~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-05-04 12:24:25 UTC
  • mfrom: (1.1.21 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070504122425-0m8midgzrp40y8w2
Tags: 2.10.12-1ubuntu1
* Sync with Debian
* New upstream version:
  Fixed bugs:
  - 379414 file chooser warnings when changing path in the entry
  - 418585 GtkFileChooserDefault sizing code is not DPI independent
  - 419568 Crash in search if start with special letter
  - 435062 build dies with icon cache validation
  - 379399 Segfault to call gtk_print_operation_run twice.
  - 387889 cups backend has problems when there are too many printers
  - 418531 invalid read to gtkicontheme.c gtk_icon_theme_lookup_icon...
  - 423916 crash in color scheme code
  - 424042 Segmentation fault while quickly pressing Alt+arrows
  - 415260 Protect against negative indices when setting values in G...
  - 419171 XGetVisualInfo() may not set nxvisuals
  - 128852 Gdk cursors don't look good on win32
  - 344657 Ctrl-H doesn't toggle "Show Hidden Files" setting
  - 345345 PrintOperation::paginate is not emitted for class handler
  - 347567 GtkPrintOperation::end-print is not emitted if it's cance...
  - 369112 gtk_ui_manager_add_ui should accept unnamed separator
  - 392015 Selected menu item invisible on Windows Vista
  - 399253 MS-Windows Theme Bottom Tab placement rendering glitches
  - 399425 gtk_input_dialog_fill_axes() adds child to gtkscrolledwin...
  - 403251 [patch] little memory leak in GtkPrintJob
  - 403267 [patch] memory leak in GtkPageSetupUnixDialog
  - 403470 MS-Windows Theme tab placement other than on top leaks a ...
  - 404506 Windows system fonts that have multi-byte font names cann...
  - 405089 Incorrect window placement for GtkEventBox private window
  - 405515 Minor leak in gtkfilesystemmodel.c
  - 405539 gdk_pixbuf_save() for PNG saver can return FALSE without ...
  - 415681 gdk_window_clear_area includes an extra line and column o...
  - 418219 GtkRecentChooser should apply filter before sorting and c...
  - 418403 Scroll to printer after selecting it from settings
  - 421985 _gtk_print_operation_platform_backend_launch_preview
  - 421990 gtk_print_job_get_surface
  - 421993 gtk_print_operation_init
  - 423064 Conditional jump or move depends on uninitialised value(s...
  - 423722 Fix printing header in gtk-demo
  - 424168 gtk_print_operation_run on async preview
  - 425655 Don't install gtk+-unix-print-2.0.pc on non-UNIX platforms
  - 425786 GDK segfaults if XineramaQueryScreens fails
  - 428665 Lpr Backend gets stuck in infinite loop during gtk_enumer...
  - 429902 GtkPrintOperation leaks cairo contextes
  - 431997 First delay of GdkPixbufAnimationIter is wrong
  - 433242 Inconsistent scroll arrow position calculations
  - 433972 Placing gtk.Expander inside a gtk.TextView() changes gtk....
  - 434261 _gtk_toolbar_elide_underscores incorrectly handles some s...
  - 383354 ctrl-L should make 'Location' entry disappear
  - 418673 gtk_recent_manager_add_item
  - 429732 gtk_accel_group_finalize accesses invalid memory
  - 435028 WM_CLIENT_LEADER is wrong on the leader_window
  - 431067 Background of the header window is not updated
  - 338843 add recent files support inside the ui manager
  - 148535 add drop shadow to menus, tooltips, etc. under Windows XP
* debian/control.in:
  - Conflicts on ubuntulooks (<= 0.9.11-1)
* debian/patches/15_default-fallback-icon-theme.patch:
  - patch from Debian, fallback on gnome icon theme

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
2
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
3
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
4
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
5
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
6
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
7
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
8
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
9
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
10
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
11
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
12
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
13
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
14
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
15
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
16
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
17
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
18
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
19
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
20
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
21
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
22
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
23
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
24
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
25
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
26
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
27
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
28
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
29
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
30
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
31
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
32
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
33
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
34
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
35
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
36
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
37
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
38
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
39
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
40
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
41
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
42
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
43
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
44
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
45
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
46
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
47
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
48
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
49
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
50
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
51
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
52
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
53
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
54
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
55
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
56
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
57
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
58
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
59
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
60
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
61
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
62
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
63
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
64
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
65
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
66
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
67
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
68
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
69
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
70
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
71
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
72
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
73
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
74
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
75
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
76
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
77
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
78
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
79
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
80
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
81
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
82
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
83
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
84
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
85
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
86
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
87
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
88
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
89
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
90
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
91
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
92
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
93
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
94
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
95
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
96
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
97
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
98
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
99
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
100
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
101
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
102
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
103
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
104
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
105
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
106
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
107
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
108
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
109
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
110
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
111
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
112
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
113
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
114
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
115
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
116
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
117
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
118
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
119
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
120
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
121
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
122
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
123
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
124
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
125
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
126
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
127
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
128
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
129
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
130
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
131
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
132
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
133
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
134
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
135
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
136
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
137
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
138
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
139
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
140
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
141
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
142
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
143
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
144
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
145
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
146
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
147
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
148
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
149
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
150
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
151
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
152
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
153
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
154
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
155
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
156
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
157
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
158
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
159
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
160
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
161
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
162
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
163
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
164
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
165
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
166
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
167
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
168
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
169
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
170
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
171
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
172
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
173
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
174
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
175
# translation of gtk+.gtk-2-10.gu.po to Gujarati
 
176
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
177
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
178
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
179
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
180
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
181
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
182
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
183
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
184
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
185
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
186
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
187
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
188
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
189
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
190
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
191
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
192
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
193
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
194
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
195
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
196
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
197
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
198
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
199
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
200
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
201
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
202
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
203
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
204
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
205
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
206
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
207
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
208
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
209
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
210
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
211
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
212
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
213
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
214
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
215
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
216
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
217
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
218
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
219
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
220
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
221
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
222
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
223
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
224
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
225
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
226
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
227
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
228
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
229
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
230
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
231
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
232
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
233
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
234
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
235
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
236
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
237
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
238
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
239
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
240
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
241
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
242
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
243
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
244
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
245
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
246
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
247
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
248
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
249
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
250
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
251
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
252
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
253
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
254
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
255
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
256
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
257
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
258
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
259
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
260
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
261
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
262
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
263
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
264
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
265
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
266
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
267
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
268
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
269
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
270
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
271
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
272
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
273
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
274
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
275
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
276
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
277
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
278
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
279
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
280
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
281
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
282
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
283
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
284
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
285
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
286
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
287
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
288
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
289
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
290
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
291
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
292
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
293
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
294
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
295
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
296
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
297
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
298
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
299
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
300
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
301
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
302
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
303
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
304
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
305
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
306
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
307
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
308
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
309
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
310
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
311
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
312
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
313
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
314
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
315
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
316
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
317
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
318
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
319
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
320
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
321
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
322
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
323
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
324
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
325
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
326
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
327
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
328
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
329
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
330
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
331
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
332
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
333
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
334
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
335
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
336
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
337
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
338
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
339
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
340
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
341
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
342
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
343
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
344
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
345
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
346
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
347
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
348
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
349
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
350
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
351
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
352
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
353
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
354
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
355
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
356
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
357
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
358
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
359
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
360
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
361
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
362
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
363
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
364
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
365
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
366
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
367
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
368
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
369
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
370
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
371
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
372
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
373
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
374
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
375
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
376
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
377
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
378
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
379
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
380
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
381
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
382
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
383
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
384
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
385
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
386
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
387
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
388
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
389
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
390
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
391
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
392
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
393
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
394
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
395
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
396
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
397
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
398
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
399
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
400
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
401
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
402
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
403
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
404
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
405
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
406
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
407
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
408
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
409
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
410
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
411
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
412
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
413
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
414
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
415
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
416
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
417
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
418
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
419
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
420
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
421
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
422
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
423
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
424
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
425
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
426
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
427
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
428
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
429
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
430
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
431
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
432
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
433
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
434
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 
435
# translation of gtk.po to
 
436
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
437
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
 
438
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
 
439
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006, 2007.
 
440
msgid ""
 
441
msgstr ""
 
442
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-10.gu\n"
 
443
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
444
"POT-Creation-Date: 2007-05-02 13:19-0400\n"
 
445
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 12:03+0530\n"
 
446
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
 
447
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
 
448
"MIME-Version: 1.0\n"
 
449
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
450
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
451
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
452
"\n"
 
453
"\n"
 
454
"\n"
 
455
"\n"
 
456
"\n"
 
457
"\n"
 
458
"\n"
 
459
"\n"
 
460
"\n"
 
461
"\n"
 
462
"\n"
 
463
"\n"
 
464
"\n"
 
465
"\n"
 
466
"\n"
 
467
"\n"
 
468
"\n"
 
469
"\n"
 
470
"\n"
 
471
"\n"
 
472
"\n"
 
473
"\n"
 
474
"\n"
 
475
"\n"
 
476
"\n"
 
477
"\n"
 
478
"\n"
 
479
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
480
 
 
481
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
 
482
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
 
483
#, c-format
 
484
msgid "Failed to open file '%s': %s"
 
485
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
486
 
 
487
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 
488
#, c-format
 
489
msgid "Image file '%s' contains no data"
 
490
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s' કોઇ માહિતી સમાવતી નથી"
 
491
 
 
492
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
 
493
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
 
494
#, c-format
 
495
msgid ""
 
496
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 
497
msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: કારણ અજ્ઞાત, કદાચ બગડેલ ચિત્ર ફાઈલ હશે"
 
498
 
 
499
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 
500
#, c-format
 
501
msgid ""
 
502
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 
503
"animation file"
 
504
msgstr "એનીમેશન '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: કારણ અજ્ઞાત, કદાચ બગડેલ એનીમેશન ફાઈલ"
 
505
 
 
506
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
 
507
#, c-format
 
508
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 
509
msgstr "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ લાવવામાં અસમર્થ: %s: %s"
 
510
 
 
511
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 
512
#, c-format
 
513
msgid ""
 
514
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 
515
"from a different GTK version?"
 
516
msgstr ""
 
517
"ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ %s યોગ્ય ઈન્ટરફેસનો નિકાસ કરતું નથી; કદાચ એ અલગ GTK "
 
518
"આવૃત્તિમાંથી છે?"
 
519
 
 
520
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 
521
#, c-format
 
522
msgid "Image type '%s' is not supported"
 
523
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર '%s' આધારભૂત નથી"
 
524
 
 
525
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 
526
#, c-format
 
527
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 
528
msgstr "ફાઈલ '%s' માટે ચિત્ર ફાઈલ બંધારણ ઓળખી શક્યા નહિં"
 
529
 
 
530
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
 
531
#, c-format
 
532
msgid "Unrecognized image file format"
 
533
msgstr "નહિં ઓળખાયેલ ચિત્ર ફાઈલ બંધારણ"
 
534
 
 
535
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 
536
#, c-format
 
537
msgid "Failed to load image '%s': %s"
 
538
msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
539
 
 
540
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
 
541
#, c-format
 
542
msgid "Error writing to image file: %s"
 
543
msgstr "ચિત્ર ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
 
544
 
 
545
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
 
546
#, c-format
 
547
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 
548
msgstr "gdk-pixbf નું બંધારણ ચિત્ર બંધારણનો સંગ્રહ કરવા માટે આધાર આપતું નથી: %s"
 
549
 
 
550
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
 
551
#, c-format
 
552
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 
553
msgstr "કોલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
 
554
 
 
555
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
 
556
#, c-format
 
557
msgid "Failed to open temporary file"
 
558
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ"
 
559
 
 
560
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
 
561
#, c-format
 
562
msgid "Failed to read from temporary file"
 
563
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
 
564
 
 
565
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
 
566
#, c-format
 
567
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 
568
msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
569
 
 
570
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
 
571
#, c-format
 
572
msgid ""
 
573
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 
574
"s"
 
575
msgstr ""
 
576
"ચિત્ર લખતી વખતે '%s' બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
 
577
 
 
578
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
 
579
#, c-format
 
580
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 
581
msgstr "બફરમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
582
 
 
583
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
 
584
#, c-format
 
585
msgid ""
 
586
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 
587
"but didn't give a reason for the failure"
 
588
msgstr ""
 
589
"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવનાર મોડ્યુલ '%s' પ્રક્રિયા પૂર્ણ કરવામાં નિષ્ફળ, પરંતુ નિષ્ફળતા માટે "
 
590
"તેણે કારણ આપ્યું ન હતું"
 
591
 
 
592
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
 
593
#, c-format
 
594
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 
595
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર '%s' ને  ધીરેધીરે લાવવા માટેનો આધાર નથી"
 
596
 
 
597
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 
598
#, c-format
 
599
msgid "Image header corrupt"
 
600
msgstr "ચિત્ર હેડર બગડેલ છે"
 
601
 
 
602
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 
603
#, c-format
 
604
msgid "Image format unknown"
 
605
msgstr "ચિત્ર બંધારણ અજ્ઞાત"
 
606
 
 
607
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 
608
#, c-format
 
609
msgid "Image pixel data corrupt"
 
610
msgstr "ચિત્ર પિક્સેલ માહિતી બગડેલ છે"
 
611
 
 
612
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 
613
#, c-format
 
614
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 
615
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 
616
msgstr[0] "%u બાઈટનું ચિત્ર બફર ફાળવવામાં નિષ્ફળ"
 
617
msgstr[1] "%u બાઈટોનું ચિત્ર બફર ફાળવવામાં નિષ્ફળ"
 
618
 
 
619
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 
620
#, c-format
 
621
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 
622
msgstr "એનિમેશનમાં અનિચ્છનીય ચિહ્ન કટકો"
 
623
 
 
624
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 
625
#, c-format
 
626
msgid "Unsupported animation type"
 
627
msgstr "બિનઆધારભૂત એનિમેશન પ્રકાર"
 
628
 
 
629
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
 
630
#, c-format
 
631
msgid "Invalid header in animation"
 
632
msgstr "એનિમેશનમાં અયોગ્ય હેડર"
 
633
 
 
634
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
 
635
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
 
636
#, c-format
 
637
msgid "Not enough memory to load animation"
 
638
msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
639
 
 
640
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
 
641
#, c-format
 
642
msgid "Malformed chunk in animation"
 
643
msgstr "એનિમેશનમાં મલીન કટકો"
 
644
 
 
645
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
 
646
msgid "The ANI image format"
 
647
msgstr "ANI ચિત્ર બંધારણ"
 
648
 
 
649
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
 
650
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
 
651
#, c-format
 
652
msgid "BMP image has bogus header data"
 
653
msgstr "BMP ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
 
654
 
 
655
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
 
656
#, c-format
 
657
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 
658
msgstr "બિટમેપ ચિત્રને લાવવા માટેની પૂરતી મેમરી નથી"
 
659
 
 
660
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
 
661
#, c-format
 
662
msgid "BMP image has unsupported header size"
 
663
msgstr "BMP માટે હેડરનું માપ આધારભૂત નથી"
 
664
 
 
665
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
 
666
#, c-format
 
667
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 
668
msgstr "Topdown BMP ઈમેજો સંકુચિત કરી શકાતી નથી"
 
669
 
 
670
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1307
 
671
#, c-format
 
672
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 
673
msgstr "BMP ફાઈલ સંગ્રહવા માટે મેમરી સોંપી શકાઈ નહિં"
 
674
 
 
675
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1348
 
676
#, c-format
 
677
msgid "Couldn't write to BMP file"
 
678
msgstr "BMP ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
 
679
 
 
680
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1397
 
681
msgid "The BMP image format"
 
682
msgstr "BMP ચિત્ર બંધારણ"
 
683
 
 
684
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 
685
#, c-format
 
686
msgid "Failure reading GIF: %s"
 
687
msgstr "GIF વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
688
 
 
689
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
 
690
#, c-format
 
691
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 
692
msgstr "GIF ફાઈલને કોઈ માહિતી ગુમ થયેલ છે (કદાચ તે કોઇક રીતે છેદાઇ ગયું?)"
 
