid width and/or height"
880
msgstr "ચિત્રને અયોગ્ય પહોળાઇ અને/અથવા ઊંચાઇ છે"
882
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
884
msgid "Image has unsupported bpp"
885
msgstr "ચિત્રને બિઆધારભૂત bpp છે"
887
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
889
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
890
msgstr "ચિત્રને %d-બીટ સમતલોની સંખ્યા બિનઆધારભૂત છે"
892
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
894
msgid "Couldn't create new pixbuf"
895
msgstr "નવું pixbuf બનાવી શક્યા નહિં"
897
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
899
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
900
msgstr "લીટી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિં"
902
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
904
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
905
msgstr "પેલેટવાળી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિં"
907
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
909
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
910
msgstr "PCX ચિત્ર માટે બધી લીટીઓ મળી નહિં"
912
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
914
msgid "No palette found at end of PCX data"
915
msgstr "PCX માહિતીના અંતે કોઇ પેલેટ મળી નહિં"
917
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
918
msgid "The PCX image format"
919
msgstr "PCX ચિત્ર બંધારણ"
921
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
923
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
924
msgstr "PNG ચિત્ર માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ અયોગ્ય છે."
926
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:619
928
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
929
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
931
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
933
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
934
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ ૮ નથી."
936
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
938
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
939
msgstr "રૂપાંતરિત PNG એ RGB કે RGBA નથી."
941
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
943
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
944
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે બિનઆધારભૂત ચેનલની સંખ્યા, 3 કે 4 જ હોવી જોઈએ."
946
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
948
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
949
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલમાં ઘાતક ભૂલ: %s"
951
#: gdk-pixbuf/io-png.c:311
953
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
954
msgstr "PNG ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
956
#: gdk-pixbuf/io-png.c:634
959
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
960
"applications to reduce memory usage"
962
"%ld x %ld ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી; મેમરીનો વપરાશ ઘટાડવા માટે કોઈક "
963
"કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
965
#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
967
msgid "Fatal error reading PNG image file"
968
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ"
970
#: gdk-pixbuf/io-png.c:734
972
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
973
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
975
#: gdk-pixbuf/io-png.c:826
978
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
980
"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
982
#: gdk-pixbuf/io-png.c:834
984
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
985
msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કી ASCII અક્ષરોમાં હોવી જરૂરી છે."
987
#: gdk-pixbuf/io-png.c:847
990
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
993
"PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી "
996
#: gdk-pixbuf/io-png.c:859
999
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
1001
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%d' માન્ય નથી."
1003
#: gdk-pixbuf/io-png.c:897
1005
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
1007
"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
1009
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1042
1010
msgid "The PNG image format"
1011
msgstr "PNG ચિત્ર બંધારણ"
1013
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
1015
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
1016
msgstr "PNM લાવનારને પૂર્ણાંક શોધવાની આશા હતી, પરંતુ ન શોધી શક્યુ"
1018
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
1020
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
1021
msgstr "PNM ફાઈલ પાસે શરૂઆતના ખોટા બાઈટ છે"
1023
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
1025
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
1026
msgstr "PNM ફાઈલ ઓળખી શકાય તેવા PNM ઉપબંધારણ નથી"
1028
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
1030
msgid "PNM file has an image width of 0"
1031
msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
1033
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
1035
msgid "PNM file has an image height of 0"
1036
msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
1038
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
1040
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
1041
msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત 0 છે"
1043
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
1045
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
1046
msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત બહુ મોટી છે"
1048
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
1050
msgid "Raw PNM image type is invalid"
1051
msgstr "PNM ચિત્રનો કાચો પ્રકાર અયોગ્ય છે"
1053
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
1055
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
1056
msgstr "PNM ચિત્ર લાવનાર PNM ના આ ઉપ-બંધારણને આધાર આપતું નથી"
1058
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
1060
msgid "Premature end-of-file encountered"
1061
msgstr "સમય કરતા પહેલા ફાઈલનો અંત આવ્યો"
1063
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
1065
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
1066
msgstr "PNM ના કાચા બંધારણ માટે નમૂનાની માહિતી પહેલા એક જ ખાલી જગ્યા જરૂરી છે"
1068
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
1070
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
1071
msgstr "PNM લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શકતુ નથી"
1073
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
1075
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
1076
msgstr "PNM ના સંદર્ભની સંરચના લાવવા માટે પૂરતી માહિતી નથી"
1078
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
1080
msgid "Unexpected end of PNM image data"
1081
msgstr "PNM ચિત્રની માહિતીનો અણધાર્યો અંત"
1083
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
1085
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
1086
msgstr "PNM ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
1088
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
1090
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ચિત્રના બંધારણ પરિવાર"
1092
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
1094
msgid "RAS image has bogus header data"
1095
msgstr "RAS ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
1097
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
1099
msgid "RAS image has unknown type"
1100
msgstr "RAS ચિત્રનો પ્રકાર અજાણ્યો છે"
1102
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
1104
msgid "unsupported RAS image variation"
1105
msgstr "બિનઆધારભૂત RAS ચિત્ર ફેરફાર"
1107
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
1109
msgid "Not enough memory to load RAS image"
1110
msgstr "RAS ચિત્ર લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
1112
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
1113
msgid "The Sun raster image format"
1114
msgstr "સન રાસ્ટર ચિત્ર બંધારણ"
1116
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
1118
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
1119
msgstr "IO બફર સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
1121
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
1123
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
1124
msgstr "IO બફર માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
1126
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
1128
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
1129
msgstr "IO બફર માહિતીને ફરીથી ફાળવી શકાઇ નહિ"
1131
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
1133
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
1134
msgstr "કામપૂરતી IO બફર માહિતી ફાળવી શકાતી નથી"
1136
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
1138
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
1139
msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
1141
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:688
1143
msgid "Cannot allocate colormap structure"
1144
msgstr "રંગનક્શાની સંરચના ફાળવી શકાતુ નથી"
1146
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
1148
msgid "Cannot allocate colormap entries"
1149
msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો ફાળવી શકાતા નથી"
1151
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
1153
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
1154
msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો માટે અણધારી બીટની ઊંડાઈ"
1156
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:735
1158
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
1159
msgstr "TGA હેડર મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
1161
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:768
1163
msgid "TGA image has invalid dimensions"
1164
msgstr "TGA ચિત્રનું પરિમાણ અયોગ્ય છે"
1166
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:774 gdk-pixbuf/io-tga.c:783 gdk-pixbuf/io-tga.c:793
1167
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:803 gdk-pixbuf/io-tga.c:810
1169
msgid "TGA image type not supported"
1170
msgstr "TGA ચિત્રના પ્રકાર માટે આધાર નથી"
1172
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
1174
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
1175
msgstr "TGAના સંદર્ભની સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
1177
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:922
1179
msgid "Excess data in file"
1180
msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી મેળવવી"
1182
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:998
1183
msgid "The Targa image format"
1184
msgstr "ટાર્ગા ચિત્ર બંધારણ"
1186
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
1187
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
1188
msgstr "ચિત્રની પહોળાઈ મેળવી શક્યા નહિં (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
1190
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1191
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
1192
msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ મેળવી શક્યા નહિં (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
1194
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
1196
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1197
msgstr "TIFF ચિત્રની પહોળાઈ કે ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
1199
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
1201
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1202
msgstr "TIFF ચિત્ર પરિમાણ ખૂબ મોટું છે"
1204
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
1205
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
1207
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1208
msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
1210
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
1211
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1212
msgstr "TIFF ફાઈલમાંથી RGB માહિતી લાવવામાં નિષ્ફળ"
1214
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
1215
msgid "Failed to open TIFF image"
1216
msgstr "TIFF ચિત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ"
1218
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
1219
msgid "TIFFClose operation failed"
1220
msgstr "TIFF બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
1222
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
1223
msgid "Failed to load TIFF image"
1224
msgstr "TIFF ચિત્ર લાવવામાં નિષ્ફળ"
1226
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
1227
msgid "Failed to save TIFF image"
1228
msgstr "TIFF ચિત્ર સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
1230
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
1231
msgid "Failed to write TIFF data"
1232
msgstr "TIFF માહિતી લખવામાં નિષ્ફળ"
1234
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
1236
msgid "Couldn't write to TIFF file"
1237
msgstr "TIFF ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
1239
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
1240
msgid "The TIFF image format"
1241
msgstr "TIFF ચિત્ર બંધારણ"
1243
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1245
msgid "Image has zero width"
1246
msgstr "ચિત્રની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
1248
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1250
msgid "Image has zero height"
1251
msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
1253
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1255
msgid "Not enough memory to load image"
1256
msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
1258
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1260
msgid "Couldn't save the rest"
1261
msgstr "બાકીનું સંગ્રહી શક્યા નહિં"
1263
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
1264
msgid "The WBMP image format"
1265
msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ"
1267
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1269
msgid "Invalid XBM file"
1270
msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ"
1272
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1274
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1275
msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
1277
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1279
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1280
msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
1282
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
1283
msgid "The XBM image format"
1284
msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ"
1286
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1288
msgid "No XPM header found"
1289
msgstr "કોઈ XPM હેડર મળી નહિં"
1291
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1293
msgid "Invalid XPM header"
1294
msgstr "અયોગ્ય XPM હેડર"
1296
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1298
msgid "XPM file has image width <= 0"
1299
msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= ૦ છે"
1301
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1303
msgid "XPM file has image height <= 0"
1304
msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= ૦ છે"
1306
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1308
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1309
msgstr "XPM પાસે પીક્સેલ પ્રતિ અયોગ્ય સંખ્યાના શબ્દો છે"
1311