693
 
 
694
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 
695
#, c-format
 
696
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 
697
msgstr "GIF લાવનારમાં આંતરિક ભૂલ (%s)"
 
698
 
 
699
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 
700
#, c-format
 
701
msgid "Stack overflow"
 
702
msgstr "સ્ટેક ઓવરફ્લો"
 
703
 
 
704
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 
705
#, c-format
 
706
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 
707
msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી."
 
708
 
 
709
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 
710
#, c-format
 
711
msgid "Bad code encountered"
 
712
msgstr "ખરાબ કોડ ઉદ્ભવ્યો"
 
713
 
 
714
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 
715
#, c-format
 
716
msgid "Circular table entry in GIF file"
 
717
msgstr "GIF ફાઈલમાં ચક્રિય કોષ્ટક પ્રવેશ"
 
718
 
 
719
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
 
720
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
 
721
#, c-format
 
722
msgid "Not enough memory to load GIF file"
 
723
msgstr "GIF ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
724
 
 
725
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
 
726
#, c-format
 
727
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 
728
msgstr "GIF ફાઈલમાં ચોકઠું સમાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
729
 
 
730
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
 
731
#, c-format
 
732
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 
733
msgstr "GIF ચિત્ર બગડેલ છે (ખોટુ LZW સંકોચન)"
 
734
 
 
735
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 
736
#, c-format
 
737
msgid "File does not appear to be a GIF file"
 
738
msgstr "આ ફાઈલ GIF ફાઈલ હોય એવી લાગતી નથી"
 
739
 
 
740
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
 
741
#, c-format
 
742
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 
743
msgstr "GIF ફાઈલના બંધારણની %s આવૃત્તિ આધારભૂત નથી"
 
744
 
 
745
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
 
746
#, c-format
 
747
msgid ""
 
748
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 
749
"colormap."
 
750
msgstr ""
 
751
"GIF ચિત્ર માટે કોઈ વૈશ્વિક રંગનક્શો નથી, અને તેની અંદરના ચોકઠા માટે કોઈ પ્રાદેશિક રંગનક્શો "
 
752
"નથી."
 
753
 
 
754
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
 
755
#, c-format
 
756
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 
757
msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે."
 
758
 
 
759
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1685
 
760
msgid "The GIF image format"
 
761
msgstr "GIF ચિત્ર બંધારણ"
 
762
 
 
763
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
 
764
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 
765
#, c-format
 
766
msgid "Not enough memory to load icon"
 
767
msgstr "ચિહ્ન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
768
 
 
769
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 
770
#, c-format
 
771
msgid "Invalid header in icon"
 
772
msgstr "ચિહ્નમાં અયોગ્ય હેડર"
 
773
 
 
774
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 
775
#, c-format
 
776
msgid "Icon has zero width"
 
777
msgstr "ચિહ્નની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
 
778
 
 
779
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 
780
#, c-format
 
781
msgid "Icon has zero height"
 
782
msgstr "ચિહ્નની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
 
783
 
 
784
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 
785
#, c-format
 
786
msgid "Compressed icons are not supported"
 
787
msgstr "સંકુચિત ચિહ્નો આધારભૂત નથી"
 
788
 
 
789
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 
790
#, c-format
 
791
msgid "Unsupported icon type"
 
792
msgstr "બિનઆધારભૂત ચિહ્ન પ્રકાર"
 
793
 
 
794
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 
795
#, c-format
 
796
msgid "Not enough memory to load ICO file"
 
797
msgstr "ICO ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
798
 
 
799
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 
800
#, c-format
 
801
msgid "Image too large to be saved as ICO"
 
802
msgstr "ચિત્રનો ICO તરીકે સંગ્રહ કરવા માટે તે ખૂબ મોટું છે"
 
803
 
 
804
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 
805
#, c-format
 
806
msgid "Cursor hotspot outside image"
 
807
msgstr "ચિત્રની બહાર કર્સરનો હોટસ્પોટ"
 
808
 
 
809
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 
810
#, c-format
 
811
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 
812
msgstr "ICO ફાઇલ માટે બિનઆઘારભૂત ઊંડાઇ: %d"
 
813
 
 
814
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1219
 
815
msgid "The ICO image format"
 
816
msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
 
817
 
 
818
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 
819
#, c-format
 
820
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
821
msgstr "JPEG ફાઈલનાં (%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ"
 
822
 
 
823
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:354
 
824
#, c-format
 
825
msgid ""
 
826
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 
827
"memory"
 
828
msgstr ""
 
829
"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
 
830
 
 
831
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:590
 
832
#, c-format
 
833
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 
834
msgstr "બિનઆધારભૂત JPEG રંગની જગ્યા %s"
 
835
 
 
836
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:748 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:977
 
837
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:986
 
838
#, c-format
 
839
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 
840
msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
841
 
 
842
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:724
 
843
#, c-format
 
844
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 
845
msgstr "રૂપાંતરિત JPEG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
 
846
 
 
847
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:933
 
848
#, c-format
 
849
msgid ""
 
850
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 
851
"parsed."
 
852
msgstr ""
 
853
"JPEG ની ગુણવત્તા માટેનુ કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવુ જરૂરી છે; કિંમત '%s' ને પદચ્છેદ કરી "
 
854
"શક્યા નથી."
 
855
 
 
856
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:948
 
857
#, c-format
 
858
msgid ""
 
859
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 
860
msgstr ""
 
861
"JPEG ની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' માન્ય નથી."
 
862
 
 
863
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1105
 
864
msgid "The JPEG image format"
 
865
msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ"
 
866
 
 
867
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 
868
#, c-format
 
869
msgid "Couldn't allocate memory for header"
 
870
msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
871
 
 
872
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 
873
#, c-format
 
874
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 
875
msgstr "સંદર્ભ બફર માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિં"
 
876
 
 
877
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 
878
#, c-format
 
879
msgid "Image has invalid width and/or height"
 
880
msgstr "ચિત્રને અયોગ્ય પહોળાઇ અને/અથવા ઊંચાઇ છે"
 
881
 
 
882
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 
883
#, c-format
 
884
msgid "Image has unsupported bpp"
 
885
msgstr "ચિત્રને બિઆધારભૂત bpp છે"
 
886
 
 
887
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 
888
#, c-format
 
889
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 
890
msgstr "ચિત્રને %d-બીટ સમતલોની સંખ્યા બિનઆધારભૂત છે"
 
891
 
 
892
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 
893
#, c-format
 
894
msgid "Couldn't create new pixbuf"
 
895
msgstr "નવું pixbuf બનાવી શક્યા નહિં"
 
896
 
 
897
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 
898
#, c-format
 
899
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 
900
msgstr "લીટી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિં"
 
901
 
 
902
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 
903
#, c-format
 
904
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 
905
msgstr "પેલેટવાળી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિં"
 
906
 
 
907
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 
908
#, c-format
 
909
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 
910
msgstr "PCX ચિત્ર માટે બધી લીટીઓ મળી નહિં"
 
911
 
 
912
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 
913
#, c-format
 
914
msgid "No palette found at end of PCX data"
 
915
msgstr "PCX માહિતીના અંતે કોઇ પેલેટ મળી નહિં"
 
916
 
 
917
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 
918
msgid "The PCX image format"
 
919
msgstr "PCX ચિત્ર બંધારણ"
 
920
 
 
921
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 
922
#, c-format
 
923
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 
924
msgstr "PNG ચિત્ર માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ અયોગ્ય છે."
 
925
 
 
926
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:619
 
927
#, c-format
 
928
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 
929
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
 
930
 
 
931
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 
932
#, c-format
 
933
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 
934
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ ૮ નથી."
 
935
 
 
936
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 
937
#, c-format
 
938
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 
939
msgstr "રૂપાંતરિત PNG એ RGB કે RGBA નથી."
 
940
 
 
941
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 
942
#, c-format
 
943
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 
944
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે બિનઆધારભૂત ચેનલની સંખ્યા, 3 કે 4 જ હોવી જોઈએ."
 
945
 
 
946
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 
947
#, c-format
 
948
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 
949
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલમાં ઘાતક ભૂલ: %s"
 
950
 
 
951
#: gdk-pixbuf/io-png.c:311
 
952
#, c-format
 
953
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 
954
msgstr "PNG ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
955
 
 
956
#: gdk-pixbuf/io-png.c:634
 
957
#, c-format
 
958
msgid ""
 
959
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 
960
"applications to reduce memory usage"
 
961
msgstr ""
 
962
"%ld x %ld ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી; મેમરીનો વપરાશ ઘટાડવા માટે કોઈક "
 
963
"કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
 
964
 
 
965
#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
 
966
#, c-format
 
967
msgid "Fatal error reading PNG image file"
 
968
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ"
 
969
 
 
970
#: gdk-pixbuf/io-png.c:734
 
971
#, c-format
 
972
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 
973
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
 
974
 
 
975
#: gdk-pixbuf/io-png.c:826
 
976
#, c-format
 
977
msgid ""
 
978
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 
979
msgstr ""
 
980
"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
 
981
 
 
982
#: gdk-pixbuf/io-png.c:834
 
983
#, c-format
 
984
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 
985
msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કી ASCII અક્ષરોમાં હોવી જરૂરી છે."
 
986
 
 
987
#: gdk-pixbuf/io-png.c:847
 
988
#, c-format
 
989
msgid ""
 
990
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 
991
"be parsed."
 
992
msgstr ""
 
993
"PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી "
 
994
"શક્યા નહિં."
 
995
 
 
996
#: gdk-pixbuf/io-png.c:859
 
997
#, c-format
 
998
msgid ""
 
999
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 
1000
"allowed."
 
1001
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%d' માન્ય નથી."
 
1002
 
 
1003
#: gdk-pixbuf/io-png.c:897
 
1004
#, c-format
 
1005
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 
1006
msgstr ""
 
1007
"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
 
1008
 
 
1009
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1042
 
1010
msgid "The PNG image format"
 
1011
msgstr "PNG ચિત્ર બંધારણ"
 
1012
 
 
1013
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 
1014
#, c-format
 
1015
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 
1016
msgstr "PNM લાવનારને પૂર્ણાંક શોધવાની આશા હતી, પરંતુ ન શોધી શક્યુ"
 
1017
 
 
1018
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 
1019
#, c-format
 
1020
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 
1021
msgstr "PNM ફાઈલ પાસે શરૂઆતના ખોટા બાઈટ છે"
 
1022
 
 
1023
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 
1024
#, c-format
 
1025
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 
1026
msgstr "PNM ફાઈલ ઓળખી શકાય તેવા PNM ઉપબંધારણ નથી"
 
1027
 
 
1028
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 
1029
#, c-format
 
1030
msgid "PNM file has an image width of 0"
 
1031
msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
 
1032
 
 
1033
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 
1034
#, c-format
 
1035
msgid "PNM file has an image height of 0"
 
1036
msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
 
1037
 
 
1038
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 
1039
#, c-format
 
1040
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 
1041
msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત 0 છે"
 
1042
 
 
1043
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 
1044
#, c-format
 
1045
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 
1046
msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત બહુ મોટી છે"
 
1047
 
 
1048
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
 
1049
#, c-format
 
1050
msgid "Raw PNM image type is invalid"
 
1051
msgstr "PNM ચિત્રનો કાચો પ્રકાર અયોગ્ય છે"
 
1052
 
 
1053
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 
1054
#, c-format
 
1055
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 
1056
msgstr "PNM ચિત્ર લાવનાર PNM ના આ ઉપ-બંધારણને આધાર આપતું નથી"
 
1057
 
 
1058
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 
1059
#, c-format
 
1060
msgid "Premature end-of-file encountered"
 
1061
msgstr "સમય કરતા પહેલા ફાઈલનો અંત આવ્યો"
 
1062
 
 
1063
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 
1064
#, c-format
 
1065
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 
1066
msgstr "PNM ના કાચા બંધારણ માટે નમૂનાની માહિતી પહેલા એક જ ખાલી જગ્યા જરૂરી છે"
 
1067
 
 
1068
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
 
1069
#, c-format
 
1070
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 
1071
msgstr "PNM લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શકતુ નથી"
 
1072
 
 
1073
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 
1074
#, c-format
 
1075
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 
1076
msgstr "PNM ના સંદર્ભની સંરચના લાવવા માટે પૂરતી માહિતી નથી"
 
1077
 
 
1078
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 
1079
#, c-format
 
1080
msgid "Unexpected end of PNM image data"
 
1081
msgstr "PNM ચિત્રની માહિતીનો અણધાર્યો અંત"
 
1082
 
 
1083
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 
1084
#, c-format
 
1085
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 
1086
msgstr "PNM ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
1087
 
 
1088
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
 
1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 
1090
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ચિત્રના બંધારણ પરિવાર"
 
1091
 
 
1092
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 
1093
#, c-format
 
1094
msgid "RAS image has bogus header data"
 