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1313
msgid "XPM file has invalid number of colors"
1314
msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય સંખ્યાના રંગો છે"
1316
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1318
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1319
msgstr "XPM ચિત્ર લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિં"
1321
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1323
msgid "Cannot read XPM colormap"
1324
msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતા નથી"
1326
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1328
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1329
msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામચલાઉ ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ"
1331
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
1332
msgid "The XPM image format"
1333
msgstr "XPM ચિત્ર બંધારણ"
1335
#. Description of --class=CLASS in --help output
1337
msgid "Program class as used by the window manager"
1338
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ ક્લાસ"
1340
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
1345
#. Description of --name=NAME in --help output
1347
msgid "Program name as used by the window manager"
1348
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ"
1350
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
1355
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
1357
msgid "X display to use"
1358
msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે"
1360
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
1365
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
1367
msgid "X screen to use"
1368
msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન"
1370
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
1375
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
1377
msgid "Gdk debugging flags to set"
1378
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
1380
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
1381
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
1382
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
1383
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1384
#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416
1388
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
1390
msgid "Gdk debugging flags to unset"
1391
msgstr "અસુયોજિત કરવાના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
1393
#: gdk/keyname-table.h:3940
1394
msgid "keyboard label|BackSpace"
1397
#: gdk/keyname-table.h:3941
1398
msgid "keyboard label|Tab"
1401
#: gdk/keyname-table.h:3942
1402
msgid "keyboard label|Return"
1405
#: gdk/keyname-table.h:3943
1406
msgid "keyboard label|Pause"
1409
#: gdk/keyname-table.h:3944
1410
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
1411
msgstr "Scroll_Lock"
1413
#: gdk/keyname-table.h:3945
1414
msgid "keyboard label|Sys_Req"
1417
#: gdk/keyname-table.h:3946
1418
msgid "keyboard label|Escape"
1421
#: gdk/keyname-table.h:3947
1422
msgid "keyboard label|Multi_key"
1425
#: gdk/keyname-table.h:3948
1426
msgid "keyboard label|Home"
1429
#: gdk/keyname-table.h:3949
1430
msgid "keyboard label|Page_Up"
1433
#: gdk/keyname-table.h:3950
1434
msgid "keyboard label|Page_Down"
1437
#: gdk/keyname-table.h:3951
1438
msgid "keyboard label|End"
1441
#: gdk/keyname-table.h:3952
1442
msgid "keyboard label|Begin"
1445
#: gdk/keyname-table.h:3953
1446
msgid "keyboard label|Print"
1449
#: gdk/keyname-table.h:3954
1450
msgid "keyboard label|Insert"
1453
#: gdk/keyname-table.h:3955
1454
msgid "keyboard label|Num_Lock"
1457
#: gdk/keyname-table.h:3956
1458
msgid "keyboard label|KP_Space"
1461
#: gdk/keyname-table.h:3957
1462
msgid "keyboard label|KP_Tab"
1465
#: gdk/keyname-table.h:3958
1466
msgid "keyboard label|KP_Enter"
1469
#: gdk/keyname-table.h:3959
1470
msgid "keyboard label|KP_Home"
1473
#: gdk/keyname-table.h:3960
1474
msgid "keyboard label|KP_Left"
1477
#: gdk/keyname-table.h:3961
1478
msgid "keyboard label|KP_Up"
1481
#: gdk/keyname-table.h:3962
1482
msgid "keyboard label|KP_Right"
1485
#: gdk/keyname-table.h:3963
1486
msgid "keyboard label|KP_Down"
1489
#: gdk/keyname-table.h:3964
1490
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1493
#: gdk/keyname-table.h:3965
1494
msgid "keyboard label|KP_Prior"
1497
#: gdk/keyname-table.h:3966
1498
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1499
msgstr "KP_Page_Down"
1501
#: gdk/keyname-table.h:3967
1502
msgid "keyboard label|KP_Next"
1505
#: gdk/keyname-table.h:3968
1506
msgid "keyboard label|KP_End"
1509
#: gdk/keyname-table.h:3969
1510
msgid "keyboard label|KP_Begin"
1513
#: gdk/keyname-table.h:3970
1514
msgid "keyboard label|KP_Insert"
1517
#: gdk/keyname-table.h:3971
1518
msgid "keyboard label|KP_Delete"
1521
#: gdk/keyname-table.h:3972
1522
msgid "keyboard label|Delete"
1525
#. Description of --sync in --help output
1526
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1527
msgid "Don't batch GDI requests"
1528
msgstr "GDI અરજીઓ ભેગી કરો નહિં"
1530
#. Description of --no-wintab in --help output
1531
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1532
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1533
msgstr "Wintab API ને ટેબ્લેટ આધાર માટે વાપરશો નહિં"
1535
#. Description of --ignore-wintab in --help output
1536
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1537
msgid "Same as --no-wintab"
1538
msgstr "--no-wintab ની જેમ જ"
1540
#. Description of --use-wintab in --help output
1541
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1542
msgid "Do use the Wintab API [default]"
1543
msgstr "Wintab API [મૂળભુત] વાપરો"
1545
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1546
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1547
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1548
msgstr "પેલેટનું માપ ૮ બીટ સ્થિતિમાં"
1550
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1551
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1555
#. Description of --sync in --help output
1556
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1557
msgid "Make X calls synchronous"
1558
msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો"
1560
#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2094
1564
#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
1565
msgid "The license of the program"
1566
msgstr "કાર્યક્રમનું લાઈસન્સ"
1568
#. Add the credits button
1569
#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1573
#. Add the license button
1574
#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
1576
msgstr "લાયસન્સ (_L)"
1578
#: gtk/gtkaboutdialog.c:758
1583
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2022
1587
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1591
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2051
1592
msgid "Documented by"
1595
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2063
1596
msgid "Translated by"
1599
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2067
1603
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1604
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1605
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1607
#. * And do not translate the part before the |.
1609
#: gtk/gtkaccellabel.c:89
1610
msgid "keyboard label|Shift"
1613
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1614
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1615
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1617
#. * And do not translate the part before the |.
1619
#: gtk/gtkaccellabel.c:96
1620
msgid "keyboard label|Ctrl"
1623
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1624
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1625
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1627
#. * And do not translate the part before the |.
1629
#: gtk/gtkaccellabel.c:103
1630
msgid "keyboard label|Alt"
1633
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1634
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1635
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1637
#. * And do not translate the part before the |.
1639
#: gtk/gtkaccellabel.c:577
1640
msgid "keyboard label|Super"
1643
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1644
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1645
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1647
#. * And do not translate the part before the |.
1649
#: gtk/gtkaccellabel.c:591
1650
msgid "keyboard label|Hyper"
1653
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1654
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1655
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1657
#. * And do not translate the part before the |.
1659
#: gtk/gtkaccellabel.c:605
1660
msgid "keyboard label|Meta"
1663
#. do not translate the part before the |
1664
#: gtk/gtkaccellabel.c:619
1665
msgid "keyboard label|Space"
1668
#. do not translate the part before the |
1669
#: gtk/gtkaccellabel.c:623
1670
msgid "keyboard label|Backslash"
1673
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1674
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1675
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
1676
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1678
#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1679
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1680
#. * the year will appear on the right.
1682
#: gtk/gtkcalendar.c:695
1684
msgstr "calendar:MY"
1686
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1687
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1688
#. * to be the first day of the week, and so on.
1690
#: gtk/gtkcalendar.c:743
1691
msgid "calendar:week_start:0"
1692
msgstr "calendar:week_start:0"
1694
#. Translators: This is a text measurement template.
1695
#. * Translate it to the widest year text.
1697
#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1698
#. * in the translation.
1700
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1702
#: gtk/gtkcalendar.c:1630
1703
msgid "year measurement template|2000"
1706
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
1707
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1709
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1710
#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1711
#. * part in the translation.
1713
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1714
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
1717
#: gtk/gtkcalendar.c:1661 gtk/gtkcalendar.c:2239
1719
msgid "calendar:day:digits|%d"
1722
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
1723
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1725
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1726
#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1727
#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1729
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1730
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
1733
#: gtk/gtkcalendar.c:1695 gtk/gtkcalendar.c:2113
1735
msgid "calendar:week:digits|%d"
1738
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
1739
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1740
#. * Use only ASCII in the translation.
1742
#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1743
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1746
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1747
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1749
#: gtk/gtkcalendar.c:1904
1750
msgid "calendar year format|%Y"
1753
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
1754
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
1755
#. * the text after the | in the translation.
1757
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1758
msgid "Accelerator|Disabled"
1759
msgstr "નિષ્ક્રિયકૃત"
1761
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
1762
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1765
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:366 gtk/gtkcellrendereraccel.c:578
1766
msgid "New accelerator..."
1767
msgstr "નવો પ્રવેગક..."
1769
#. do not translate the part before the |
1770
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1772
msgid "progress bar label|%d %%"
1775
#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1776
msgid "Pick a Color"
1777
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
1779
#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1780
msgid "Received invalid color data\n"
1781
msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n"
1783
#: gtk/gtkcolorsel.c:562
1785
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1786
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1787
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
1789
"પહેલા પસંદ કરાયેલો રંગ, અત્યારે પસંદ કરી રહેલા રંગ સાથે સરખામણી કરવા માટે. તમે ઘસેડીને "
1790
"પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ "
1791
"રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો."
1793
#: gtk/gtkcolorsel.c:567
1795
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1796
"it for use in the future."
1798
"તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે. આ રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
1801
#: gtk/gtkcolorsel.c:955
1802
msgid "_Save color here"
1803
msgstr "રંગ અહીં સંગ્રહો (_S)"
1805
#: gtk/gtkcolorsel.c:1160
1807
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1808
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1810
"વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટે રંગને "
1811
"ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગ અહીં સંગ્રહો\" પસંદ કરો."
1813
#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
1815
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1816
"lightness of that color using the inner triangle."
1818
"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંગમાંથી પસંદ કરો. અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
1819
"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો."
1821
#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1823
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1825
msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો."
1827
#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1831
#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1832
msgid "Position on the color wheel."
1833
msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન."
1835
#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1836
msgid "_Saturation:"
1837
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
1839
#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1840
msgid "\"Deepness\" of the color."
1841
msgstr "રંગની \"ઊંડાઈ\"."
1843
#: gtk/gtkcolorsel.c:1977
1845
msgstr "કિંમત (_V):"
1847
#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1848
msgid "Brightness of the color."
1849
msgstr "રંગની તીવ્રતા."
1851
#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1855
#: gtk/gtkcolorsel.c:1980
1856
msgid "Amount of red light in the color."
1857
msgstr "રંગમાં લાલ રંગનું પ્રમાણ."
1859
#: gtk/gtkcolorsel.c:1981
1863
#: gtk/gtkcolorsel.c:1982
1864
msgid "Amount of green light in the color."
1865
msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ."
1867
#: gtk/gtkcolorsel.c:1983
1871
#: gtk/gtkcolorsel.c:1984
1872
msgid "Amount of blue light in the color."
1873
msgstr "રંગમાં ભૂરા રંગનું પ્રમાણ."
1875
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
1877
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
1879
#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 gtk/gtkcolorsel.c:2006
1880
msgid "Transparency of the color."
1881
msgstr "રંગની પારદર્શકતા."
1883
#: gtk/gtkcolorsel.c:2013
1884
msgid "Color _name:"
1885
msgstr "રંગનું નામ (_n):"
1887
#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
1889
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1890
"such as 'orange' in this entry."
1892
"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
1895
#: gtk/gtkcolorsel.c:2058
1897
msgstr "પેલેટ (_P):"
1899
#: gtk/gtkcolorsel.c:2087
1903
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1904
msgid "Color Selection"
1905
msgstr "રંગની પસંદગી"
1907
#: gtk/gtkentry.c:5007 gtk/gtktextview.c:7282
1908
msgid "Input _Methods"
1909
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)"
1911
#: gtk/gtkentry.c:5021 gtk/gtktextview.c:7296
1912
msgid "_Insert Unicode Control Character"
1913
msgstr "યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
1915
#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1916
#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1918
msgid "Invalid filename: %s"
1919
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s"
1921
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1922
msgid "Select A File"
1923
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
1925
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1715
1929
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1933
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2020
1937
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
1938
msgid "Could not retrieve information about the file"
1939
msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
1941
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
1942
msgid "Could not add a bookmark"
1943
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં"
1945
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1946
msgid "Could not remove bookmark"
1947
msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં"
1949
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
1950
msgid "The folder could not be created"
1951
msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં"
1953
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988
1955
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
1956
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1958
"ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે. ફોલ્ડર માટે "
1959
"અલગ નામ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અથવા ફાઈલનું પ્રથમ નામ બદલો."
1961
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
1962
msgid "Invalid file name"
1963
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
1965
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1966
msgid "The folder contents could not be displayed"
1967
msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નહિં"
1969
#. Translators: the first string is a path and the second string
1970
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1973
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1519
1975
msgid "%1$s on %2$s"
1976
msgstr "%2$s પર %1$s"
1978
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2618
1980
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1981
msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
1983
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659
1985
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1986
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
1988
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661
1990
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1991
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
1993
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2701
1995
msgid "Remove the bookmark '%s'"
1996
msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
1998
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3132
2000
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
2001
msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે."
2003
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363
2007
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3372
2009
msgstr "નામ બદલો..."
2011
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
2012
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
2016
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
2017
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3568
2019
msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
2021
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3624 gtk/gtkstock.c:317
2025
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3631
2026
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
2027
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
2029
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3636 gtk/gtkstock.c:404
2031
msgstr "દૂર કરો (_R)"
2033
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3643
2034
msgid "Remove the selected bookmark"
2035
msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
2037
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
2038
msgid "Could not select file"
2039
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરી શક્યા નહિં"
2041
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3876
2043
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
2044
msgstr "ફાઈલ '%s' પસંદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પાથ નામ છે."
2046
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
2047
msgid "_Add to Bookmarks"
2048
msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)"
2050
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3947
2051
msgid "Show _Hidden Files"
2052
msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)"
2054
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4084 gtk/gtkfilesel.c:729
2058
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4129
2062
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4154
2066
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4167
2070
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
2071
msgid "Select which types of files are shown"
2072
msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
2075
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:788
2079
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4390
2080
msgid "_Browse for other folders"
2081
msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
2083
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
2084
msgid "Type a file name"
2085
msgstr "ફાઈલ નામ લખો"
2088
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
2089
msgid "Create Fo_lder"
2090
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_l)"
2092
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4683
2094
msgstr "સ્થાન (_L):"
2096
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4919
2097
msgid "Save in _folder:"
2098
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_f):"
2100
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4921
2101
msgid "Create in _folder:"
2102
msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_f):"
2104
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6436
2106
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
2107
msgstr "ફોલ્ડરમાં બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક નથી"
2109
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7041
2111
msgid "Shortcut %s already exists"
2112
msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે"
2114
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7131
2116
msgid "Shortcut %s does not exist"
2117
msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
2119
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7398
2121
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
2122
msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
2124
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7401
2127
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
2129
"\"%s\" માં ફાઈલ પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
2131
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7406
2135
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8101
2137
msgid "Could not mount %s"
2138
msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
2140
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8496
2141
msgid "Type name of new folder"
2142
msgstr "નવા ફોલ્ડરનું નામ લખો"
2144
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8541
2147
msgid_plural "%d bytes"
2149
msgstr[1] "%d બાઇટો"
2151
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8543
2156
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8545
2161
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8547
2166
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8595 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8619
2170
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
2171
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
2172
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8606
2176
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8608
2180
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:126
2182
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
2183
msgstr "લીટી %d, સ્તંભ %d: ગુમ લક્ષણ \"%s\""
2185
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:143
2187
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
2188
msgstr "લીટી %d, સ્તંભ %d: અનિચ્છનીય ઘટક \"%s\""
2190
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:161
2193
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
2196
"લીટી %d, સ્તંભ %d: ઘટક \"%s\" નો અનિચ્છનીય અંત, પરંતુ તેની જગ્યાએ \"%s\" માટેનો ઘટક "
2199
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:205
2202
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
2203
msgstr "લીટી %d, સ્તંભ %d: ટોચના સ્તરે \"%s\" ઈચ્છિત છે, પરંતુ તેની જગ્યાએ \"%s\" મળ્યું"
2205
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:241 gtk/gtkfilechoosersettings.c:269
2206
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:297
2208
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
2209
msgstr "લીટી %d, સ્તંભ %d: \"%s\" અથવા \"%s\" ઈચ્છિત, પરંતુ તેની જગ્યાએ \"%s\" મળ્યું"
2211
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:573
2213
msgid "Could not create directory: %s"
2214
msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવી શક્યા નહિં: %s"
2216
#: gtk/gtkfilesel.c:693
2220
#: gtk/gtkfilesel.c:697
2222
msgstr "ફોલ્ડરો (_d)"
2224
#: gtk/gtkfilesel.c:733
2228
#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
2230
msgid "Folder unreadable: %s"
2231
msgstr "ફોલ્ડર વાંચી શકાય એવુ નથી: %s"
2233
#: gtk/gtkfilesel.c:949
2236
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2237
"available to this program.\n"
2238
"Are you sure that you want to select it?"
2240
"ફાઈલ \"%s\" બીજા મશીનમાં (%s કહેવાય છે) રહે છે અને કદાચ આ કાર્યક્રમ માટે ઉપલબ્ધ નહીં "
2242
"શું તમે ખરેખર તે પસંદ કરવા માગો છો?"
2244
#: gtk/gtkfilesel.c:1079
2246
msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)"
2248
#: gtk/gtkfilesel.c:1090
2249
msgid "De_lete File"
2250
msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો (_l)"
2252
#: gtk/gtkfilesel.c:1101
2253
msgid "_Rename File"
2254
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો (_R)"
2256
#: gtk/gtkfilesel.c:1406
2259
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2260
msgstr "ફોલ્ડર નામ \"%s\" સંજ્ઞાઓનો સમાવેશ કરે છે કે જેઓ ફાઈલનામમાં માન્ય નથી"
2262
#: gtk/gtkfilesel.c:1408 gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1062
2263
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1180
2265
msgid "Error creating directory '%s': %s"
2266
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
2268
#: gtk/gtkfilesel.c:1451
2270
msgstr "નવું ફોલ્ડર"
2272
#: gtk/gtkfilesel.c:1466
2273
msgid "_Folder name:"
2274
msgstr "ફોલ્ડર નામ (_F):"
2276
#: gtk/gtkfilesel.c:1490
2280
#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
2282
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2283
msgstr "ફાઈલનામ \"%s\" સંજ્ઞાઓનો સમાવેશ કરે છે કે જેઓ ફાઈલનામોમાં માન્ય નથી"
2285
#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
2287
msgid "Error deleting file '%s': %s"
2288
msgstr "ફાઈલ '%s' કાઢવામાં ભૂલ: %s"
2290
#: gtk/gtkfilesel.c:1589
2292
msgid "Really delete file \"%s\"?"
2293
msgstr "શું ખરેખર ફાઈલ \"%s\" કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
2295
#: gtk/gtkfilesel.c:1594
2297
msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો"
2299
#: gtk/gtkfilesel.c:1642
2301
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2302
msgstr "ફાઈલ નું \"%s\" નામ આમાં બદલવામાં ભૂલ: %s"
2304
#: gtk/gtkfilesel.c:1655
2306
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2307
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
2309
#: gtk/gtkfilesel.c:1664
2311
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2312
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s"
2314
#: gtk/gtkfilesel.c:1711
2316
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો"
2318
#: gtk/gtkfilesel.c:1726
2320
msgid "Rename file \"%s\" to:"
2321
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ આમાં બદલો:"
2323
#: gtk/gtkfilesel.c:1755
2325
msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)"
2327
#: gtk/gtkfilesel.c:2187
2328
msgid "_Selection: "
2329
msgstr "પસંદગી (_S): "
2331
#: gtk/gtkfilesel.c:3112
2334
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2335
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2337
"ફાઈલનામ \"%s\" ને UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરી શક્યા નહિં. (G_FILENAME_ENCODING "
2338
"પર્યાવરણીય ચલને સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરો): %s"
2340
#: gtk/gtkfilesel.c:3115
2341
msgid "Invalid UTF-8"
2342
msgstr "અયોગ્ય UTF-8"
2344
#: gtk/gtkfilesel.c:3991
2345
msgid "Name too long"
2346
msgstr "નામ ખૂબ લાંબુ છે"
2348
#: gtk/gtkfilesel.c:3993
2349
msgid "Couldn't convert filename"
2350
msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયું નહિ"
2352
#: gtk/gtkfilesystem.c:322
2354
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
2355
msgstr "%s માટે સ્ટોક ચિહ્ન મેળવી શક્યા નહિં\n"
2357
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
2359
msgid "Could not obtain root folder"
2360
msgstr "રુટ ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નહિં"
2362
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
2366
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:975 gtk/gtkfilesystemunix.c:1223
2367
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2211 gtk/gtkfilesystemunix.c:2251
2368
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2308
2370
msgid "Error getting information for '%s': %s"
2371
msgstr "'%s' માટેની જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
2373
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1168 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1287
2375
msgid "This file system does not support mounting"
2376
msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ માઉન્ટ પ્રક્રિયાને આધાર આપતી નથી"
2378
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1180
2380
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
2382
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1344 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1597
2385
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
2386
"Please use a different name."