1095
msgstr "RAS ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
 
1096
 
 
1097
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 
1098
#, c-format
 
1099
msgid "RAS image has unknown type"
 
1100
msgstr "RAS ચિત્રનો પ્રકાર અજાણ્યો છે"
 
1101
 
 
1102
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid "unsupported RAS image variation"
 
1105
msgstr "બિનઆધારભૂત RAS ચિત્ર ફેરફાર"
 
1106
 
 
1107
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 
1108
#, c-format
 
1109
msgid "Not enough memory to load RAS image"
 
1110
msgstr "RAS ચિત્ર લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
1111
 
 
1112
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 
1113
msgid "The Sun raster image format"
 
1114
msgstr "સન રાસ્ટર ચિત્ર બંધારણ"
 
1115
 
 
1116
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 
1117
#, c-format
 
1118
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 
1119
msgstr "IO બફર સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
1120
 
 
1121
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 
1122
#, c-format
 
1123
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 
1124
msgstr "IO બફર માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
1125
 
 
1126
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 
1127
#, c-format
 
1128
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 
1129
msgstr "IO બફર માહિતીને ફરીથી ફાળવી શકાઇ નહિ"
 
1130
 
 
1131
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 
1132
#, c-format
 
1133
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 
1134
msgstr "કામપૂરતી IO બફર માહિતી ફાળવી શકાતી નથી"
 
1135
 
 
1136
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 
1137
#, c-format
 
1138
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 
1139
msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
 
1140
 
 
1141
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:688
 
1142
#, c-format
 
1143
msgid "Cannot allocate colormap structure"
 
1144
msgstr "રંગનક્શાની સંરચના ફાળવી શકાતુ નથી"
 
1145
 
 
1146
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
 
1147
#, c-format
 
1148
msgid "Cannot allocate colormap entries"
 
1149
msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો ફાળવી શકાતા નથી"
 
1150
 
 
1151
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
 
1152
#, c-format
 
1153
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 
1154
msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો માટે અણધારી બીટની ઊંડાઈ"
 
1155
 
 
1156
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:735
 
1157
#, c-format
 
1158
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 
1159
msgstr "TGA હેડર મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
1160
 
 
1161
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:768
 
1162
#, c-format
 
1163
msgid "TGA image has invalid dimensions"
 
1164
msgstr "TGA ચિત્રનું પરિમાણ અયોગ્ય છે"
 
1165
 
 
1166
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:774 gdk-pixbuf/io-tga.c:783 gdk-pixbuf/io-tga.c:793
 
1167
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:803 gdk-pixbuf/io-tga.c:810
 
1168
#, c-format
 
1169
msgid "TGA image type not supported"
 
1170
msgstr "TGA ચિત્રના પ્રકાર માટે આધાર નથી"
 
1171
 
 
1172
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
 
1173
#, c-format
 
1174
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 
1175
msgstr "TGAના સંદર્ભની સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
1176
 
 
1177
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:922
 
1178
#, c-format
 
1179
msgid "Excess data in file"
 
1180
msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી મેળવવી"
 
1181
 
 
1182
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:998
 
1183
msgid "The Targa image format"
 
1184
msgstr "ટાર્ગા ચિત્ર બંધારણ"
 
1185
 
 
1186
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 
1187
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 
1188
msgstr "ચિત્રની પહોળાઈ મેળવી શક્યા નહિં (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
 
1189
 
 
1190
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 
1191
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 
1192
msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ મેળવી શક્યા નહિં (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
 
1193
 
 
1194
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 
1195
#, c-format
 
1196
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 
1197
msgstr "TIFF ચિત્રની પહોળાઈ કે ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
 
1198
 
 
1199
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 
1200
#, c-format
 
1201
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 
1202
msgstr "TIFF ચિત્ર પરિમાણ ખૂબ મોટું છે"
 
1203
 
 
1204
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
 
1205
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 
1206
#, c-format
 
1207
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 
1208
msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
1209
 
 
1210
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 
1211
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 
1212
msgstr "TIFF ફાઈલમાંથી RGB માહિતી લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
1213
 
 
1214
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 
1215
msgid "Failed to open TIFF image"
 
1216
msgstr "TIFF ચિત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ"
 
1217
 
 
1218
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 
1219
msgid "TIFFClose operation failed"
 
1220
msgstr "TIFF બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
 
1221
 
 
1222
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 
1223
msgid "Failed to load TIFF image"
 
1224
msgstr "TIFF ચિત્ર લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
1225
 
 
1226
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
 
1227
msgid "Failed to save TIFF image"
 
1228
msgstr "TIFF ચિત્ર સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
 
1229
 
 
1230
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
 
1231
msgid "Failed to write TIFF data"
 
1232
msgstr "TIFF માહિતી લખવામાં નિષ્ફળ"
 
1233
 
 
1234
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
 
1235
#, c-format
 
1236
msgid "Couldn't write to TIFF file"
 
1237
msgstr "TIFF ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
 
1238
 
 
1239
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
 
1240
msgid "The TIFF image format"
 
1241
msgstr "TIFF ચિત્ર બંધારણ"
 
1242
 
 
1243
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 
1244
#, c-format
 
1245
msgid "Image has zero width"
 
1246
msgstr "ચિત્રની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
 
1247
 
 
1248
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 
1249
#, c-format
 
1250
msgid "Image has zero height"
 
1251
msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
 
1252
 
 
1253
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 
1254
#, c-format
 
1255
msgid "Not enough memory to load image"
 
1256
msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
1257
 
 
1258
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 
1259
#, c-format
 
1260
msgid "Couldn't save the rest"
 
1261
msgstr "બાકીનું સંગ્રહી શક્યા નહિં"
 
1262
 
 
1263
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 
1264
msgid "The WBMP image format"
 
1265
msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ"
 
1266
 
 
1267
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 
1268
#, c-format
 
1269
msgid "Invalid XBM file"
 
1270
msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ"
 
1271
 
 
1272
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 
1273
#, c-format
 
1274
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 
1275
msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
 
1276
 
 
1277
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 
1278
#, c-format
 
1279
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 
1280
msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
 
1281
 
 
1282
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
 
1283
msgid "The XBM image format"
 
1284
msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ"
 
1285
 
 
1286
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 
1287
#, c-format
 
1288
msgid "No XPM header found"
 
1289
msgstr "કોઈ XPM હેડર મળી નહિં"
 
1290
 
 
1291
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 
1292
#, c-format
 
1293
msgid "Invalid XPM header"
 
1294
msgstr "અયોગ્ય XPM હેડર"
 
1295
 
 
1296
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 
1297
#, c-format
 
1298
msgid "XPM file has image width <= 0"
 
1299
msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= ૦ છે"
 
1300
 
 
1301
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 
1302
#, c-format
 
1303
msgid "XPM file has image height <= 0"
 
1304
msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= ૦ છે"
 
1305
 
 
1306
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 
1307
#, c-format
 
1308
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 
1309
msgstr "XPM પાસે પીક્સેલ પ્રતિ અયોગ્ય સંખ્યાના શબ્દો છે"
 
1310
 
 
1311
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 
1312
#, c-format
 
1313
msgid "XPM file has invalid number of colors"
 
1314
msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય સંખ્યાના રંગો છે"
 
1315
 
 
1316
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 
1317
#, c-format
 
1318
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 
1319
msgstr "XPM ચિત્ર લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિં"
 
1320
 
 
1321
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 
1322
#, c-format
 
1323
msgid "Cannot read XPM colormap"
 
1324
msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતા નથી"
 
1325
 
 
1326
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 
1327
#, c-format
 
1328
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 
1329
msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામચલાઉ ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ"
 
1330
 
 
1331
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
 
1332
msgid "The XPM image format"
 
1333
msgstr "XPM ચિત્ર બંધારણ"
 
1334
 
 
1335
#. Description of --class=CLASS in --help output
 
1336
#: gdk/gdk.c:116
 
1337
msgid "Program class as used by the window manager"
 
1338
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ ક્લાસ"
 
1339
 
 
1340
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 
1341
#: gdk/gdk.c:117
 
1342
msgid "CLASS"
 
1343
msgstr "CLASS"
 
1344
 
 
1345
#. Description of --name=NAME in --help output
 
1346
#: gdk/gdk.c:119
 
1347
msgid "Program name as used by the window manager"
 
1348
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ"
 
1349
 
 
1350
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
 
1351
#: gdk/gdk.c:120
 
1352
msgid "NAME"
 
1353
msgstr "NAME"
 
1354
 
 
1355
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
 
1356
#: gdk/gdk.c:122
 
1357
msgid "X display to use"
 
1358
msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે"
 
1359
 
 
1360
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 
1361
#: gdk/gdk.c:123
 
1362
msgid "DISPLAY"
 
1363
msgstr "DISPLAY"
 
1364
 
 
1365
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
 
1366
#: gdk/gdk.c:125
 
1367
msgid "X screen to use"
 
1368
msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન"
 
1369
 
 
1370
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
 
1371
#: gdk/gdk.c:126
 
1372
msgid "SCREEN"
 
1373
msgstr "SCREEN"
 
1374
 
 
1375
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 
1376
#: gdk/gdk.c:129
 
1377
msgid "Gdk debugging flags to set"
 
1378
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
 
1379
 
 
1380
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 
1381
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 
1382
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 
1383
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 
1384
#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416
 
1385
msgid "FLAGS"
 
1386
msgstr "FLAGS"
 
1387
 
 
1388
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 
1389
#: gdk/gdk.c:132
 
1390
msgid "Gdk debugging flags to unset"
 
1391
msgstr "અસુયોજિત કરવાના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
 
1392
 
 
1393
#: gdk/keyname-table.h:3940
 
1394
msgid "keyboard label|BackSpace"
 
1395
msgstr "BackSpace"
 
1396
 
 
1397
#: gdk/keyname-table.h:3941
 
1398
msgid "keyboard label|Tab"
 
1399
msgstr "Tab"
 
1400
 
 
1401
#: gdk/keyname-table.h:3942
 
1402
msgid "keyboard label|Return"
 
1403
msgstr "Return"
 
1404
 
 
1405
#: gdk/keyname-table.h:3943
 
1406
msgid "keyboard label|Pause"
 
1407
msgstr "Pause"
 
1408
 
 
1409
#: gdk/keyname-table.h:3944
 
1410
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 
1411
msgstr "Scroll_Lock"
 
1412
 
 
1413
#: gdk/keyname-table.h:3945
 
1414
msgid "keyboard label|Sys_Req"
 
1415
msgstr "Sys_Req"
 
1416
 
 
1417
#: gdk/keyname-table.h:3946
 
1418
msgid "keyboard label|Escape"
 
1419
msgstr "Escape"
 
1420
 
 
1421
#: gdk/keyname-table.h:3947
 
1422
msgid "keyboard label|Multi_key"
 
1423
msgstr "Multi_key"
 
1424
 
 
1425
#: gdk/keyname-table.h:3948
 
1426
msgid "keyboard label|Home"
 
1427
msgstr "Home"
 
1428
 
 
1429
#: gdk/keyname-table.h:3949
 
1430
msgid "keyboard label|Page_Up"
 
1431
msgstr "Page_Up"
 
1432
 
 
1433
#: gdk/keyname-table.h:3950
 
1434
msgid "keyboard label|Page_Down"
 
1435
msgstr "Page_Down"
 
1436
 
 
1437
#: gdk/keyname-table.h:3951
 
1438
msgid "keyboard label|End"
 
1439
msgstr "End"
 
1440
 
 
1441
#: gdk/keyname-table.h:3952
 
1442
msgid "keyboard label|Begin"
 
1443
msgstr "Begin"
 
1444
 
 
1445
#: gdk/keyname-table.h:3953
 
1446
msgid "keyboard label|Print"
 
1447
msgstr "Print"
 
1448
 
 
1449
#: gdk/keyname-table.h:3954
 
1450
msgid "keyboard label|Insert"
 
1451
msgstr "Insert"
 
1452
 
 
1453
#: gdk/keyname-table.h:3955
 
1454
msgid "keyboard label|Num_Lock"
 
1455
msgstr "Num_Lock"
 
1456
 
 
1457
#: gdk/keyname-table.h:3956
 
1458
msgid "keyboard label|KP_Space"
 
1459
msgstr "KP_Space"
 
1460
 
 
1461
#: gdk/keyname-table.h:3957
 
1462
msgid "keyboard label|KP_Tab"
 
1463
msgstr "KP_Tab"
 
1464
 
 
1465
#: gdk/keyname-table.h:3958
 
1466
msgid "keyboard label|KP_Enter"
 
1467
msgstr "KP_Enter"
 
1468
 
 
1469
#: gdk/keyname-table.h:3959
 
1470
msgid "keyboard label|KP_Home"
 
1471
msgstr "KP_Home"
 
1472
 
 
1473
#: gdk/keyname-table.h:3960
 
1474
msgid "keyboard label|KP_Left"
 
1475
msgstr "KP_Left"
 
1476
 
 
1477
#: gdk/keyname-table.h:3961
 
1478
msgid "keyboard label|KP_Up"
 
1479
msgstr "KP_Up"
 
1480
 
 
1481
#: gdk/keyname-table.h:3962
 
1482
msgid "keyboard label|KP_Right"
 
1483
msgstr "KP_Right"
 
1484
 
 
1485
#: gdk/keyname-table.h:3963
 
1486
msgid "keyboard label|KP_Down"
 
1487
msgstr "KP_Down"
 
1488
 
 
1489
#: gdk/keyname-table.h:3964
 
1490
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 
1491
msgstr "KP_Page_Up"
 
1492
 
 
1493
#: gdk/keyname-table.h:3965
 
1494
msgid "keyboard label|KP_Prior"
 
1495
msgstr "KP_Prior"
 
1496
 
 
1497
#: gdk/keyname-table.h:3966
 
1498
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 
1499
msgstr "KP_Page_Down"
 
1500
 
 
1501
#: gdk/keyname-table.h:3967
 
1502
msgid "keyboard label|KP_Next"
 
1503
msgstr "KP_Next"
 
1504
 
 
1505
#: gdk/keyname-table.h:3968
 
1506
msgid "keyboard label|KP_End"
 
1507
msgstr "KP_End"
 
1508
 
 
1509
#: gdk/keyname-table.h:3969
 
1510
msgid "keyboard label|KP_Begin"
 
1511
msgstr "KP_Begin"
 