2388
"નામ \"%s\" યોગ્ય નથી કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો."
2390
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1893 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1938
2392
msgid "Bookmark saving failed: %s"
2393
msgstr "બૂકમાર્ક સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ: %s"
2395
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1948 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1993
2397
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2398
msgstr "'%s' પહેલાથી જ બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર છે"
2400
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2020 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2065
2402
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2403
msgstr "'%s' બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર નથી"
2405
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1103
2407
msgid "Path is not a folder: '%s'"
2408
msgstr "પાથ એ ફોલ્ડર નથી: '%s'"
2410
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1305
2412
msgid "Network Drive (%s)"
2413
msgstr "નેટવર્ક ડ્રાઈવ (%s)"
2415
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1327
2420
#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
2422
msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
2424
#. Initialize fields
2425
#: gtk/gtkfontbutton.c:261
2429
#: gtk/gtkfontbutton.c:781
2433
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2434
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2435
#: gtk/gtkfontsel.c:74
2436
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2437
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2439
#: gtk/gtkfontsel.c:325
2441
msgstr "પરિવાર (_F):"
2443
#: gtk/gtkfontsel.c:331
2447
#: gtk/gtkfontsel.c:337
2451
#. create the text entry widget
2452
#: gtk/gtkfontsel.c:514
2454
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P):"
2456
#: gtk/gtkfontsel.c:1348
2457
msgid "Font Selection"
2458
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી"
2460
#: gtk/gtkgamma.c:408
2464
#: gtk/gtkgamma.c:418
2465
msgid "_Gamma value"
2466
msgstr "ગામા કિંમત (_G)"
2468
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
2471
#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2473
msgid "Error loading icon: %s"
2474
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
2476
#: gtk/gtkicontheme.c:1341
2479
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2480
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2481
"You can get a copy from:\n"
2484
"'%s' ચિહ્ન શોધી શકાતુ નથી. '%s' થીમ પણ\n"
2485
"મળતી નથી, કદાચ તમારે તેને સ્થાપિત કરવાની જરુર છે.\n"
2486
"તમે આમાંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
2489
#: gtk/gtkicontheme.c:1410
2491
msgid "Icon '%s' not present in theme"
2492
msgstr "થીમમાં ચિહ્ન '%s' હાજર નથી"
2494
#: gtk/gtkimmodule.c:421
2498
#: gtk/gtkinputdialog.c:190
2502
#: gtk/gtkinputdialog.c:205
2503
msgid "No extended input devices"
2504
msgstr "કોઈ વિસ્તૃત ઈનપુટ ઉપકરણો નથી"
2506
#: gtk/gtkinputdialog.c:218
2508
msgstr "ઉપકરણ (_D):"
2510
#: gtk/gtkinputdialog.c:235
2514
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
2518
#: gtk/gtkinputdialog.c:249
2522
#: gtk/gtkinputdialog.c:256
2524
msgstr "સ્થિતિ (_M):"
2527
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
2532
#: gtk/gtkinputdialog.c:295
2536
#: gtk/gtkinputdialog.c:520
2540
#: gtk/gtkinputdialog.c:521
2544
#: gtk/gtkinputdialog.c:522
2548
#: gtk/gtkinputdialog.c:523
2550
msgstr "X બાજુનું નમન (_t):"
2552
#: gtk/gtkinputdialog.c:524
2554
msgstr "Y બાજુનું નમન (_i):"
2556
#: gtk/gtkinputdialog.c:525
2558
msgstr "પૈંડુ (_W):"
2560
#: gtk/gtkinputdialog.c:577
2564
#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2566
msgstr "(નિષ્ક્રિય)"
2568
#: gtk/gtkinputdialog.c:643
2573
#: gtk/gtkinputdialog.c:747
2575
msgstr "સાફ કરો (_e)"
2577
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2578
#: gtk/gtkmain.c:406
2579
msgid "Load additional GTK+ modules"
2580
msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો"
2582
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2583
#: gtk/gtkmain.c:407
2587
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2588
#: gtk/gtkmain.c:409
2589
msgid "Make all warnings fatal"
2590
msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
2592
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2593
#: gtk/gtkmain.c:412
2594
msgid "GTK+ debugging flags to set"
2595
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
2597
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2598
#: gtk/gtkmain.c:415
2599
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2600
msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
2602
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
2603
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2604
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2605
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2607
#: gtk/gtkmain.c:651
2609
msgstr "default:LTR"
2611
#: gtk/gtkmain.c:748
2612
msgid "GTK+ Options"
2613
msgstr "GTK+ વિકલ્પો"
2615
#: gtk/gtkmain.c:748
2616
msgid "Show GTK+ Options"
2617
msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
2619
#: gtk/gtknotebook.c:773
2620
msgid "Arrow spacing"
2623
#: gtk/gtknotebook.c:774
2624
msgid "Scroll arrow spacing"
2625
msgstr "તીર જગ્યા સરકાવો"
2627
#: gtk/gtknotebook.c:4259 gtk/gtknotebook.c:6804
2632
#. Translate to the default units to use for presenting
2633
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2634
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2635
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2636
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2638
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
2642
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:339
2644
"<b>Any Printer</b>\n"
2645
"For portable documents"
2647
"<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
2648
"પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
2650
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:914 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1430
2654
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1428
2658
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:935
2673
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:986
2674
msgid "Manage Custom Sizes..."
2675
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
2677
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2678
msgid "_Format for:"
2679
msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
2681
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1055
2682
msgid "_Paper size:"
2683
msgstr "કાગળ માપ (_P):"
2685
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1091
2686
msgid "_Orientation:"
2689
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1156 gtk/gtkprintunixdialog.c:2126
2691
msgstr "પાનાં સુયોજન"
2693
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1475
2694
msgid "Margins from Printer..."
2695
msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
2697
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1635
2699
msgid "Custom Size %d"
2700
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
2702
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1864
2703
msgid "Manage Custom Sizes"
2704
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
2706
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
2708
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
2710
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
2712
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
2714
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
2718
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1994
2722
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2006
2724
msgstr "તળિયું (_B):"
2726
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2018
2728
msgstr "ડાબું (_L):"
2730
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2030
2732
msgstr "જમણું (_R):"
2734
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2071
2735
msgid "Paper Margins"
2736
msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
2738
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:687
2739
msgid "Not available"
2742
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
2743
msgid "_Save in folder:"
2744
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહો (_S):"
2746
#. translators: this string is the default job title for print
2747
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2748
#. * by the job number.
2750
#: gtk/gtkprintoperation.c:171
2755
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2756
#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2757
msgid "print operation status|Initial state"
2758
msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
2760
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2761
#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2762
msgid "print operation status|Preparing to print"
2763
msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
2765
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2766
#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2767
msgid "print operation status|Generating data"
2768
msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
2770
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2771
#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2772
msgid "print operation status|Sending data"
2773
msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
2775
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2776
#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2777
msgid "print operation status|Waiting"
2778
msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
2780
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2781
#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2782
msgid "print operation status|Blocking on issue"
2783
msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
2785
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2786
#: gtk/gtkprintoperation.c:1511
2787
msgid "print operation status|Printing"
2788
msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
2790
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2791
#: gtk/gtkprintoperation.c:1513
2792
msgid "print operation status|Finished"
2793
msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
2795
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2796
#: gtk/gtkprintoperation.c:1515
2797
msgid "print operation status|Finished with error"
2798
msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
2800
#: gtk/gtkprintoperation.c:1989
2802
msgid "Preparing %d"
2803
msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
2805
#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 gtk/gtkprintoperation.c:2246
2808
msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
2810
#: gtk/gtkprintoperation.c:1994
2813
msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
2815
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2817
msgid "Error launching preview"
2818
msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભૂલ"
2820
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:275
2822
msgid "Error printing"
2823
msgstr "છાપવામાં ભૂલ"
2825
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:376 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
2829
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2830
msgid "Printer offline"
2831
msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન"
2833
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2834
msgid "Out of paper"
2837
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2841
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2842
msgid "Need user intervention"
2843
msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
2845
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2847
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
2849
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
2850
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2852
msgid "Not enough free memory"
2853
msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
2855
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2857
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2858
msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
2860
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2862
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2863
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
2865
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2867
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2868
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
2870
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
2872
msgid "Unspecified error"
2873
msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
2875
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
2877
msgid "Error from StartDoc"
2878
msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
2880
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
2884
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1478
2888
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2892
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1509
2894
msgstr "પાનાંઓ છાપો"
2896
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
2900
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1520
2902
msgstr "વર્તમાન (_u)"
2904
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1529
2906
msgstr "વિસ્તાર (_n): "
2908
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1547
2912
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2913
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1552
2917
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
2919
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
2921
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1578
2923
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
2925
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
2929
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1982
2933
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1986
2934
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
2935
msgid "Pages per _sheet:"
2936
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
2938
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
2940
msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
2942
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2017
2943
msgid "_Only print:"
2944
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
2947
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
2951
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
2953
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
2955
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
2957
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
2959
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
2961
msgstr "માપદંડ (_a):"
2963
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
2967
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
2968
msgid "Paper _type:"
2969
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
2971
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
2972
msgid "Paper _source:"
2973
msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
2975
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2976
msgid "Output t_ray:"
2977
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
2979
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
2981
msgstr "ક્રિયા વિગતો"
2983
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
2985
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
2987
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
2988
msgid "_Billing info:"
2989
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
2991
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2188
2992
msgid "Print Document"
2993
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
2995
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
2999
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
3003
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
3005
msgstr "અટકાવેલ (_h)"
3007
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
3008
msgid "Add Cover Page"
3009
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
3011
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2241
3013
msgstr "પહેલાં (_f):"
3015
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
3019
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
3023
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2337
3027
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372
3028
msgid "Image Quality"
3029
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
3031
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2375
3035
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2378
3037
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
3039
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2388
3040
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3041
msgstr "સંવાદમાં અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
3043
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411
3047
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3051
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
3052
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
3053
msgstr "રેડિયો સાધન બટન કે જેના જૂથનો આ બટન ભાગ છે."