1512
 
 
1513
#: gdk/keyname-table.h:3970
 
1514
msgid "keyboard label|KP_Insert"
 
1515
msgstr "KP_Insert"
 
1516
 
 
1517
#: gdk/keyname-table.h:3971
 
1518
msgid "keyboard label|KP_Delete"
 
1519
msgstr "KP_Delete"
 
1520
 
 
1521
#: gdk/keyname-table.h:3972
 
1522
msgid "keyboard label|Delete"
 
1523
msgstr "Delete"
 
1524
 
 
1525
#. Description of --sync in --help output
 
1526
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 
1527
msgid "Don't batch GDI requests"
 
1528
msgstr "GDI અરજીઓ ભેગી કરો નહિં"
 
1529
 
 
1530
#. Description of --no-wintab in --help output
 
1531
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 
1532
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 
1533
msgstr "Wintab API ને ટેબ્લેટ આધાર માટે વાપરશો નહિં"
 
1534
 
 
1535
#. Description of --ignore-wintab in --help output
 
1536
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 
1537
msgid "Same as --no-wintab"
 
1538
msgstr "--no-wintab ની જેમ જ"
 
1539
 
 
1540
#. Description of --use-wintab in --help output
 
1541
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 
1542
msgid "Do use the Wintab API [default]"
 
1543
msgstr "Wintab API [મૂળભુત] વાપરો"
 
1544
 
 
1545
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
 
1546
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 
1547
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 
1548
msgstr "પેલેટનું માપ ૮ બીટ સ્થિતિમાં"
 
1549
 
 
1550
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
 
1551
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 
1552
msgid "COLORS"
 
1553
msgstr "COLORS"
 
1554
 
 
1555
#. Description of --sync in --help output
 
1556
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 
1557
msgid "Make X calls synchronous"
 
1558
msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો"
 
1559
 
 
1560
#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2094
 
1561
msgid "License"
 
1562
msgstr "લાઈસન્સ"
 
1563
 
 
1564
#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 
1565
msgid "The license of the program"
 
1566
msgstr "કાર્યક્રમનું લાઈસન્સ"
 
1567
 
 
1568
#. Add the credits button
 
1569
#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
 
1570
msgid "C_redits"
 
1571
msgstr "યશ (_r)"
 
1572
 
 
1573
#. Add the license button
 
1574
#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
 
1575
msgid "_License"
 
1576
msgstr "લાયસન્સ (_L)"
 
1577
 
 
1578
#: gtk/gtkaboutdialog.c:758
 
1579
#, c-format
 
1580
msgid "About %s"
 
1581
msgstr "%s વિશે"
 
1582
 
 
1583
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2022
 
1584
msgid "Credits"
 
1585
msgstr "શ્રેય"
 
1586
 
 
1587
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
 
1588
msgid "Written by"
 
1589
msgstr "લેખક"
 
1590
 
 
1591
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2051
 
1592
msgid "Documented by"
 
1593
msgstr "દસ્તાવેજક"
 
1594
 
 
1595
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2063
 
1596
msgid "Translated by"
 
1597
msgstr "અનુવાદક"
 
1598
 
 
1599
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2067
 
1600
msgid "Artwork by"
 
1601
msgstr "કલાકાર"
 
1602
 
 
1603
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
1604
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 
1605
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
1606
#. * this.
 
1607
#. * And do not translate the part before the |.
 
1608
#.
 
1609
#: gtk/gtkaccellabel.c:89
 
1610
msgid "keyboard label|Shift"
 
1611
msgstr "Shift"
 
1612
 
 
1613
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
1614
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 
1615
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
1616
#. * this.
 
1617
#. * And do not translate the part before the |.
 
1618
#.
 
1619
#: gtk/gtkaccellabel.c:96
 
1620
msgid "keyboard label|Ctrl"
 
1621
msgstr "Ctrl"
 
1622
 
 
1623
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
1624
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 
1625
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
1626
#. * this.
 
1627
#. * And do not translate the part before the |.
 
1628
#.
 
1629
#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 
1630
msgid "keyboard label|Alt"
 
1631
msgstr "Alt"
 
1632
 
 
1633
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
1634
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 
1635
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
1636
#. * this.
 
1637
#. * And do not translate the part before the |.
 
1638
#.
 
1639
#: gtk/gtkaccellabel.c:577
 
1640
msgid "keyboard label|Super"
 
1641
msgstr "સુપર"
 
1642
 
 
1643
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
1644
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 
1645
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
1646
#. * this.
 
1647
#. * And do not translate the part before the |.
 
1648
#.
 
1649
#: gtk/gtkaccellabel.c:591
 
1650
msgid "keyboard label|Hyper"
 
1651
msgstr "હાયપર"
 
1652
 
 
1653
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
1654
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 
1655
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
1656
#. * this.
 
1657
#. * And do not translate the part before the |.
 
1658
#.
 
1659
#: gtk/gtkaccellabel.c:605
 
1660
msgid "keyboard label|Meta"
 
1661
msgstr "મેટા"
 
1662
 
 
1663
#. do not translate the part before the |
 
1664
#: gtk/gtkaccellabel.c:619
 
1665
msgid "keyboard label|Space"
 
1666
msgstr "Space"
 
1667
 
 
1668
#. do not translate the part before the |
 
1669
#: gtk/gtkaccellabel.c:623
 
1670
msgid "keyboard label|Backslash"
 
1671
msgstr "Backslash"
 
1672
 
 
1673
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 
1674
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 
1675
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
 
1676
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 
1677
#. *
 
1678
#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
 
1679
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 
1680
#. * the year will appear on the right.
 
1681
#.
 
1682
#: gtk/gtkcalendar.c:695
 
1683
msgid "calendar:MY"
 
1684
msgstr "calendar:MY"
 
1685
 
 
1686
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 
1687
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 
1688
#. * to be the first day of the week, and so on.
 
1689
#.
 
1690
#: gtk/gtkcalendar.c:743
 
1691
msgid "calendar:week_start:0"
 
1692
msgstr "calendar:week_start:0"
 
1693
 
 
1694
#. Translators:  This is a text measurement template.
 
1695
#. * Translate it to the widest year text.
 
1696
#. *
 
1697
#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
 
1698
#. * in the translation.
 
1699
#. *
 
1700
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 
1701
#.
 
1702
#: gtk/gtkcalendar.c:1630
 
1703
msgid "year measurement template|2000"
 
1704
msgstr "2000"
 
1705
 
 
1706
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
 
1707
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 
1708
#. *
 
1709
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 
1710
#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
 
1711
#. * part in the translation.
 
1712
#. *
 
1713
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 
1714
#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 
1715
#. * too.
 
1716
#.
 
1717
#: gtk/gtkcalendar.c:1661 gtk/gtkcalendar.c:2239
 
1718
#, c-format
 
1719
msgid "calendar:day:digits|%d"
 
1720
msgstr "%d"
 
1721
 
 
1722
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
 
1723
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 
1724
#. *
 
1725
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 
1726
#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
 
1727
#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
 
1728
#. *
 
1729
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 
1730
#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 
1731
#. * too.
 
1732
#.
 
1733
#: gtk/gtkcalendar.c:1695 gtk/gtkcalendar.c:2113
 
1734
#, c-format
 
1735
msgid "calendar:week:digits|%d"
 
1736
msgstr "%d"
 
1737
 
 
1738
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
 
1739
#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 
1740
#. * Use only ASCII in the translation.
 
1741
#. *
 
1742
#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
 
1743
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 
1744
#. * msgid.
 
1745
#. *
 
1746
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 
1747
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 
1748
#.
 
1749
#: gtk/gtkcalendar.c:1904
 
1750
msgid "calendar year format|%Y"
 
1751
msgstr "%Y"
 
1752
 
 
1753
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 
1754
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
 
1755
#. * the text after the | in the translation.
 
1756
#.
 
1757
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
 
1758
msgid "Accelerator|Disabled"
 
1759
msgstr "નિષ્ક્રિયકૃત"
 
1760
 
 
1761
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 
1762
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 
1763
#. * acelerator.
 
1764
#.
 
1765
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:366 gtk/gtkcellrendereraccel.c:578
 
1766
msgid "New accelerator..."
 
1767
msgstr "નવો પ્રવેગક..."
 
1768
 
 
1769
#. do not translate the part before the |
 
1770
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 
1771
#, c-format
 
1772
msgid "progress bar label|%d %%"
 
1773
msgstr "%d %%"
 
1774
 
 
1775
#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
 
1776
msgid "Pick a Color"
 
1777
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
 
1778
 
 
1779
#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
 
1780
msgid "Received invalid color data\n"
 
1781
msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n"
 
1782
 
 
1783
#: gtk/gtkcolorsel.c:562
 
1784
msgid ""
 
1785
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 
1786
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 
1787
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 
1788
msgstr ""
 
1789
"પહેલા પસંદ કરાયેલો રંગ, અત્યારે પસંદ કરી રહેલા રંગ સાથે સરખામણી કરવા માટે. તમે ઘસેડીને "
 
1790
"પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ "
 
1791
"રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો."
 
1792
 
 
1793
#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 
1794
msgid ""
 
1795
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 
1796
"it for use in the future."
 
1797
msgstr ""
 
1798
"તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે. આ રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
 
1799
"સંગ્રહી શકો છો."
 
1800
 
 
1801
#: gtk/gtkcolorsel.c:955
 
1802
msgid "_Save color here"
 
1803
msgstr "રંગ અહીં સંગ્રહો (_S)"
 
1804
 
 
1805
#: gtk/gtkcolorsel.c:1160
 
1806
msgid ""
 
1807
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 
1808
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 
1809
msgstr ""
 
1810
"વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટે રંગને "
 
1811
"ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગ અહીં સંગ્રહો\" પસંદ કરો."
 
1812
 
 
1813
#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
 
1814
msgid ""
 
1815
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 
1816
"lightness of that color using the inner triangle."
 
1817
msgstr ""
 
1818
"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંગમાંથી પસંદ કરો. અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
 
1819
"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો."
 
1820
 
 
1821
#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
 
1822
msgid ""
 
1823
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 
1824
"that color."
 
1825
msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો."
 
1826
 
 
1827
#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
 
1828
msgid "_Hue:"
 
1829
msgstr "વર્ણ (_H):"
 
1830
 
 
1831
#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
 
1832
msgid "Position on the color wheel."
 
1833
msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન."
 
1834
 
 
1835
#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
 
1836
msgid "_Saturation:"
 
1837
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
 
1838
 
 
1839
#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
 
1840
msgid "\"Deepness\" of the color."
 
1841
msgstr "રંગની \"ઊંડાઈ\"."
 
1842
 
 
1843
#: gtk/gtkcolorsel.c:1977
 
1844
msgid "_Value:"
 
1845
msgstr "કિંમત (_V):"
 
1846
 
 
1847
#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 
1848
msgid "Brightness of the color."
 
1849
msgstr "રંગની તીવ્રતા."
 
1850
 
 
1851
#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
 
1852
msgid "_Red:"
 
1853
msgstr "લાલ (_R):"
 
1854
 
 
1855
#: gtk/gtkcolorsel.c:1980
 
1856
msgid "Amount of red light in the color."
 
1857
msgstr "રંગમાં લાલ રંગનું પ્રમાણ."
 
1858
 
 
1859
#: gtk/gtkcolorsel.c:1981
 
1860
msgid "_Green:"
 
1861
msgstr "લીલો (_G):"
 
1862
 
 
1863
#: gtk/gtkcolorsel.c:1982
 
1864
msgid "Amount of green light in the color."
 
1865
msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ."
 
1866
 
 
1867
#: gtk/gtkcolorsel.c:1983
 
1868
msgid "_Blue:"
 
1869
msgstr "ભૂરો (_B):"
 
1870
 
 
1871
#: gtk/gtkcolorsel.c:1984
 
1872
msgid "Amount of blue light in the color."
 
1873
msgstr "રંગમાં ભૂરા રંગનું પ્રમાણ."
 
1874
 
 
1875
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 
1876
msgid "Op_acity:"
 
1877
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
 
1878
 
 
1879
#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 gtk/gtkcolorsel.c:2006
 
1880
msgid "Transparency of the color."
 
1881
msgstr "રંગની પારદર્શકતા."
 
1882
 
 
1883
#: gtk/gtkcolorsel.c:2013
 
1884
msgid "Color _name:"
 
1885
msgstr "રંગનું નામ (_n):"
 
1886
 
 
1887
#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 
1888
msgid ""
 
1889
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 
1890
"such as 'orange' in this entry."
 
1891
msgstr ""
 
1892
"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
 
1893
"શકો છો."
 
1894
 
 
1895
#: gtk/gtkcolorsel.c:2058
 
1896
msgid "_Palette:"
 
1897
msgstr "પેલેટ (_P):"
 
1898
 
 
1899
#: gtk/gtkcolorsel.c:2087
 
1900
msgid "Color Wheel"
 
1901
msgstr "રંગ પૈંડુ"
 
1902
 
 
1903
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
 
1904
msgid "Color Selection"
 
1905
msgstr "રંગની પસંદગી"
 
1906
 
 
1907
#: gtk/gtkentry.c:5007 gtk/gtktextview.c:7282
 
1908
msgid "Input _Methods"
 
1909
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)"
 
1910
 
 
1911
#: gtk/gtkentry.c:5021 gtk/gtktextview.c:7296
 
1912
msgid "_Insert Unicode Control Character"
 
1913
msgstr "યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
 
1914
 
 
1915
#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
 
1916
#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
 
1917
#, c-format
 
1918
msgid "Invalid filename: %s"
 
1919
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s"
 
1920
 
 
1921
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 
1922
msgid "Select A File"
 
1923
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
 
1924
 
 
1925
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1715
 
1926
msgid "Desktop"
 
1927
msgstr "ડેસ્કટોપ"
 
1928
 
 
1929
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
 
1930
msgid "(None)"
 
1931
msgstr "(કંઈ નહિ)"
 
1932
 
 
1933
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2020
 
1934
msgid "Other..."
 
1935
msgstr "અન્ય..."
 
1936
 
 
1937
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
 
1938
msgid "Could not retrieve information about the file"
 
1939
msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
 
1940
 
 
1941
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
 
1942
msgid "Could not add a bookmark"
 
1943
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં"
 
1944
 
 
1945
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
 
1946
msgid "Could not remove bookmark"
 
1947
msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં"
 
1948
 
 
1949
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
 
1950
msgid "The folder could not be created"
 
1951
msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં"
 
1952
 
 
1953
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988
 
1954
msgid ""
 
1955
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
 
1956
"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 
1957
msgstr ""
 
1958
"ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે.  ફોલ્ડર માટે "
 
1959
"અલગ નામ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અથવા ફાઈલનું પ્રથમ નામ બદલો."
 