3057
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3058
msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
3060
#: gtk/gtkrc.c:3468 gtk/gtkrc.c:3471
3062
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3063
msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ સ્થિત કરવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
3065
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:455
3066
msgid "Select which type of documents are shown"
3067
msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
3069
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1123 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1160
3071
msgid "No item for URI '%s' found"
3072
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં"
3074
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1580
3075
msgid "Could not remove item"
3076
msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
3078
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1623
3079
msgid "Could not clear list"
3080
msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં"
3082
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
3083
msgid "Copy _Location"
3084
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
3086
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1720
3087
msgid "_Remove From List"
3088
msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)"
3090
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1729
3092
msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)"
3094
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1743
3095
msgid "Show _Private Resources"
3096
msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
3098
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:468 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:524
3100
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3101
msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
3103
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:548 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:556
3105
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3106
msgstr "આ વિધેય ક્લાસ '%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
3108
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
3113
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
3114
msgid "Unknown item"
3115
msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
3117
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:880 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:966
3118
msgid "No items found"
3119
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહિં"
3121
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1056 gtk/gtkrecentmanager.c:1206
3122
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1216 gtk/gtkrecentmanager.c:1275
3124
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3125
msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ"
3127
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3128
#: gtk/gtkstock.c:308
3132
#: gtk/gtkstock.c:309
3136
#: gtk/gtkstock.c:310
3140
#: gtk/gtkstock.c:311
3144
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3145
#. * need the mnemonics to be rationalized
3147
#: gtk/gtkstock.c:316
3151
#: gtk/gtkstock.c:318
3153
msgstr "લાગુ કરો (_A)"
3155
#: gtk/gtkstock.c:319
3159
#: gtk/gtkstock.c:320
3161
msgstr "રદ કરો (_C)"
3163
#: gtk/gtkstock.c:321
3167
#: gtk/gtkstock.c:322
3169
msgstr "સાફ કરો (_C)"
3171
#: gtk/gtkstock.c:323
3173
msgstr "બંધ કરો (_C)"
3175
#: gtk/gtkstock.c:324
3179
#: gtk/gtkstock.c:325
3181
msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
3183
#: gtk/gtkstock.c:326
3185
msgstr "નકલ કરો (_C)"
3187
#: gtk/gtkstock.c:327
3191
#: gtk/gtkstock.c:328
3193
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
3195
#: gtk/gtkstock.c:329
3197
msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"
3199
#: gtk/gtkstock.c:330
3203
#: gtk/gtkstock.c:331
3205
msgstr "ફેરફાર (_E)"
3207
#: gtk/gtkstock.c:332
3211
#: gtk/gtkstock.c:333
3212
msgid "Find and _Replace"
3213
msgstr "શોધો અને બદલો (_R)"
3215
#: gtk/gtkstock.c:334
3217
msgstr "ફ્લોપી (_F)"
3219
#: gtk/gtkstock.c:335
3221
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
3223
#: gtk/gtkstock.c:336
3224
msgid "_Leave Fullscreen"
3225
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો (_L)"
3227
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3228
#: gtk/gtkstock.c:338
3229
msgid "Navigation|_Bottom"
3230
msgstr "તળિયું (_B)"
3232
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3233
#: gtk/gtkstock.c:340
3234
msgid "Navigation|_First"
3237
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3238
#: gtk/gtkstock.c:342
3239
msgid "Navigation|_Last"
3240
msgstr "છેલ્લું (_L)"
3242
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3243
#: gtk/gtkstock.c:344
3244
msgid "Navigation|_Top"
3247
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3248
#: gtk/gtkstock.c:346
3249
msgid "Navigation|_Back"
3252
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3253
#: gtk/gtkstock.c:348
3254
msgid "Navigation|_Down"
3257
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3258
#: gtk/gtkstock.c:350
3259
msgid "Navigation|_Forward"
3260
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
3262
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3263
#: gtk/gtkstock.c:352
3264
msgid "Navigation|_Up"
3267
#: gtk/gtkstock.c:353
3269
msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
3271
#: gtk/gtkstock.c:354
3275
#: gtk/gtkstock.c:355
3279
#: gtk/gtkstock.c:356
3280
msgid "Increase Indent"
3281
msgstr "હાંસ્યો વધારો"
3283
#: gtk/gtkstock.c:357
3284
msgid "Decrease Indent"
3285
msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
3287
#: gtk/gtkstock.c:358
3289
msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
3291
#: gtk/gtkstock.c:359
3292
msgid "_Information"
3293
msgstr "જાણકારી (_I)"
3295
#: gtk/gtkstock.c:360
3297
msgstr "ત્રાંસા (_I)"
3299
#: gtk/gtkstock.c:361
3301
msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)"
3303
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3304
#: gtk/gtkstock.c:363
3305
msgid "Justify|_Center"
3308
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3309
#: gtk/gtkstock.c:365
3310
msgid "Justify|_Fill"
3313
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3314
#: gtk/gtkstock.c:367
3315
msgid "Justify|_Left"
3318
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3319
#: gtk/gtkstock.c:369
3320
msgid "Justify|_Right"
3323
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3324
#: gtk/gtkstock.c:372
3325
msgid "Media|_Forward"
3326
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
3328
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3329
#: gtk/gtkstock.c:374
3333
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3334
#: gtk/gtkstock.c:376
3335
msgid "Media|P_ause"
3338
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3339
#: gtk/gtkstock.c:378
3343
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3344
#: gtk/gtkstock.c:380
3345
msgid "Media|Pre_vious"
3346
msgstr "પહેલાંનુ (_v)"
3348
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3349
#: gtk/gtkstock.c:382
3350
msgid "Media|_Record"
3351
msgstr "રેકોર્ડ (_R)"
3353
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3354
#: gtk/gtkstock.c:384
3355
msgid "Media|R_ewind"
3356
msgstr "ઉલટું ફેરવો (_e)"
3358
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
3359
#: gtk/gtkstock.c:386
3363
#: gtk/gtkstock.c:387
3365
msgstr "નેટવર્ક (_N)"
3367
#: gtk/gtkstock.c:388
3371
#: gtk/gtkstock.c:389
3375
#: gtk/gtkstock.c:390
3379
#: gtk/gtkstock.c:391
3383
#: gtk/gtkstock.c:392
3387
#: gtk/gtkstock.c:393
3391
#: gtk/gtkstock.c:394
3392
msgid "Reverse landscape"
3395
#: gtk/gtkstock.c:395
3396
msgid "Reverse portrait"
3399
#: gtk/gtkstock.c:396
3401
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
3403
#: gtk/gtkstock.c:397
3404
msgid "_Preferences"
3405
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
3407
#: gtk/gtkstock.c:398
3411
#: gtk/gtkstock.c:399
3412
msgid "Print Pre_view"
3413
msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન (_v)"
3415
#: gtk/gtkstock.c:400
3417
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
3419
#: gtk/gtkstock.c:401
3421
msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
3423
#: gtk/gtkstock.c:402
3425
msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
3427
#: gtk/gtkstock.c:403
3429
msgstr "ફરી તાજું કરો (_R)"
3431
#: gtk/gtkstock.c:405
3433
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
3435
#: gtk/gtkstock.c:406
3437
msgstr "સંગ્રહો (_S)"
3439
#: gtk/gtkstock.c:407
3441
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_A)"
3443
#: gtk/gtkstock.c:408
3445
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
3447
#: gtk/gtkstock.c:409
3451
#: gtk/gtkstock.c:410
3455
#: gtk/gtkstock.c:411
3457
msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)"
3459
#: gtk/gtkstock.c:412
3461
msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)"
3463
#: gtk/gtkstock.c:413
3464
msgid "_Spell Check"
3465
msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)"
3467
#: gtk/gtkstock.c:414
3471
#: gtk/gtkstock.c:415
3472
msgid "_Strikethrough"
3473
msgstr "ચેકી નાખો (_S)"
3475
#: gtk/gtkstock.c:416
3477
msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)"
3479
#: gtk/gtkstock.c:417
3481
msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
3483
#: gtk/gtkstock.c:418
3485
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
3487
#: gtk/gtkstock.c:419
3491
#: gtk/gtkstock.c:420
3492
msgid "_Normal Size"
3493
msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
3495
#: gtk/gtkstock.c:421
3497
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)"
3499
#: gtk/gtkstock.c:422
3501
msgstr "મોટું કરો (_I)"
3503
#: gtk/gtkstock.c:423
3505
msgstr "નાનું કરો (_O)"
3507
#: gtk/gtktextutil.c:60
3508
msgid "LRM _Left-to-right mark"
3509
msgstr "LRM ડાબે-થી-જમણાની નિશાની (_L)"
3511
#: gtk/gtktextutil.c:61
3512
msgid "RLM _Right-to-left mark"
3513
msgstr "RLM જમણે-થી-ડાબેથી નિશાની (_R)"
3515
#: gtk/gtktextutil.c:62
3516
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3517
msgstr "LRE ડાબે-થી-જમણે જડવું (_e)"
3519
#: gtk/gtktextutil.c:63
3520
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3521
msgstr "RLE જમણે-થી-ડાબે જડવું (_m)"
3523
#: gtk/gtktextutil.c:64
3524
msgid "LRO Left-to-right _override"
3525
msgstr "LRO ડાબે-થી-જમણે ઉપર ચઢવુ (_o)"
3527
#: gtk/gtktextutil.c:65
3528
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3529
msgstr "RLO જમણે-થી-ડાબે ઉપર ચઢવુ (_v)"
3531
#: gtk/gtktextutil.c:66
3532
msgid "PDF _Pop directional formatting"
3533
msgstr "PDF _Pop દિશાકીય ફોરમેટિંગ"
3535
#: gtk/gtktextutil.c:67
3536
msgid "ZWS _Zero width space"
3537
msgstr "ZWS શૂન્ય પહોળાઈ જગ્યા (_Z)"
3539
#: gtk/gtktextutil.c:68
3540
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3541
msgstr "ZWJ શૂન્ય પહોળાઈને જોડનાર (_j)"
3543
#: gtk/gtktextutil.c:69
3544
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3545
msgstr "ZWNJ શૂન્ય પહોળાઈ ન જોડનાર (_n)"
3547
#: gtk/gtkthemes.c:71
3549
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3550
msgstr "મોડ્યુલ પથમાંથી થીમયંત્રને શોધવામાં અસમર્થ (_p): \"%s\","
3552
#: gtk/gtktipsquery.c:187
3553
msgid "--- No Tip ---"
3554
msgstr "--- કોઈ સંકેત નથી ---"
3556
#: gtk/gtkuimanager.c:1126
3558
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3559
msgstr "અજાણીતી લાક્ષણિકતા '%s' એ %d લીટી %d અક્ષર પર"
3561
#: gtk/gtkuimanager.c:1343
3563
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3564
msgstr "અણધાર્યો શરુઆતનો ટેગ '%s' એ %d લીટી %d અક્ષર પર"
3566