1960
 
 
1961
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
 
1962
msgid "Invalid file name"
 
1963
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
 
1964
 
 
1965
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 
1966
msgid "The folder contents could not be displayed"
 
1967
msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નહિં"
 
1968
 
 
1969
#. Translators: the first string is a path and the second string
 
1970
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 
1971
#. * to translate.
 
1972
#.
 
1973
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1519
 
1974
#, c-format
 
1975
msgid "%1$s on %2$s"
 
1976
msgstr "%2$s પર %1$s"
 
1977
 
 
1978
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2618
 
1979
#, c-format
 
1980
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 
1981
msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
1982
 
 
1983
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659
 
1984
#, c-format
 
1985
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 
1986
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
1987
 
 
1988
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661
 
1989
#, c-format
 
1990
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 
1991
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
1992
 
 
1993
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2701
 
1994
#, c-format
 
1995
msgid "Remove the bookmark '%s'"
 
1996
msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
 
1997
 
 
1998
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3132
 
1999
#, c-format
 
2000
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 
2001
msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે."
 
2002
 
 
2003
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363
 
2004
msgid "Remove"
 
2005
msgstr "દૂર કરો"
 
2006
 
 
2007
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3372
 
2008
msgid "Rename..."
 
2009
msgstr "નામ બદલો..."
 
2010
 
 
2011
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 
2012
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
 
2013
msgid "Places"
 
2014
msgstr "જગ્યાઓ"
 
2015
 
 
2016
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 
2017
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3568
 
2018
msgid "_Places"
 
2019
msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
 
2020
 
 
2021
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3624 gtk/gtkstock.c:317
 
2022
msgid "_Add"
 
2023
msgstr "ઉમેરો (_A)"
 
2024
 
 
2025
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3631
 
2026
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 
2027
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
2028
 
 
2029
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3636 gtk/gtkstock.c:404
 
2030
msgid "_Remove"
 
2031
msgstr "દૂર કરો (_R)"
 
2032
 
 
2033
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3643
 
2034
msgid "Remove the selected bookmark"
 
2035
msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
 
2036
 
 
2037
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
 
2038
msgid "Could not select file"
 
2039
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરી શક્યા નહિં"
 
2040
 
 
2041
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3876
 
2042
#, c-format
 
2043
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 
2044
msgstr "ફાઈલ '%s' પસંદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પાથ નામ છે."
 
2045
 
 
2046
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
 
2047
msgid "_Add to Bookmarks"
 
2048
msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)"
 
2049
 
 
2050
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3947
 
2051
msgid "Show _Hidden Files"
 
2052
msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)"
 
2053
 
 
2054
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4084 gtk/gtkfilesel.c:729
 
2055
msgid "Files"
 
2056
msgstr "ફાઈલો"
 
2057
 
 
2058
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4129
 
2059
msgid "Name"
 
2060
msgstr "નામ"
 
2061
 
 
2062
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4154
 
2063
msgid "Size"
 
2064
msgstr "માપ"
 
2065
 
 
2066
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4167
 
2067
msgid "Modified"
 
2068
msgstr "સુધારેલ"
 
2069
 
 
2070
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
 
2071
msgid "Select which types of files are shown"
 
2072
msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
 
2073
 
 
2074
#. Label
 
2075
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:788
 
2076
msgid "_Name:"
 
2077
msgstr "નામ (_N):"
 
2078
 
 
2079
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4390
 
2080
msgid "_Browse for other folders"
 
2081
msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
 
2082
 
 
2083
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
 
2084
msgid "Type a file name"
 
2085
msgstr "ફાઈલ નામ લખો"
 
2086
 
 
2087
#. Create Folder
 
2088
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
 
2089
msgid "Create Fo_lder"
 
2090
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_l)"
 
2091
 
 
2092
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4683
 
2093
msgid "_Location:"
 
2094
msgstr "સ્થાન (_L):"
 
2095
 
 
2096
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4919
 
2097
msgid "Save in _folder:"
 
2098
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_f):"
 
2099
 
 
2100
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4921
 
2101
msgid "Create in _folder:"
 
2102
msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_f):"
 
2103
 
 
2104
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6436
 
2105
#, c-format
 
2106
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 
2107
msgstr "ફોલ્ડરમાં બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક નથી"
 
2108
 
 
2109
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7041
 
2110
#, c-format
 
2111
msgid "Shortcut %s already exists"
 
2112
msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે"
 
2113
 
 
2114
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7131
 
2115
#, c-format
 
2116
msgid "Shortcut %s does not exist"
 
2117
msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
 
2118
 
 
2119
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7398
 
2120
#, c-format
 
2121
msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 
2122
msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે.  શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
 
2123
 
 
2124
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7401
 
2125
#, c-format
 
2126
msgid ""
 
2127
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 
2128
msgstr ""
 
2129
"\"%s\" માં ફાઈલ પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે.  તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
 
2130
 
 
2131
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7406
 
2132
msgid "_Replace"
 
2133
msgstr "બદલો (_R)"
 
2134
 
 
2135
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8101
 
2136
#, c-format
 
2137
msgid "Could not mount %s"
 
2138
msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
 
2139
 
 
2140
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8496
 
2141
msgid "Type name of new folder"
 
2142
msgstr "નવા ફોલ્ડરનું નામ લખો"
 
2143
 
 
2144
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8541
 
2145
#, c-format
 
2146
msgid "%d byte"
 
2147
msgid_plural "%d bytes"
 
2148
msgstr[0] "%d બાઇટ"
 
2149
msgstr[1] "%d બાઇટો"
 
2150
 
 
2151
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8543
 
2152
#, c-format
 
2153
msgid "%.1f KB"
 
2154
msgstr "%.1f KB"
 
2155
 
 
2156
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8545
 
2157
#, c-format
 
2158
msgid "%.1f MB"
 
2159
msgstr "%.1f MB"
 
2160
 
 
2161
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8547
 
2162
#, c-format
 
2163
msgid "%.1f GB"
 
2164
msgstr "%.1f GB"
 
2165
 
 
2166
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8595 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8619
 
2167
msgid "Unknown"
 
2168
msgstr "અજ્ઞાત"
 
2169
 
 
2170
# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
 
2171
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
 
2172
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8606
 
2173
msgid "Today"
 
2174
msgstr "આજે"
 
2175
 
 
2176
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8608
 
2177
msgid "Yesterday"
 
2178
msgstr "ગઇકાલે"
 
2179
 
 
2180
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:126
 
2181
#, c-format
 
2182
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
 
2183
msgstr "લીટી %d, સ્તંભ %d: ગુમ લક્ષણ \"%s\""
 
2184
 
 
2185
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:143
 
2186
#, c-format
 
2187
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
 
2188
msgstr "લીટી %d, સ્તંભ %d: અનિચ્છનીય ઘટક \"%s\""
 
2189
 
 
2190
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:161
 
2191
#, c-format
 
2192
msgid ""
 
2193
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
 
2194
"\" instead"
 
2195
msgstr ""
 
2196
"લીટી %d, સ્તંભ %d: ઘટક \"%s\" નો અનિચ્છનીય અંત, પરંતુ તેની જગ્યાએ \"%s\" માટેનો ઘટક "
 
2197
"મળ્યો"
 
2198
 
 
2199
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:205
 
2200
#, c-format
 
2201
msgid ""
 
2202
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
 
2203
msgstr "લીટી %d, સ્તંભ %d: ટોચના સ્તરે \"%s\" ઈચ્છિત છે, પરંતુ તેની જગ્યાએ \"%s\" મળ્યું"
 
2204
 
 
2205
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:241 gtk/gtkfilechoosersettings.c:269
 
2206
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:297
 
2207
#, c-format
 
2208
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
 
2209
msgstr "લીટી %d, સ્તંભ %d: \"%s\" અથવા \"%s\" ઈચ્છિત, પરંતુ તેની જગ્યાએ \"%s\" મળ્યું"
 
2210
 
 
2211
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:573
 
2212
#, c-format
 
2213
msgid "Could not create directory: %s"
 
2214
msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવી શક્યા નહિં: %s"
 
2215
 
 
2216
#: gtk/gtkfilesel.c:693
 
2217
msgid "Folders"
 
2218
msgstr "ફોલ્ડરો"
 
2219
 
 
2220
#: gtk/gtkfilesel.c:697
 
2221
msgid "Fol_ders"
 
2222
msgstr "ફોલ્ડરો (_d)"
 
2223
 
 
2224
#: gtk/gtkfilesel.c:733
 
2225
msgid "_Files"
 
2226
msgstr "ફાઈલો (_F)"
 
2227
 
 
2228
#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
 
2229
#, c-format
 
2230
msgid "Folder unreadable: %s"
 
2231
msgstr "ફોલ્ડર વાંચી શકાય એવુ નથી: %s"
 
2232
 
 
2233
#: gtk/gtkfilesel.c:949
 
2234
#, c-format
 
2235
msgid ""
 
2236
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 
2237
"available to this program.\n"
 
2238
"Are you sure that you want to select it?"
 
2239
msgstr ""
 
2240
"ફાઈલ \"%s\" બીજા મશીનમાં (%s કહેવાય છે) રહે છે અને કદાચ આ કાર્યક્રમ માટે ઉપલબ્ધ નહીં "
 
2241
"હોય.\n"
 
2242
"શું તમે ખરેખર તે પસંદ કરવા માગો છો?"
 
2243
 
 
2244
#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 
2245
msgid "_New Folder"
 
2246
msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)"
 
2247
 
 
2248
#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 
2249
msgid "De_lete File"
 
2250
msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો (_l)"
 
2251
 
 
2252
#: gtk/gtkfilesel.c:1101
 
2253
msgid "_Rename File"
 
2254
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો (_R)"
 
2255
 
 
2256
#: gtk/gtkfilesel.c:1406
 
2257
#, c-format
 
2258
msgid ""
 
2259
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 
2260
msgstr "ફોલ્ડર નામ \"%s\" સંજ્ઞાઓનો સમાવેશ કરે છે કે જેઓ ફાઈલનામમાં માન્ય નથી"
 
2261
 
 
2262
#: gtk/gtkfilesel.c:1408 gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1062
 
2263
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1180
 
2264
#, c-format
 
2265
msgid "Error creating directory '%s': %s"
 
2266
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
 
2267
 
 
2268
#: gtk/gtkfilesel.c:1451
 
2269
msgid "New Folder"
 
2270
msgstr "નવું ફોલ્ડર"
 
2271
 
 
2272
#: gtk/gtkfilesel.c:1466
 
2273
msgid "_Folder name:"
 
2274
msgstr "ફોલ્ડર નામ (_F):"
 
2275
 
 
2276
#: gtk/gtkfilesel.c:1490
 
2277
msgid "C_reate"
 
2278
msgstr "બનાવો (_r)"
 
2279
 
 
2280
#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
 
2281
#, c-format
 
2282
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 
2283
msgstr "ફાઈલનામ \"%s\" સંજ્ઞાઓનો સમાવેશ કરે છે કે જેઓ ફાઈલનામોમાં માન્ય નથી"
 
2284
 
 
2285
#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
 
2286
#, c-format
 
2287
msgid "Error deleting file '%s': %s"
 
2288
msgstr "ફાઈલ '%s' કાઢવામાં ભૂલ: %s"
 
2289
 
 
2290
#: gtk/gtkfilesel.c:1589
 
2291
#, c-format
 
2292
msgid "Really delete file \"%s\"?"
 
2293
msgstr "શું ખરેખર ફાઈલ \"%s\" કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
 
2294
 
 
2295
#: gtk/gtkfilesel.c:1594
 
2296
msgid "Delete File"
 
2297
msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો"
 
2298
 
 
2299
#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 
2300
#, c-format
 
2301
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 
2302
msgstr "ફાઈલ નું \"%s\" નામ આમાં બદલવામાં ભૂલ: %s"
 
2303
 
 
2304
#: gtk/gtkfilesel.c:1655
 
2305
#, c-format
 
2306
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 
2307
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
 
2308
 
 
2309
#: gtk/gtkfilesel.c:1664
 
2310
#, c-format
 
2311
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 
2312
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s"
 
2313
 
 
2314
#: gtk/gtkfilesel.c:1711
 
2315
msgid "Rename File"
 
2316
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો"
 
2317
 
 
2318
#: gtk/gtkfilesel.c:1726
 
2319
#, c-format
 
2320
msgid "Rename file \"%s\" to:"
 
2321
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ આમાં બદલો:"
 
2322
 
 
2323
#: gtk/gtkfilesel.c:1755
 
2324
msgid "_Rename"
 
2325
msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)"
 
2326
 
 
2327
#: gtk/gtkfilesel.c:2187
 
2328
msgid "_Selection: "
 
2329
msgstr "પસંદગી (_S): "
 
2330
 
 
2331
#: gtk/gtkfilesel.c:3112
 
2332
#, c-format
 
2333
msgid ""
 
2334
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 
2335
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
2336
msgstr ""
 
2337
"ફાઈલનામ \"%s\" ને UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરી શક્યા નહિં. (G_FILENAME_ENCODING "
 
2338
"પર્યાવરણીય ચલને સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરો): %s"
 
2339
 
 
2340
#: gtk/gtkfilesel.c:3115
 
2341
msgid "Invalid UTF-8"
 
2342
msgstr "અયોગ્ય UTF-8"
 
2343
 
 
2344
#: gtk/gtkfilesel.c:3991
 
2345
msgid "Name too long"
 
2346
msgstr "નામ ખૂબ લાંબુ છે"
 
2347
 
 
2348
#: gtk/gtkfilesel.c:3993
 
2349
msgid "Couldn't convert filename"
 
2350
msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયું નહિ"
 
2351
 
 
2352
#: gtk/gtkfilesystem.c:322
 
2353
#, c-format
 
2354
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
 
2355
msgstr "%s માટે સ્ટોક ચિહ્ન મેળવી શક્યા નહિં\n"
 
2356
 
 
2357
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
 
2358
#, c-format
 
2359
msgid "Could not obtain root folder"
 
2360
msgstr "રુટ ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નહિં"
 
2361
 
 
2362
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
 
2363
msgid "(Empty)"
 
2364
msgstr "(ખાલી)"
 
2365
 
 
2366
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:975 gtk/gtkfilesystemunix.c:1223
 
2367
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2211 gtk/gtkfilesystemunix.c:2251
 
2368
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2308
 
2369
#, c-format
 
2370
msgid "Error getting information for '%s': %s"
 
2371
msgstr "'%s' માટેની જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
 
2372
 
 
2373
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1168 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1287
 
2374
#, c-format
 
2375
msgid "This file system does not support mounting"
 
2376
msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ માઉન્ટ પ્રક્રિયાને આધાર આપતી નથી"
 
2377
 
 
2378
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1180
 
2379
msgid "File System"
 
2380
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
 
2381
 
 
2382
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1344 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1597
 
2383
#, c-format
 
2384
msgid ""
 
2385
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 
2386
"Please use a different name."
 