#: gtk/gtkuimanager.c:1433
3568
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3569
msgstr "%d લીટી %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી"
3571
#: gtk/gtkuimanager.c:2240
3575
#. translators, strip everything up to the first |
3576
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
3577
msgid "paper size|asme_f"
3580
#. translators, strip everything up to the first |
3581
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
3582
msgid "paper size|A0x2"
3585
#. translators, strip everything up to the first |
3586
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
3587
msgid "paper size|A0"
3590
#. translators, strip everything up to the first |
3591
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
3592
msgid "paper size|A0x3"
3595
#. translators, strip everything up to the first |
3596
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
3597
msgid "paper size|A1"
3600
#. translators, strip everything up to the first |
3601
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
3602
msgid "paper size|A10"
3605
#. translators, strip everything up to the first |
3606
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
3607
msgid "paper size|A1x3"
3610
#. translators, strip everything up to the first |
3611
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
3612
msgid "paper size|A1x4"
3615
#. translators, strip everything up to the first |
3616
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
3617
msgid "paper size|A2"
3620
#. translators, strip everything up to the first |
3621
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
3622
msgid "paper size|A2x3"
3625
#. translators, strip everything up to the first |
3626
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
3627
msgid "paper size|A2x4"
3630
#. translators, strip everything up to the first |
3631
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
3632
msgid "paper size|A2x5"
3635
#. translators, strip everything up to the first |
3636
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
3637
msgid "paper size|A3"
3640
#. translators, strip everything up to the first |
3641
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
3642
msgid "paper size|A3 Extra"
3643
msgstr "A3 વધારાનું"
3645
#. translators, strip everything up to the first |
3646
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
3647
msgid "paper size|A3x3"
3650
#. translators, strip everything up to the first |
3651
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
3652
msgid "paper size|A3x4"
3655
#. translators, strip everything up to the first |
3656
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
3657
msgid "paper size|A3x5"
3660
#. translators, strip everything up to the first |
3661
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
3662
msgid "paper size|A3x6"
3665
#. translators, strip everything up to the first |
3666
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
3667
msgid "paper size|A3x7"
3670
#. translators, strip everything up to the first |
3671
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
3672
msgid "paper size|A4"
3675
#. translators, strip everything up to the first |
3676
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
3677
msgid "paper size|A4 Extra"
3678
msgstr "A4 વધારાનું"
3680
#. translators, strip everything up to the first |
3681
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
3682
msgid "paper size|A4 Tab"
3685
#. translators, strip everything up to the first |
3686
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
3687
msgid "paper size|A4x3"
3690
#. translators, strip everything up to the first |
3691
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
3692
msgid "paper size|A4x4"
3695
#. translators, strip everything up to the first |
3696
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
3697
msgid "paper size|A4x5"
3700
#. translators, strip everything up to the first |
3701
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
3702
msgid "paper size|A4x6"
3705
#. translators, strip everything up to the first |
3706
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
3707
msgid "paper size|A4x7"
3710
#. translators, strip everything up to the first |
3711
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
3712
msgid "paper size|A4x8"
3715
#. translators, strip everything up to the first |
3716
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
3717
msgid "paper size|A4x9"
3720
#. translators, strip everything up to the first |
3721
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
3722
msgid "paper size|A5"
3725
#. translators, strip everything up to the first |
3726
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
3727
msgid "paper size|A5 Extra"
3728
msgstr "A5 વધારાનું"
3730
#. translators, strip everything up to the first |
3731
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
3732
msgid "paper size|A6"
3735
#. translators, strip everything up to the first |
3736
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
3737
msgid "paper size|A7"
3740
#. translators, strip everything up to the first |
3741
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
3742
msgid "paper size|A8"
3745
#. translators, strip everything up to the first |
3746
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
3747
msgid "paper size|A9"
3750
#. translators, strip everything up to the first |
3751
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
3752
msgid "paper size|B0"
3755
#. translators, strip everything up to the first |
3756
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
3757
msgid "paper size|B1"
3760
#. translators, strip everything up to the first |
3761
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
3762
msgid "paper size|B10"
3765
#. translators, strip everything up to the first |
3766
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
3767
msgid "paper size|B2"
3770
#. translators, strip everything up to the first |
3771
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
3772
msgid "paper size|B3"
3775
#. translators, strip everything up to the first |
3776
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
3777
msgid "paper size|B4"
3780
#. translators, strip everything up to the first |
3781
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
3782
msgid "paper size|B5"
3785
#. translators, strip everything up to the first |
3786
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
3787
msgid "paper size|B5 Extra"
3788
msgstr "B5 વધારાનું"
3790
#. translators, strip everything up to the first |
3791
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
3792
msgid "paper size|B6"
3795
#. translators, strip everything up to the first |
3796
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
3797
msgid "paper size|B6/C4"
3800
#. translators, strip everything up to the first |
3801
#: gtk/paper_names_offsets.c:95
3802
msgid "paper size|B7"
3805
#. translators, strip everything up to the first |
3806
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
3807
msgid "paper size|B8"
3810
#. translators, strip everything up to the first |
3811
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
3812
msgid "paper size|B9"
3815
#. translators, strip everything up to the first |
3816
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
3817
msgid "paper size|C0"
3820
#. translators, strip everything up to the first |
3821
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
3822
msgid "paper size|C1"
3825
#. translators, strip everything up to the first |
3826
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
3827
msgid "paper size|C10"
3830
#. translators, strip everything up to the first |
3831
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
3832
msgid "paper size|C2"
3835
#. translators, strip everything up to the first |
3836
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
3837
msgid "paper size|C3"
3840
#. translators, strip everything up to the first |
3841
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
3842
msgid "paper size|C4"
3845
#. translators, strip everything up to the first |
3846
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
3847
msgid "paper size|C5"
3850
#. translators, strip everything up to the first |
3851
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
3852
msgid "paper size|C6"
3855
#. translators, strip everything up to the first |
3856
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
3857
msgid "paper size|C6/C5"
3860
#. translators, strip everything up to the first |
3861
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
3862
msgid "paper size|C7"
3865
#. translators, strip everything up to the first |
3866
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
3867
msgid "paper size|C7/C6"
3870
#. translators, strip everything up to the first |
3871
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
3872
msgid "paper size|C8"
3875
#. translators, strip everything up to the first |
3876
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
3877
msgid "paper size|C9"
3880
#. translators, strip everything up to the first |
3881
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
3882
msgid "paper size|DL Envelope"
3885
#. translators, strip everything up to the first |
3886
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
3887
msgid "paper size|RA0"
3890
#. translators, strip everything up to the first |
3891
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
3892
msgid "paper size|RA1"
3895
#. translators, strip everything up to the first |
3896
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
3897
msgid "paper size|RA2"
3900
#. translators, strip everything up to the first |
3901
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
3902
msgid "paper size|SRA0"
3905
#. translators, strip everything up to the first |
3906
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
3907
msgid "paper size|SRA1"
3910
#. translators, strip everything up to the first |
3911
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
3912
msgid "paper size|SRA2"
3915
#. translators, strip everything up to the first |
3916
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
3917
msgid "paper size|JB0"
3920
#. translators, strip everything up to the first |
3921
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
3922
msgid "paper size|JB1"
3925
#. translators, strip everything up to the first |
3926
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
3927
msgid "paper size|JB10"
3930
#. translators, strip everything up to the first |
3931
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
3932
msgid "paper size|JB2"
3935
#. translators, strip everything up to the first |
3936
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
3937
msgid "paper size|JB3"
3940
#. translators, strip everything up to the first |
3941
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
3942
msgid "paper size|JB4"
3945
#. translators, strip everything up to the first |
3946
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
3947
msgid "paper size|JB5"
3950
#. translators, strip everything up to the first |
3951
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
3952
msgid "paper size|JB6"
3955
#. translators, strip everything up to the first |
3956
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
3957
msgid "paper size|JB7"
3960
#. translators, strip everything up to the first |
3961
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
3962
msgid "paper size|JB8"
3965
#. translators, strip everything up to the first |
3966
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
3967
msgid "paper size|JB9"
3970
#. translators, strip everything up to the first |
3971
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
3972
msgid "paper size|jis exec"
3975
#. translators, strip everything up to the first |
3976
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
3977
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3978
msgstr "Choukei 2 કવર"
3980
#. translators, strip everything up to the first |
3981
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
3982
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3983
msgstr "Choukei 3 કવર"
3985
#. translators, strip everything up to the first |
3986
#: gtk/paper_names_offsets.c:169
3987
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3988
msgstr "Choukei 4 કવર"
3990
#. translators, strip everything up to the first |
3991
#: gtk/paper_names_offsets.c:171
3992
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3993
msgstr "hagaki (પોસ્ટકાર્ડ)"
3995
#. translators, strip everything up to the first |
3996
#: gtk/paper_names_offsets.c:173
3997
msgid "paper size|kahu Envelope"
4000
#. translators, strip everything up to the first |
4001
#: gtk/paper_names_offsets.c:175
4002
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
4005
#. translators, strip everything up to the first |
4006
#: gtk/paper_names_offsets.c:177
4007
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
4008
msgstr "oufuku (પ્રત્યુત્તર પોસ્ટકાર્ડ)"
4010
#. translators, strip everything up to the first |
4011
#: gtk/paper_names_offsets.c:179
4012
msgid "paper size|you4 Envelope"
4015
#. translators, strip everything up to the first |
4016
#: gtk/paper_names_offsets.c:181
4017
msgid "paper size|10x11"
4020
#. translators, strip everything up to the first |
4021
#: gtk/paper_names_offsets.c:183
4022
msgid "paper size|10x13"
4025
#. translators, strip everything up to the first |
4026
#: gtk/paper_names_offsets.c:185
4027
msgid "paper size|10x14"
4030
#. translators, strip everything up to the first |
4031
#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4032
msgid "paper size|10x15"
4035
#. translators, strip everything up to the first |
4036
#: gtk/paper_names_offsets.c:191
4037
msgid "paper size|11x12"
4040
#. translators, strip everything up to the first |
4041
#: gtk/paper_names_offsets.c:193
4042
msgid "paper size|11x15"
4045
#. translators, strip everything up to the first |
4046
#: gtk/paper_names_offsets.c:195
4047
msgid "paper size|12x19"
4050
#. translators, strip everything up to the first |
4051
#: gtk/paper_names_offsets.c:197
4052
msgid "paper size|5x7"
4055
#. translators, strip everything up to the first |
4056
#: gtk/paper_names_offsets.c:199
4057
msgid "paper size|6x9 Envelope"
4060
#. translators, strip everything up to the first |
4061
#: gtk/paper_names_offsets.c:201
4062
msgid "paper size|7x9 Envelope"
4065
#. translators, strip everything up to the first |
4066
#: gtk/paper_names_offsets.c:203
4067
msgid "paper size|9x11 Envelope"
4070
#. translators, strip everything up to the first |
4071
#: gtk/paper_names_offsets.c:205
4072
msgid "paper size|a2 Envelope"
4075
#. translators, strip everything up to the first |
4076
#: gtk/paper_names_offsets.c:207
4077
msgid "paper size|Arch A"
4080
#. translators, strip everything up to the first |
4081
#: gtk/paper_names_offsets.c:209
4082
msgid "paper size|Arch B"
4085
#. translators, strip everything up to the first |
4086
#: gtk/paper_names_offsets.c:211
4087
msgid "paper size|Arch C"
4090
#. translators, strip everything up to the first |
4091
#: gtk/paper_names_offsets.c:213
4092
msgid "paper size|Arch D"
4095
#. translators, strip everything up to the first |
4096
#: gtk/paper_names_offsets.c:215
4097
msgid "paper size|Arch E"
4100
#. translators, strip everything up to the first |
4101
#: gtk/paper_names_offsets.c:217
4102
msgid "paper size|b-plus"
4105
#. translators, strip everything up to the first |
4106
#: gtk/paper_names_offsets.c:219
4107
msgid "paper size|c"
4110
#. translators, strip everything up to the first |
4111
#: gtk/paper_names_offsets.c:221
4112
msgid "paper size|c5 Envelope"
4115
#. translators, strip everything up to the first |
4116
#: gtk/paper_names_offsets.c:223
4117
msgid "paper size|d"
4120
#. translators, strip everything up to the first |
4121
#: gtk/paper_names_offsets.c:225
4122
msgid "paper size|e"
4125
#. translators, strip everything up to the first |
4126
#: gtk/paper_names_offsets.c:227
4127
msgid "paper size|edp"
4130
#. translators, strip everything up to the first |
4131
#: gtk/paper_names_offsets.c:229
4132
msgid "paper size|European edp"
4133
msgstr "યુરોપીય edp"
4135
#. translators, strip everything up to the first |
4136
#: gtk/paper_names_offsets.c:231
4137
msgid "paper size|Executive"
4138
msgstr "એક્ઝેક્યુટીવ"
4140
#. translators, strip everything up to the first |
4141
#: gtk/paper_names_offsets.c:233
4142
msgid "paper size|f"
4145
#. translators, strip everything up to the first |
4146
#: gtk/paper_names_offsets.c:235
4147
msgid "paper size|FanFold European"
4148
msgstr "FanFold યુરોપીય"
4150
#. translators, strip everything up to the first |
4151
#: gtk/paper_names_offsets.c:237
4152
msgid "paper size|FanFold US"
4155
#. translators, strip everything up to the first |
4156
#: gtk/paper_names_offsets.c:239
4157
msgid "paper size|FanFold German Legal"
4158
msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
4160
#. translators, strip everything up to the first |
4161
#: gtk/paper_names_offsets.c:241
4162
msgid "paper size|Government Legal"
4163
msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
4165
#. translators, strip everything up to the first |
4166
#: gtk/paper_names_offsets.c:243
4167
msgid "paper size|Government Letter"
4168
msgstr "સરકારી પત્ર"
4170
#. translators, strip everything up to the first |
4171
#: gtk/paper_names_offsets.c:245
4172
msgid "paper size|Index 3x5"
4175
#. translators, strip everything up to the first |
4176
#: gtk/paper_names_offsets.c:247
4177
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4178
msgstr "Index 4x6 (પોસ્ટકાર્ડ)"
4180
#. translators, strip everything up to the first |
4181
#: gtk/paper_names_offsets.c:249
4182
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4183
msgstr "Index 4x6 ext"
4185
#. translators, strip everything up to the first |
4186
#: gtk/paper_names_offsets.c:251
4187
msgid "paper size|Index 5x8"
4190
#. translators, strip everything up to the first |
4191
#: gtk/paper_names_offsets.c:253
4192
msgid "paper size|Invoice"
4195
#. translators, strip everything up to the first |
4196
#: gtk/paper_names_offsets.c:255
4197
msgid "paper size|Tabloid"
4200
#. translators, strip everything up to the first |
4201
#: gtk/paper_names_offsets.c:257
4202
msgid "paper size|US Legal"
4203
msgstr "US કાયદાકીય"
4205
#. translators, strip everything up to the first |
4206
#: gtk/paper_names_offsets.c:259
4207
msgid "paper size|US Legal Extra"
4208
msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
4210
#. translators, strip everything up to the first |
4211
#: gtk/paper_names_offsets.c:261
4212
msgid "paper size|US Letter"
4215
#. translators, strip everything up to the first |
4216
#: gtk/paper_names_offsets.c:263
4217
msgid "paper size|US Letter Extra"
4218
msgstr "US પત્ર વધારાનું"
4220
#. translators, strip everything up to the first |
4221
#: gtk/paper_names_offsets.c:265
4222
msgid "paper size|US Letter Plus"
4223
msgstr "US પત્ર વત્તા"
4225
#. translators, strip everything up to the first |
4226
#: gtk/paper_names_offsets.c:267
4227
msgid "paper size|Monarch Envelope"
4228
msgstr "મોનાર્ક કવર"
4230
#. translators, strip everything up to the first |
4231
#: gtk/paper_names_offsets.c:269
4232
msgid "paper size|#10 Envelope"
4235
#. translators, strip everything up to the first |
4236
#: gtk/paper_names_offsets.c:271
4237
msgid "paper size|#11 Envelope"
4240
#. translators, strip everything up to the first |
4241
#: gtk/paper_names_offsets.c:273
4242
msgid "paper size|#12 Envelope"
4245
#. translators, strip everything up to the first |
4246
#: gtk/paper_names_offsets.c:275
4247
msgid "paper size|#14 Envelope"
4250
#. translators, strip everything up to the first |
4251
#: gtk/paper_names_offsets.c:277
4252
msgid "paper size|#9 Envelope"
4255
#. translators, strip everything up to the first |
4256
#: gtk/paper_names_offsets.c:279
4257
msgid "paper size|Personal Envelope"
4258
msgstr "વ્યક્તિગત કવર"
4260
#. translators, strip everything up to the first |
4261
#: gtk/paper_names_offsets.c:281
4262
msgid "paper size|Quarto"
4265
#. translators, strip everything up to the first |
4266
#: gtk/paper_names_offsets.c:283
4267
msgid "paper size|Super A"
4270
#. translators, strip everything up to the first |
4271
#: gtk/paper_names_offsets.c:285
4272
msgid "paper size|Super B"
4275
#. translators, strip everything up to the first |
4276
#: gtk/paper_names_offsets.c:287
4277
msgid "paper size|Wide Format"
4278
msgstr "પહોળું બંધારણ"
4280
#. translators, strip everything up to the first |
4281
#: gtk/paper_names_offsets.c:289
4282
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4285
#. translators, strip everything up to the first |
4286
#: gtk/paper_names_offsets.c:291
4287
msgid "paper size|Folio"
4290
#. translators, strip everything up to the first |
4291
#: gtk/paper_names_offsets.c:293
4292
msgid "paper size|Folio sp"
4295
#. translators, strip everything up to the first |
4296
#: gtk/paper_names_offsets.c:295
4297
msgid "paper size|Invite Envelope"
4298
msgstr "આમંત્રણ કવર"
4300
#. translators, strip everything up to the first |
4301
#: gtk/paper_names_offsets.c:297
4302
msgid "paper size|Italian Envelope"
4303
msgstr "ઈટાલિયન કવર"
4305
#. translators, strip everything up to the first |
4306
#: gtk/paper_names_offsets.c:299
4307
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4308
msgstr "juuro-ku-kai"
4310
#. translators, strip everything up to the first |
4311
#: gtk/paper_names_offsets.c:301
4312
msgid "paper size|pa-kai"
4315
#. translators, strip everything up to the first |
4316
#: gtk/paper_names_offsets.c:303
4317
msgid "paper size|Postfix Envelope"
4318
msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
4320
#. translators, strip everything up to the first |
4321
#: gtk/paper_names_offsets.c:305
4322
msgid "paper size|Small Photo"
4325
#. translators, strip everything up to the first |
4326
#: gtk/paper_names_offsets.c:307
4327
msgid "paper size|prc1 Envelope"
4330
#. translators, strip everything up to the first |
4331
#: gtk/paper_names_offsets.c:309
4332
msgid "paper size|prc10 Envelope"
4335
#. translators, strip everything up to the first |
4336
#: gtk/paper_names_offsets.c:311
4337
msgid "paper size|prc 16k"
4340
#. translators, strip everything up to the first |
4341
#: gtk/paper_names_offsets.c:313
4342
msgid "paper size|prc2 Envelope"
4345
#. translators, strip everything up to the first |
4346
#: gtk/paper_names_offsets.c:315
4347
msgid "paper size|prc3 Envelope"
4350
#. translators, strip everything up to the first |
4351
#: gtk/paper_names_offsets.c:317
4352
msgid "paper size|prc 32k"
4355
#. translators, strip everything up to the first |
4356
#: gtk/paper_names_offsets.c:319
4357
msgid "paper size|prc4 Envelope"
4360
#. translators, strip everything up to the first |
4361
#: gtk/paper_names_offsets.c:321
4362
msgid "paper size|prc5 Envelope"
4365
#. translators, strip everything up to the first |
4366
#: gtk/paper_names_offsets.c:323
4367
msgid "paper size|prc6 Envelope"
4370
#. translators, strip everything up to the first |