2387
msgstr ""
 
2388
"નામ \"%s\" યોગ્ય નથી કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો."
 
2389
 
 
2390
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1893 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1938
 
2391
#, c-format
 
2392
msgid "Bookmark saving failed: %s"
 
2393
msgstr "બૂકમાર્ક સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
2394
 
 
2395
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1948 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1993
 
2396
#, c-format
 
2397
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 
2398
msgstr "'%s' પહેલાથી જ બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર છે"
 
2399
 
 
2400
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2020 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2065
 
2401
#, c-format
 
2402
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 
2403
msgstr "'%s' બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર નથી"
 
2404
 
 
2405
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1103
 
2406
#, c-format
 
2407
msgid "Path is not a folder: '%s'"
 
2408
msgstr "પાથ એ ફોલ્ડર નથી: '%s'"
 
2409
 
 
2410
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1305
 
2411
#, c-format
 
2412
msgid "Network Drive (%s)"
 
2413
msgstr "નેટવર્ક ડ્રાઈવ (%s)"
 
2414
 
 
2415
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1327
 
2416
#, c-format
 
2417
msgid "%s (%s)"
 
2418
msgstr "%s (%s)"
 
2419
 
 
2420
#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
 
2421
msgid "Pick a Font"
 
2422
msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
 
2423
 
 
2424
#. Initialize fields
 
2425
#: gtk/gtkfontbutton.c:261
 
2426
msgid "Sans 12"
 
2427
msgstr "સાન્સ ૧૨"
 
2428
 
 
2429
#: gtk/gtkfontbutton.c:781
 
2430
msgid "Font"
 
2431
msgstr "ફોન્ટ"
 
2432
 
 
2433
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 
2434
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 
2435
#: gtk/gtkfontsel.c:74
 
2436
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
2437
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
2438
 
 
2439
#: gtk/gtkfontsel.c:325
 
2440
msgid "_Family:"
 
2441
msgstr "પરિવાર (_F):"
 
2442
 
 
2443
#: gtk/gtkfontsel.c:331
 
2444
msgid "_Style:"
 
2445
msgstr "શૈલી (_S):"
 
2446
 
 
2447
#: gtk/gtkfontsel.c:337
 
2448
msgid "Si_ze:"
 
2449
msgstr "માપ (_z):"
 
2450
 
 
2451
#. create the text entry widget
 
2452
#: gtk/gtkfontsel.c:514
 
2453
msgid "_Preview:"
 
2454
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P):"
 
2455
 
 
2456
#: gtk/gtkfontsel.c:1348
 
2457
msgid "Font Selection"
 
2458
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી"
 
2459
 
 
2460
#: gtk/gtkgamma.c:408
 
2461
msgid "Gamma"
 
2462
msgstr "ગામા"
 
2463
 
 
2464
#: gtk/gtkgamma.c:418
 
2465
msgid "_Gamma value"
 
2466
msgstr "ગામા કિંમત (_G)"
 
2467
 
 
2468
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
 
2469
#. * load it.
 
2470
#.
 
2471
#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
 
2472
#, c-format
 
2473
msgid "Error loading icon: %s"
 
2474
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
 
2475
 
 
2476
#: gtk/gtkicontheme.c:1341
 
2477
#, c-format
 
2478
msgid ""
 
2479
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 
2480
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
 
2481
"You can get a copy from:\n"
 
2482
"\t%s"
 
2483
msgstr ""
 
2484
"'%s' ચિહ્ન શોધી શકાતુ નથી. '%s' થીમ પણ\n"
 
2485
"મળતી નથી, કદાચ તમારે તેને સ્થાપિત કરવાની જરુર છે.\n"
 
2486
"તમે આમાંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
 
2487
"\t%s"
 
2488
 
 
2489
#: gtk/gtkicontheme.c:1410
 
2490
#, c-format
 
2491
msgid "Icon '%s' not present in theme"
 
2492
msgstr "થીમમાં ચિહ્ન '%s' હાજર નથી"
 
2493
 
 
2494
#: gtk/gtkimmodule.c:421
 
2495
msgid "Default"
 
2496
msgstr "મૂળભૂત"
 
2497
 
 
2498
#: gtk/gtkinputdialog.c:190
 
2499
msgid "Input"
 
2500
msgstr "ઈનપુટ"
 
2501
 
 
2502
#: gtk/gtkinputdialog.c:205
 
2503
msgid "No extended input devices"
 
2504
msgstr "કોઈ વિસ્તૃત ઈનપુટ ઉપકરણો નથી"
 
2505
 
 
2506
#: gtk/gtkinputdialog.c:218
 
2507
msgid "_Device:"
 
2508
msgstr "ઉપકરણ (_D):"
 
2509
 
 
2510
#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 
2511
msgid "Disabled"
 
2512
msgstr "નિષ્ક્રિય"
 
2513
 
 
2514
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
 
2515
msgid "Screen"
 
2516
msgstr "સ્ક્રીન"
 
2517
 
 
2518
#: gtk/gtkinputdialog.c:249
 
2519
msgid "Window"
 
2520
msgstr "વિન્ડો"
 
2521
 
 
2522
#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 
2523
msgid "_Mode:"
 
2524
msgstr "સ્થિતિ (_M):"
 
2525
 
 
2526
#. The axis listbox
 
2527
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
 
2528
msgid "Axes"
 
2529
msgstr "અક્ષો"
 
2530
 
 
2531
#. Keys listbox
 
2532
#: gtk/gtkinputdialog.c:295
 
2533
msgid "Keys"
 
2534
msgstr "કીઓ"
 
2535
 
 
2536
#: gtk/gtkinputdialog.c:520
 
2537
msgid "_X:"
 
2538
msgstr "_X:"
 
2539
 
 
2540
#: gtk/gtkinputdialog.c:521
 
2541
msgid "_Y:"
 
2542
msgstr "_Y:"
 
2543
 
 
2544
#: gtk/gtkinputdialog.c:522
 
2545
msgid "_Pressure:"
 
2546
msgstr "દબાણ (_P):"
 
2547
 
 
2548
#: gtk/gtkinputdialog.c:523
 
2549
msgid "X _tilt:"
 
2550
msgstr "X બાજુનું નમન (_t):"
 
2551
 
 
2552
#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 
2553
msgid "Y t_ilt:"
 
2554
msgstr "Y બાજુનું નમન (_i):"
 
2555
 
 
2556
#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 
2557
msgid "_Wheel:"
 
2558
msgstr "પૈંડુ (_W):"
 
2559
 
 
2560
#: gtk/gtkinputdialog.c:577
 
2561
msgid "none"
 
2562
msgstr "કંઈ નહિ"
 
2563
 
 
2564
#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
 
2565
msgid "(disabled)"
 
2566
msgstr "(નિષ્ક્રિય)"
 
2567
 
 
2568
#: gtk/gtkinputdialog.c:643
 
2569
msgid "(unknown)"
 
2570
msgstr "(અજ્ઞાત)"
 
2571
 
 
2572
#. and clear button
 
2573
#: gtk/gtkinputdialog.c:747
 
2574
msgid "Cl_ear"
 
2575
msgstr "સાફ કરો (_e)"
 
2576
 
 
2577
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 
2578
#: gtk/gtkmain.c:406
 
2579
msgid "Load additional GTK+ modules"
 
2580
msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો"
 
2581
 
 
2582
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 
2583
#: gtk/gtkmain.c:407
 
2584
msgid "MODULES"
 
2585
msgstr "MODULES"
 
2586
 
 
2587
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 
2588
#: gtk/gtkmain.c:409
 
2589
msgid "Make all warnings fatal"
 
2590
msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
 
2591
 
 
2592
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 
2593
#: gtk/gtkmain.c:412
 
2594
msgid "GTK+ debugging flags to set"
 
2595
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
 
2596
 
 
2597
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 
2598
#: gtk/gtkmain.c:415
 
2599
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 
2600
msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
 
2601
 
 
2602
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
 
2603
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 
2604
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 
2605
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 
2606
#.
 
2607
#: gtk/gtkmain.c:651
 
2608
msgid "default:LTR"
 
2609
msgstr "default:LTR"
 
2610
 
 
2611
#: gtk/gtkmain.c:748
 
2612
msgid "GTK+ Options"
 
2613
msgstr "GTK+ વિકલ્પો"
 
2614
 
 
2615
#: gtk/gtkmain.c:748
 
2616
msgid "Show GTK+ Options"
 
2617
msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
 
2618
 
 
2619
#: gtk/gtknotebook.c:773
 
2620
msgid "Arrow spacing"
 
2621
msgstr "તીર જગ્યા"
 
2622
 
 
2623
#: gtk/gtknotebook.c:774
 
2624
msgid "Scroll arrow spacing"
 
2625
msgstr "તીર જગ્યા સરકાવો"
 
2626
 
 
2627
#: gtk/gtknotebook.c:4259 gtk/gtknotebook.c:6804
 
2628
#, c-format
 
2629
msgid "Page %u"
 
2630
msgstr "પાનું %u"
 
2631
 
 
2632
#. Translate to the default units to use for presenting
 
2633
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
 
2634
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
 
2635
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 
2636
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 
2637
#.
 
2638
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
 
2639
msgid "default:mm"
 
2640
msgstr "default:mm"
 
2641
 
 
2642
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:339
 
2643
msgid ""
 
2644
"<b>Any Printer</b>\n"
 
2645
"For portable documents"
 
2646
msgstr ""
 
2647
"<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
 
2648
"પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
 
2649
 
 
2650
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:914 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1430
 
2651
msgid "mm"
 
2652
msgstr "મિમિ"
 
2653
 
 
2654
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1428
 
2655
msgid "inch"
 
2656
msgstr "ઈંચ"
 
2657
 
 
2658
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:935
 
2659
#, c-format
 
2660
msgid ""
 
2661
"Margins:\n"
 
2662
" Left: %s %s\n"
 
2663
" Right: %s %s\n"
 
2664
" Top: %s %s\n"
 
2665
" Bottom: %s %s"
 
2666
msgstr ""
 
2667
"હાંસિયાઓ:\n"
 
2668
" ડાબો: %s %s\n"
 
2669
" જમણો: %s %s\n"
 
2670
" ટોચ: %s %s\n"
 
2671
" તળિયું: %s %s"
 
2672
 
 
2673
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:986
 
2674
msgid "Manage Custom Sizes..."
 
2675
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
 
2676
 
 
2677
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 
2678
msgid "_Format for:"
 
2679
msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
 
2680
 
 
2681
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1055
 
2682
msgid "_Paper size:"
 
2683
msgstr "કાગળ માપ (_P):"
 
2684
 
 
2685
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1091
 
2686
msgid "_Orientation:"
 
2687
msgstr "દિશા (_O):"
 
2688
 
 
2689
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1156 gtk/gtkprintunixdialog.c:2126
 
2690
msgid "Page Setup"
 
2691
msgstr "પાનાં સુયોજન"
 
2692
 
 
2693
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1475
 
2694
msgid "Margins from Printer..."
 
2695
msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
 
2696
 
 
2697
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1635
 
2698
#, c-format
 
2699
msgid "Custom Size %d"
 
2700
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
 
2701
 
 
2702
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1864
 
2703
msgid "Manage Custom Sizes"
 
2704
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
 
2705
 
 
2706
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
 
2707
msgid "_Width:"
 
2708
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
 
2709
 
 
2710
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
 
2711
msgid "_Height:"
 
2712
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
 
2713
 
 
2714
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
 
2715
msgid "Paper Size"
 
2716
msgstr "કાગળ માપ"
 
2717
 
 
2718
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1994
 
2719
msgid "_Top:"
 
2720
msgstr "ટોચ (_T):"
 
2721
 
 
2722
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2006
 
2723
msgid "_Bottom:"
 
2724
msgstr "તળિયું (_B):"
 
2725
 
 
2726
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2018
 
2727
msgid "_Left:"
 
2728
msgstr "ડાબું (_L):"
 
2729
 
 
2730
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2030
 
2731
msgid "_Right:"
 
2732
msgstr "જમણું (_R):"
 
2733
 
 
2734
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2071
 
2735
msgid "Paper Margins"
 
2736
msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
 
2737
 
 
2738
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:687
 
2739
msgid "Not available"
 
2740
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
 
2741
 
 
2742
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 
2743
msgid "_Save in folder:"
 
2744
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહો (_S):"
 
2745
 
 
2746
#. translators: this string is the default job title for print
 
2747
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 
2748
#. * by the job number.
 
2749
#.
 