4371
#: gtk/paper_names_offsets.c:325
4372
msgid "paper size|prc7 Envelope"
4375
#. translators, strip everything up to the first |
4376
#: gtk/paper_names_offsets.c:327
4377
msgid "paper size|prc8 Envelope"
4380
#. translators, strip everything up to the first |
4381
#: gtk/paper_names_offsets.c:329
4382
msgid "paper size|ROC 16k"
4385
#. translators, strip everything up to the first |
4386
#: gtk/paper_names_offsets.c:331
4387
msgid "paper size|ROC 8k"
4391
#: modules/input/imam-et.c:454
4392
msgid "Amharic (EZ+)"
4393
msgstr "અમહારીક (EZ+)"
4396
#: modules/input/imcedilla.c:91
4401
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4402
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4403
msgstr "સીરીલીક (ભાષાંતરિત)"
4406
#: modules/input/iminuktitut.c:127
4407
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4408
msgstr "ઈનુકીટુટ (ભાષાંતરિત)"
4411
#: modules/input/imipa.c:145
4416
#: modules/input/imthai.c:35
4421
#: modules/input/imti-er.c:453
4422
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4423
msgstr "ટીગ્રીગ્ના-ઈરીટ્રીયન (EZ+) "
4426
#: modules/input/imti-et.c:453
4427
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4428
msgstr "ટીગ્રીગ્ના-ઈથોપીયન (EZ+)"
4431
#: modules/input/imviqr.c:244
4432
msgid "Vietnamese (VIQR)"
4433
msgstr "વિયેટનામી (VIQR)"
4436
#: modules/input/imxim.c:28
4437
msgid "X Input Method"
4438
msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
4440
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1517
4442
msgstr "બે બાજુવાળું"
4444
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1518
4446
msgstr "કાગળ પ્રકાર"
4448
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1519
4449
msgid "Paper Source"
4452
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1520
4454
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
4456
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1529
4458
msgstr "એક બાજુવાળું"
4460
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1530
4461
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1531
4462
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4464
msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
4466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1532
4467
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4468
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4469
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2004
4470
msgid "Printer Default"
4471
msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
4473
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2198
4477
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2198
4481
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2198
4485
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2198
4489
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
4493
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
4497
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
4498
msgid "Confidential"
4501
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
4505
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
4509
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
4513
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
4514
msgid "Unclassified"
4515
msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
4517
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4518
msgid "Print to LPR"
4519
msgstr "LPR માં છાપો"
4521
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4522
msgid "Pages Per Sheet"
4523
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
4525
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4526
msgid "Command Line"
4529
#. default filename used for print-to-file
4530
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
4535
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
4536
msgid "Print to File"
4537
msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
4539
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
4543
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
4547
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
4551
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4552
msgid "_Output format"
4553
msgstr "આઉટપુટ બંધારણ (_O)"
4555
#: tests/testfilechooser.c:205
4557
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4558
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં: %s"
4560
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4561
msgid "directfb arg"
4562
msgstr "directfb arg"
4564
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4568
#: gtk/gtklinkbutton.c:141
4572
#: gtk/gtklinkbutton.c:142
4573
msgid "The URI bound to this button"
4574
msgstr "આ બટન સાથે બંધાયેલ URI"
4576
#: gtk/gtklinkbutton.c:396
4578
msgstr "URL ની નકલ કરો"
4580
#: gtk/gtklinkbutton.c:536
4584
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4586
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4587
msgstr "%s ને ડીસીરીયલાઈઝ કરવાનો પ્રયાસ કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ"
4589
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4591
msgid "No deserialize function found for format %s"
4592
msgstr "બંધારણ %s માટે કોઈ ડિસીરીયલાઈઝ વિધેય મળ્યું નહિં"
4594
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
4596
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4597
msgstr "\"id\" અને \"name\" બંને <%s> ઘટક પર મળ્યા હતા"
4599
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
4601
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4602
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર બે વાર મળ્યું હતું"
4604
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
4606
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4607
msgstr "<%s> ઘટકને અયોગ્ય id \"%s\" છે"
4609
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
4611
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
4612
msgstr "<%s> ઘટકને નહિં તો \"name\" કે \"id\" લક્ષણ છે"
4614
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
4616
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4617
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ એજ <%s> ઘટક પર બે વાર પુનરાવર્તન થયું"
4619
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
4621
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4622
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર આ સંદર્ભમાં અયોગ્ય છે"
4624
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
4626
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4627
msgstr "ટેગ \"%s\" વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી."
4629
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
4630
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4631
msgstr "અનામિક ટેગ મળ્યો અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
4633
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
4635
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4636
msgstr "ટેગ \"%s\" બફરમાં અસ્તિત્વમાં નથી અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
4638
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
4639
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
4641
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4642
msgstr "ઘટક <%s> એ <%s> ની નીચે માન્ય નથી"
4644
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
4646
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4647
msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ પ્રકાર નથી"
4649
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
4651
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4652
msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ નામ નથી"
4654
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
4657
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4658
msgstr "\"%s\" એ \"%s\" પ્રકારની કિંમત એ લક્ષણ \"%s\" માટે રૂપાંતરીત કરી શકાય નહિં"
4660
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
4662
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4663
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ \"%s\" માટે માન્ય કિંમત નથી"
4665
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
4667
msgid "Tag \"%s\" already defined"
4668
msgstr "ટેગ \"%s\" પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
4670
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
4672
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4673
msgstr "ટેગ \"%s\" ને અયોગ્ય પ્રાધાન્ય \"%s\" છે"
4675
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
4677
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4678
msgstr "લખાણનો બાહ્ય ઘટક <text_view_markup> એ <%s> નહિં જ હોવો જોઈએ"
4680
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
4682
msgid "A <%s> element has already been specified"
4683
msgstr "<%s> ઘટક પહેલાથી જ સ્પષ્ટ થયેલ છે"
4685
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
4686
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4687
msgstr "<text> ઘટક એ <tags> ઘટક પહેલાં થઈ શકતો નથી"
4689
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
4691
msgid "Serialized data is malformed"
4692
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી મલીન છે"
4694
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
4697
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4698
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી"
4700
#: gtk/updateiconcache.c:413
4702
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4703
msgstr "સાંકેતિક કડી થયેલ '%s' અને '%s' માટે વિવિધ idatas મળી આવ્યા\n"
4705
#: gtk/updateiconcache.c:1116
4707
msgid "Failed to write header\n"
4708
msgstr "હેડર લખવામાં નિષ્ફળ\n"
4710
#: gtk/updateiconcache.c:1122
4712
msgid "Failed to write hash table\n"
4713
msgstr "હેશ ટેબલ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
4715
#: gtk/updateiconcache.c:1128
4717
msgid "Failed to write directory index\n"
4718
msgstr "ડિરેક્ટરી અનુક્રમ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
4720
#: gtk/updateiconcache.c:1136
4722
msgid "Failed to rewrite header\n"
4723
msgstr "હેડર પુનઃલખવામાં નિષ્ફળ\n"
4725
#: gtk/updateiconcache.c:1162
4727
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4728
msgstr "કેશ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
4730
#: gtk/updateiconcache.c:1202
4732
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4733
msgstr "%s નું નામ %s માં બદલી શક્યા નહિં: %s, %s પછી દૂર કરી રહ્યા છીએ.\n"
4735
#: gtk/updateiconcache.c:1214
4737
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4738
msgstr "%s નું %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s\n"
4740
#: gtk/updateiconcache.c:1221
4742
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4743
msgstr "%s ને ફરી પાછા %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s.\n"
4745
#: gtk/updateiconcache.c:1243
4747
msgid "Cache file created successfully.\n"
4748
msgstr "કેશ ફાઈલ સફળતાપૂર્વક બનાવાઈ ગઈ.\n"
4750
#: gtk/updateiconcache.c:1282
4751
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
4752
msgstr "હાલની કેશ પર ફરીથી લખો, જો પરિપૂર્ણ હોય તો પણ"
4754
#: gtk/updateiconcache.c:1283
4755
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4756
msgstr "index.theme ના અસ્તિત્વ માટે ચકાસો નહિં"
4758
#: gtk/updateiconcache.c:1284
4759
msgid "Don't include image data in the cache"
4760
msgstr "કેશમાં ચિત્ર માહિતીનો સમાવેશ કરો નહિં"
4762
#: gtk/updateiconcache.c:1285
4763
msgid "Output a C header file"
4764
msgstr "C હેડર ફાઈલનું આઉટપુટ કરો"
4766
#: gtk/updateiconcache.c:1286
4767
msgid "Turn off verbose output"
4768
msgstr "વર્બોઝ આઉટપુટ બંધ કરો"
4770
#: gtk/updateiconcache.c:1314
4773
"No theme index file in '%s'.\n"
4774
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4776
"'%s' માં કોઈ થીમ અનુક્રમ ફાઈલ નથી.\n"
4777
"જો તમે ખરેખર ચિહ્ન કેશ અંહિ બનાવવા માંગો, તો --ignore-theme-index વાપરો.\n"