2750
#: gtk/gtkprintoperation.c:171
 
2751
#, c-format
 
2752
msgid "%s job #%d"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
2756
#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
 
2757
msgid "print operation status|Initial state"
 
2758
msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
 
2759
 
 
2760
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
2761
#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
 
2762
msgid "print operation status|Preparing to print"
 
2763
msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
 
2764
 
 
2765
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
2766
#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
 
2767
msgid "print operation status|Generating data"
 
2768
msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
 
2769
 
 
2770
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
2771
#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
 
2772
msgid "print operation status|Sending data"
 
2773
msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
 
2774
 
 
2775
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
2776
#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
 
2777
msgid "print operation status|Waiting"
 
2778
msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
 
2779
 
 
2780
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
2781
#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
 
2782
msgid "print operation status|Blocking on issue"
 
2783
msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
 
2784
 
 
2785
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
2786
#: gtk/gtkprintoperation.c:1511
 
2787
msgid "print operation status|Printing"
 
2788
msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
 
2789
 
 
2790
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
2791
#: gtk/gtkprintoperation.c:1513
 
2792
msgid "print operation status|Finished"
 
2793
msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
 
2794
 
 
2795
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
2796
#: gtk/gtkprintoperation.c:1515
 
2797
msgid "print operation status|Finished with error"
 
2798
msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
 
2799
 
 
2800
#: gtk/gtkprintoperation.c:1989
 
2801
#, c-format
 
2802
msgid "Preparing %d"
 
2803
msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
 
2804
 
 
2805
#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 gtk/gtkprintoperation.c:2246
 
2806
#, c-format
 
2807
msgid "Preparing"
 
2808
msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
 
2809
 
 
2810
#: gtk/gtkprintoperation.c:1994
 
2811
#, c-format
 
2812
msgid "Printing %d"
 
2813
msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
 
2814
 
 
2815
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
 
2816
#, c-format
 
2817
msgid "Error launching preview"
 
2818
msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભૂલ"
 
2819
 
 
2820
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:275
 
2821
#, c-format
 
2822
msgid "Error printing"
 
2823
msgstr "છાપવામાં ભૂલ"
 
2824
 
 
2825
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:376 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
 
2826
msgid "Application"
 
2827
msgstr "કાર્યક્રમ"
 
2828
 
 
2829
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
 
2830
msgid "Printer offline"
 
2831
msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન"
 
2832
 
 
2833
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
 
2834
msgid "Out of paper"
 
2835
msgstr "કાગળ નથી"
 
2836
 
 
2837
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
 
2838
msgid "Paused"
 
2839
msgstr "અટકાવાયેલ"
 
2840
 
 
2841
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
 
2842
msgid "Need user intervention"
 
2843
msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
 
2844
 
 
2845
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
 
2846
msgid "Custom size"
 
2847
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
 
2848
 
 
2849
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
 
2850
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
 
2851
#, c-format
 
2852
msgid "Not enough free memory"
 
2853
msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
 
2854
 
 
2855
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
 
2856
#, c-format
 
2857
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 
2858
msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
 
2859
 
 
2860
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 
2861
#, c-format
 
2862
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 
2863
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
 
2864
 
 
2865
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
 
2866
#, c-format
 
2867
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 
2868
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
 
2869
 
 
2870
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
 
2871
#, c-format
 
2872
msgid "Unspecified error"
 
2873
msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
 
2874
 
 
2875
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
 
2876
#, c-format
 
2877
msgid "Error from StartDoc"
 
2878
msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
 
2879
 
 
2880
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
 
2881
msgid "Printer"
 
2882
msgstr "પ્રિન્ટર"
 
2883
 
 
2884
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1478
 
2885
msgid "Location"
 
2886
msgstr "સ્થાન"
 
2887
 
 
2888
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
 
2889
msgid "Status"
 
2890
msgstr "પરિસ્થિતિ"
 
2891
 
 
2892
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1509
 
2893
msgid "Print Pages"
 
2894
msgstr "પાનાંઓ છાપો"
 
2895
 
 
2896
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
 
2897
msgid "_All"
 
2898
msgstr "બધા (_A)"
 
2899
 
 
2900
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1520
 
2901
msgid "C_urrent"
 
2902
msgstr "વર્તમાન (_u)"
 
2903
 
 
2904
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1529
 
2905
msgid "Ra_nge: "
 
2906
msgstr "વિસ્તાર (_n): "
 
2907
 
 
2908
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1547
 
2909
msgid "Copies"
 
2910
msgstr "નકલો"
 
2911
 
 
2912
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 
2913
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1552
 
2914
msgid "Copie_s:"
 
2915
msgstr "નકલો (_s):"
 
2916
 
 
2917
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
 
2918
msgid "C_ollate"
 
2919
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
 
2920
 
 
2921
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1578
 
2922
msgid "_Reverse"
 
2923
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
 
2924
 
 
2925
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
 
2926
msgid "General"
 
2927
msgstr "સામાન્ય"
 
2928
 
 
2929
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1982
 
2930
msgid "Layout"
 
2931
msgstr "દેખાવ"
 
2932
 
 
2933
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1986
 
2934
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 
2935
msgid "Pages per _sheet:"
 
2936
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
 
2937
 
 
2938
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
 
2939
msgid "T_wo-sided:"
 
2940
msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
 
2941
 
 
2942
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2017
 
2943
msgid "_Only print:"
 
2944
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
 
2945
 
 
2946
#. In enum order
 
2947
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
 
2948
msgid "All sheets"
 
2949
msgstr "બધી શીટો"
 
2950
 
 
2951
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
 
2952
msgid "Even sheets"
 
2953
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
 
2954
 
 
2955
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
 
2956
msgid "Odd sheets"
 
2957
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
 
2958
 
 
2959
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
 
2960
msgid "Sc_ale:"
 
2961
msgstr "માપદંડ (_a):"
 
2962
 
 
2963
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
 
2964
msgid "Paper"
 
2965
msgstr "કાગળ"
 
2966
 
 
2967
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
 
2968
msgid "Paper _type:"
 
2969
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
 
2970
 
 
2971
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
 
2972
msgid "Paper _source:"
 
2973
msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
 
2974
 
 
2975
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
 
2976
msgid "Output t_ray:"
 
2977
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
 
2978
 
 
2979
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
 
2980
msgid "Job Details"
 
2981
msgstr "ક્રિયા વિગતો"
 
2982
 
 
2983
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
 
2984
msgid "Pri_ority:"
 
2985
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
 
2986
 
 
2987
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
 
2988
msgid "_Billing info:"
 
2989
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
 
2990
 
 
2991
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2188
 
2992
msgid "Print Document"
 
2993
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
 
2994
 
 
2995
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 
2996
msgid "_Now"
 
2997
msgstr "હમણાં (_N)"
 
2998
 
 
2999
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
 
3000
msgid "A_t:"
 
3001
msgstr "આગળ (_t):"
 
3002
 
 
3003
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
 
3004
msgid "On _hold"
 
3005
msgstr "અટકાવેલ (_h)"
 
3006
 
 
3007
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
 
3008
msgid "Add Cover Page"
 
3009
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
 
3010
 
 
3011
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2241
 
3012
msgid "Be_fore:"
 
3013
msgstr "પહેલાં (_f):"
 
3014
 
 
3015
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 
3016
msgid "_After:"
 
3017
msgstr "પછી (_A):"
 
3018
 
 
3019
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 
3020
msgid "Job"
 
3021
msgstr "ક્રિયા"
 
3022
 
 
3023
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2337
 
3024
msgid "Advanced"
 
3025
msgstr "અદ્યતન"
 
3026
 
 
3027
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372
 
3028
msgid "Image Quality"
 
3029
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
 
3030
 
 
3031
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2375
 
3032
msgid "Color"
 
3033
msgstr "રંગ"
 
3034
 
 
3035
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2378
 
3036
msgid "Finishing"
 
3037
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
 
3038
 
 
3039
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2388
 
3040
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 
3041
msgstr "સંવાદમાં અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
 
3042
 
 
3043
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411
 
3044
msgid "Print"
 
3045
msgstr "છાપો"
 
3046
 
 
3047
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 
3048
msgid "Group"
 
3049
msgstr "જૂથ"
 
3050
 
 
3051
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 
3052
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 
3053
msgstr "રેડિયો સાધન બટન કે જેના જૂથનો આ બટન ભાગ છે."
 
3054
 
 
3055
#: gtk/gtkrc.c:2836
 
3056
#, c-format
 
3057
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 
3058
msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
 
3059
 
 
3060
#: gtk/gtkrc.c:3468 gtk/gtkrc.c:3471
 
3061
#, c-format
 
3062
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 
3063
msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ સ્થિત કરવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
 
3064
 
 
3065
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:455
 
3066
msgid "Select which type of documents are shown"
 
3067
msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
 
3068
 
 
3069
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1123 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1160
 
3070
#, c-format
 
3071
msgid "No item for URI '%s' found"
 
3072
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં"
 
3073
 
 
3074
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1580
 
3075
msgid "Could not remove item"
 
3076
msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
 
3077
 
 
3078
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1623
 
3079
msgid "Could not clear list"
 
3080
msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં"
 
3081
 
 
3082
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
 
3083
msgid "Copy _Location"
 
3084
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
 
3085
 
 
3086
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1720
 
3087
msgid "_Remove From List"
 
3088
msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)"
 
3089
 
 
3090
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1729
 
3091
msgid "_Clear List"
 
3092
msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)"
 
3093
 
 
3094
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1743
 
3095
msgid "Show _Private Resources"
 
3096
msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
 
3097
 
 
3098
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:468 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:524
 
3099
#, c-format
 
3100
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 
3101
msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
 
3102
 
 
3103
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:548 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:556
 
3104
#, c-format
 
3105
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 
3106
msgstr "આ વિધેય ક્લાસ '%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
 
3107
 
 
3108
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
 
3109
#, c-format
 
3110
msgid "Open '%s'"
 
3111
msgstr "'%s' ખોલો"
 
3112
 
 
3113
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
 
3114
msgid "Unknown item"
 
3115
msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
 
3116
 
 
3117
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:880 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:966
 
3118
msgid "No items found"
 
3119
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહિં"
 
3120
 
 
3121
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1056 gtk/gtkrecentmanager.c:1206
 
3122
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1216 gtk/gtkrecentmanager.c:1275
 
3123
#, c-format
 
3124
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 
3125
msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ"
 
3126
 
 
3127
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 
3128
#: gtk/gtkstock.c:308
 
3129
msgid "Information"
 
3130
msgstr "જાણકારી"
 
3131
 
 
3132
#: gtk/gtkstock.c:309
 
3133
msgid "Warning"
 
3134
msgstr "ચેતવણી"
 
3135
 
 
3136
#: gtk/gtkstock.c:310
 
3137
msgid "Error"
 
3138
msgstr "ભૂલ"
 
3139
 
 
3140
#: gtk/gtkstock.c:311
 
3141
msgid "Question"
 
3142
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
 
3143
 
 
3144
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 
3145
#. * need the mnemonics to be rationalized
 
3146
#.
 
3147
#: gtk/gtkstock.c:316
 
3148
msgid "_About"
 
3149
msgstr "વિશે (_A)"
 
3150
 
 
3151
#: gtk/gtkstock.c:318
 
3152
msgid "_Apply"
 
3153
msgstr "લાગુ કરો (_A)"
 
3154
 
 
3155
#: gtk/gtkstock.c:319
 
3156
msgid "_Bold"
 
3157
msgstr "ઘટ્ટ (_B)"
 
3158
 
 
3159
#: gtk/gtkstock.c:320
 
3160
msgid "_Cancel"
 
3161
msgstr "રદ કરો (_C)"
 
3162
 
 
3163
#: gtk/gtkstock.c:321
 
3164
msgid "_CD-Rom"
 
3165
msgstr "_CD-Rom"
 
3166
 
 
3167
#: gtk/gtkstock.c:322
 
3168
msgid "_Clear"
 
3169
msgstr "સાફ કરો (_C)"
 
3170
 
 
3171
#: gtk/gtkstock.c:323
 
3172
msgid "_Close"
 
3173
msgstr "બંધ કરો (_C)"
 
3174
 
 
3175
#: gtk/gtkstock.c:324
 
3176
msgid "C_onnect"
 
3177
msgstr "જોડો (_o)"
 
3178
 
 
3179
#: gtk/gtkstock.c:325
 
3180
msgid "_Convert"
 
3181
msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
 
3182
 
 
3183
#: gtk/gtkstock.c:326
 
3184
msgid "_Copy"
 
3185
msgstr "નકલ કરો (_C)"
 
3186
 
 
3187
#: gtk/gtkstock.c:327
 
3188
msgid "Cu_t"
 
3189
msgstr "કાપો (_t)"
 
3190
 
 
3191
#: gtk/gtkstock.c:328
 
3192
msgid "_Delete"
 
3193
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
 
3194
 
 
3195
#: gtk/gtkstock.c:329
 
3196
msgid "_Disconnect"
 
3197
msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"
 
3198
 
 
3199
#: gtk/gtkstock.c:330
 
3200
msgid "_Execute"
 
3201
msgstr "ચલાવો (_E)"
 
3202
 
 
3203
#: gtk/gtkstock.c:331
 
3204
msgid "_Edit"
 
3205
msgstr "ફેરફાર (_E)"
 
3206
 
 
3207
#: gtk/gtkstock.c:332
 
3208
msgid "_Find"
 
3209
msgstr "શોધો (_F)"
 
3210
 
 
3211
#: gtk/gtkstock.c:333
 
3212
msgid "Find and _Replace"
 
3213
msgstr "શોધો અને બદલો (_R)"
 
3214
 
 
3215
#: gtk/gtkstock.c:334
 
3216
msgid "_Floppy"
 
3217
msgstr "ફ્લોપી (_F)"
 
3218
 
 
3219
#: gtk/gtkstock.c:335
 
3220
msgid "_Fullscreen"
 
3221
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
 
3222
 
 
3223
#: gtk/gtkstock.c:336
 
3224
msgid "_Leave Fullscreen"
 
3225
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો (_L)"
 
3226
 
 
3227
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3228
#: gtk/gtkstock.c:338
 
3229
msgid "Navigation|_Bottom"
 
3230
msgstr "તળિયું (_B)"
 
3231
 
 
3232
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3233
#: gtk/gtkstock.c:340
 
3234
msgid "Navigation|_First"
 
3235
msgstr "પ્રથમ (_F)"
 
3236
 
 
3237
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3238
#: gtk/gtkstock.c:342
 
3239
msgid "Navigation|_Last"
 
3240
msgstr "છેલ્લું (_L)"
 
3241
 
 
3242
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3243
#: gtk/gtkstock.c:344
 
3244
msgid "Navigation|_Top"
 
3245
msgstr "ટોચ (_T)"
 
3246
 
 
3247
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3248
#: gtk/gtkstock.c:346
 
3249
msgid "Navigation|_Back"
 
3250
msgstr "પાછળ (_B)"
 
3251
 
 
3252
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3253
#: gtk/gtkstock.c:348
 
3254
msgid "Navigation|_Down"
 
3255
msgstr "નીચે (_D)"
 
3256
 
 
3257
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3258
#: gtk/gtkstock.c:350
 
3259
msgid "Navigation|_Forward"
 
3260
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
 
3261
 
 
3262
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3263
#: gtk/gtkstock.c:352
 
3264
msgid "Navigation|_Up"
 
3265
msgstr "ઉપર (_U)"
 
3266
 
 
3267
#: gtk/gtkstock.c:353
 
3268
msgid "_Harddisk"
 
3269
msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
 
3270
 
 
3271
#: gtk/gtkstock.c:354
 
3272
msgid "_Help"
 
3273
msgstr "મદદ (_H)"
 
3274
 
 
3275
#: gtk/gtkstock.c:355
 
3276
msgid "_Home"
 
3277
msgstr "ઘર (_H)"
 
3278
 
 
3279
#: gtk/gtkstock.c:356
 
3280
msgid "Increase Indent"
 
3281
msgstr "હાંસ્યો વધારો"
 
3282
 
 
3283
#: gtk/gtkstock.c:357
 
3284
msgid "Decrease Indent"
 
3285
msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
 
3286
 
 
3287
#: gtk/gtkstock.c:358
 
3288
msgid "_Index"
 
3289
msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
 
3290
 
 
3291
#: gtk/gtkstock.c:359
 
3292
msgid "_Information"
 
3293
msgstr "જાણકારી (_I)"
 
3294
 
 
3295
#: gtk/gtkstock.c:360
 
3296
msgid "_Italic"
 
3297
msgstr "ત્રાંસા (_I)"
 
3298
 
 
3299
#: gtk/gtkstock.c:361
 
3300
msgid "_Jump to"
 
3301
msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)"
 
3302
 
 
3303
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3304
#: gtk/gtkstock.c:363
 
3305
msgid "Justify|_Center"
 
3306
msgstr "મધ્ય (_C)"
 
3307
 
 
3308
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3309
#: gtk/gtkstock.c:365
 
3310
msgid "Justify|_Fill"
 
3311
msgstr "ભરો (_F)"
 
3312
 
 
3313
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3314
#: gtk/gtkstock.c:367
 
3315
msgid "Justify|_Left"
 
3316
msgstr "ડાબું (_L)"
 
3317
 
 
3318
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3319
#: gtk/gtkstock.c:369
 
3320
msgid "Justify|_Right"
 
3321
msgstr "જમણું (_R)"
 
3322
 
 
3323
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3324
#: gtk/gtkstock.c:372
 
3325
msgid "Media|_Forward"
 
3326
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
 
3327
 
 
3328
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3329
#: gtk/gtkstock.c:374
 
3330
msgid "Media|_Next"
 
3331
msgstr "આગળ (_N)"
 
3332
 
 
3333
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3334
#: gtk/gtkstock.c:376
 
3335
msgid "Media|P_ause"
 
3336
msgstr "વિરામ (_a)"
 
3337
 
 
3338
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3339
#: gtk/gtkstock.c:378
 
3340
msgid "Media|_Play"
 
3341
msgstr "વગાડો (_P)"
 
3342
 
 
3343
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3344
#: gtk/gtkstock.c:380
 
3345
msgid "Media|Pre_vious"
 
3346
msgstr "પહેલાંનુ (_v)"
 
3347
 
 
3348
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3349
#: gtk/gtkstock.c:382
 
3350
msgid "Media|_Record"
 
3351
msgstr "રેકોર્ડ (_R)"
 
3352
 
 
3353
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3354
#: gtk/gtkstock.c:384
 
3355
msgid "Media|R_ewind"
 
3356
msgstr "ઉલટું ફેરવો (_e)"
 
3357
 
 
3358
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 
3359
#: gtk/gtkstock.c:386
 
3360
msgid "Media|_Stop"
 
3361
msgstr "થોભો (_S)"
 
3362
 
 
3363
#: gtk/gtkstock.c:387
 
3364
msgid "_Network"
 
3365
msgstr "નેટવર્ક (_N)"
 
3366
 
 
3367
#: gtk/gtkstock.c:388
 
3368
msgid "_New"
 
3369
msgstr "નવું (_N)"
 
3370
 
 
3371
#: gtk/gtkstock.c:389
 
3372
msgid "_No"
 
3373
msgstr "ના (_N)"
 
3374
 
 
3375
#: gtk/gtkstock.c:390
 
3376
msgid "_OK"
 
3377
msgstr "બરાબર (_O)"
 
3378
 
 
3379
#: gtk/gtkstock.c:391
 
3380
msgid "_Open"
 
3381
msgstr "ખોલો (_O)"
 
3382
 
 
3383
#: gtk/gtkstock.c:392
 
3384
msgid "Landscape"
 
3385
msgstr "આડું"
 
3386
 
 
3387
#: gtk/gtkstock.c:393
 
3388
msgid "Portrait"
 
3389
msgstr "ઊભું"
 
3390
 
 
3391
#: gtk/gtkstock.c:394
 
3392
msgid "Reverse landscape"
 
3393
msgstr "ઉલટું આડું"
 
3394
 
 
3395
#: gtk/gtkstock.c:395
 
3396
msgid "Reverse portrait"
 
3397
msgstr "ઉલટું ઊભું"
 
3398
 
 
3399
#: gtk/gtkstock.c:396
 
3400
msgid "_Paste"
 
3401
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
 
3402
 
 
3403
#: gtk/gtkstock.c:397
 
3404
msgid "_Preferences"
 
3405
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
 
3406
 
 
3407
#: gtk/gtkstock.c:398
 
3408
msgid "_Print"
 
3409
msgstr "છાપો (_P)"
 
3410
 
 
3411
#: gtk/gtkstock.c:399
 
3412
msgid "Print Pre_view"
 
3413
msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન (_v)"
 
3414
 
 
3415
#: gtk/gtkstock.c:400
 
3416
msgid "_Properties"
 
3417
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
 
3418
 
 
3419
#: gtk/gtkstock.c:401
 
3420
msgid "_Quit"
 
3421
msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
 
3422
 
 
3423
#: gtk/gtkstock.c:402
 
3424
msgid "_Redo"
 
3425
msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
 
3426
 
 
3427
#: gtk/gtkstock.c:403
 
3428
msgid "_Refresh"
 
3429
msgstr "ફરી તાજું કરો (_R)"
 
3430
 
 
3431
#: gtk/gtkstock.c:405
 
3432
msgid "_Revert"
 
3433
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
 
3434
 
 
3435
#: gtk/gtkstock.c:406
 
3436
msgid "_Save"
 
3437
msgstr "સંગ્રહો (_S)"
 
3438
 
 
3439
#: gtk/gtkstock.c:407
 
3440
msgid "Save _As"
 
3441
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_A)"
 
3442
 
 
3443
#: gtk/gtkstock.c:408
 
3444
msgid "Select _All"
 
3445
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
 
3446
 
 
3447
#: gtk/gtkstock.c:409
 
3448
msgid "_Color"
 
3449
msgstr "રંગ (_C)"
 
3450
 
 
3451
#: gtk/gtkstock.c:410
 
3452
msgid "_Font"
 
3453
msgstr "ફોન્ટ (_F)"
 
3454
 
 
3455
#: gtk/gtkstock.c:411
 
3456
msgid "_Ascending"
 
3457
msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)"
 
3458
 
 
3459
#: gtk/gtkstock.c:412
 
3460
msgid "_Descending"
 
3461
msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)"
 
3462
 
 
3463
#: gtk/gtkstock.c:413
 
3464
msgid "_Spell Check"
 
3465
msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)"
 
3466
 
 
3467
#: gtk/gtkstock.c:414
 
3468
msgid "_Stop"
 
3469
msgstr "થોભો (_S)"
 
3470
 
 
3471
#: gtk/gtkstock.c:415
 
3472
msgid "_Strikethrough"
 
3473
msgstr "ચેકી નાખો (_S)"
 
3474
 
 
3475
#: gtk/gtkstock.c:416
 
3476
msgid "_Undelete"
 
3477
msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)"
 
3478
 
 
3479
#: gtk/gtkstock.c:417
 
3480
msgid "_Underline"
 
3481
msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
 
3482
 
 
3483
#: gtk/gtkstock.c:418
 
3484
msgid "_Undo"
 
3485
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
 
3486
 
 
3487
#: gtk/gtkstock.c:419
 
3488
msgid "_Yes"
 
3489
msgstr "હા (_Y)"
 
3490
 
 
3491
#: gtk/gtkstock.c:420
 
3492
msgid "_Normal Size"
 
3493
msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
 
3494
 
 
3495
#: gtk/gtkstock.c:421
 
3496
msgid "Best _Fit"
 
3497
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)"
 
3498
 
 
3499
#: gtk/gtkstock.c:422
 
3500
msgid "Zoom _In"
 
3501
msgstr "મોટું કરો (_I)"
 
3502
 
 
3503
#: gtk/gtkstock.c:423
 
3504
msgid "Zoom _Out"
 
3505
msgstr "નાનું કરો (_O)"
 
3506
 
 
3507
#: gtk/gtktextutil.c:60
 
3508
msgid "LRM _Left-to-right mark"
 
3509
msgstr "LRM ડાબે-થી-જમણાની નિશાની (_L)"
 
3510
 
 
3511
#: gtk/gtktextutil.c:61
 
3512
msgid "RLM _Right-to-left mark"
 
3513
msgstr "RLM જમણે-થી-ડાબેથી નિશાની (_R)"
 
3514
 
 
3515
#: gtk/gtktextutil.c:62
 
3516
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 
3517
msgstr "LRE ડાબે-થી-જમણે જડવું (_e)"
 
3518
 
 
3519
#: gtk/gtktextutil.c:63
 
3520
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 
3521
msgstr "RLE જમણે-થી-ડાબે જડવું (_m)"
 
3522
 
 
3523
#: gtk/gtktextutil.c:64
 
3524
msgid "LRO Left-to-right _override"
 
3525
msgstr "LRO ડાબે-થી-જમણે ઉપર ચઢવુ (_o)"
 
3526
 
 
3527
#: gtk/gtktextutil.c:65
 
3528
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 
3529
msgstr "RLO જમણે-થી-ડાબે ઉપર ચઢવુ (_v)"
 
3530
 
 
3531
#: gtk/gtktextutil.c:66
 
3532
msgid "PDF _Pop directional formatting"
 
3533
msgstr "PDF _Pop દિશાકીય ફોરમેટિંગ"
 
3534
 
 
3535
#: gtk/gtktextutil.c:67
 
3536
msgid "ZWS _Zero width space"
 
3537
msgstr "ZWS શૂન્ય પહોળાઈ જગ્યા (_Z)"
 
3538
 
 
3539
#: gtk/gtktextutil.c:68
 
3540
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 
3541
msgstr "ZWJ શૂન્ય પહોળાઈને જોડનાર (_j)"
 
3542
 
 
3543
#: gtk/gtktextutil.c:69
 
3544
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
3545
msgstr "ZWNJ શૂન્ય પહોળાઈ ન જોડનાર (_n)"
 
3546
 
 
3547
#: gtk/gtkthemes.c:71
 
3548
#, c-format
 
3549
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 
3550
msgstr "મોડ્યુલ પથમાંથી થીમયંત્રને શોધવામાં અસમર્થ (_p): \"%s\","
 
3551
 
 
3552
#: gtk/gtktipsquery.c:187
 
3553
msgid "--- No Tip ---"
 
3554
msgstr "--- કોઈ સંકેત નથી ---"
 
3555
 
 
3556
#: gtk/gtkuimanager.c:1126
 
3557
#, c-format
 
3558
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 
3559
msgstr "અજાણીતી લાક્ષણિકતા '%s' એ %d લીટી %d અક્ષર પર"
 
3560
 
 
3561
#: gtk/gtkuimanager.c:1343
 
3562
#, c-format
 
3563
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 
3564
msgstr "અણધાર્યો શરુઆતનો ટેગ '%s' એ %d લીટી %d અક્ષર પર"
 
3565
 
 
3566
#: gtk/gtkuimanager.c:1433
 
3567
#, c-format
 
3568
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 
3569
msgstr "%d લીટી %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી"
 
3570
 
 
3571
#: gtk/gtkuimanager.c:2240
 
3572
msgid "Empty"
 
3573
msgstr "ખાલી"
 
3574
 
 
3575
#. translators, strip everything up to the first |
 
3576
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 
3577
msgid "paper size|asme_f"
 
3578
msgstr "asme_f"
 
3579
 
 
3580
#. translators, strip everything up to the first |
 
3581
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 
3582
msgid "paper size|A0x2"
 
3583
msgstr "A0x2"
 
3584
 
 
3585
#. translators, strip everything up to the first |
 
3586
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 
3587
msgid "paper size|A0"
 
3588
msgstr "A0"
 
3589
 
 
3590
#. translators, strip everything up to the first |
 
3591
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 
3592
msgid "paper size|A0x3"
 
3593
msgstr "A0x3"
 
3594
 
 
3595
#. translators, strip everything up to the first |
 
3596
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 
3597
msgid "paper size|A1"
 
3598
msgstr "A1"
 
3599
 
 
3600
#. translators, strip everything up to the first |
 
3601
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 
3602
msgid "paper size|A10"
 
3603
msgstr "A10"
 
3604
 
 
3605
#. translators, strip everything up to the first |
 
3606
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 
3607
msgid "paper size|A1x3"
 
3608
msgstr "A1x3"
 
3609
 
 
3610
#. translators, strip everything up to the first |
 
3611
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 
3612
msgid "paper size|A1x4"
 
3613
msgstr "A1x4"
 
3614
 
 
3615
#. translators, strip everything up to the first |
 
3616
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 
3617
msgid "paper size|A2"
 
3618
msgstr "A2"
 
3619
 
 
3620
#. translators, strip everything up to the first |
 
3621
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 
3622
msgid "paper size|A2x3"
 
3623
msgstr "A2x3"
 
3624
 
 
3625
#. translators, strip everything up to the first |
 
3626
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 
3627
msgid "paper size|A2x4"
 
3628
msgstr "A2x4"
 
3629
 
 
3630
#. translators, strip everything up to the first |
 
3631
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 
3632
msgid "paper size|A2x5"
 
3633
msgstr "A2x5"
 
3634
 
 
3635
#. translators, strip everything up to the first |
 
3636
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 
3637
msgid "paper size|A3"
 
3638
msgstr "A3"
 
3639
 
 
3640
#. translators, strip everything up to the first |
 
3641
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 
3642
msgid "paper size|A3 Extra"
 
3643
msgstr "A3 વધારાનું"
 
3644
 
 
3645
#. translators, strip everything up to the first |
 
3646
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 
3647
msgid "paper size|A3x3"
 
3648
msgstr "A3x3"
 
3649
 
 
3650
#. translators, strip everything up to the first |
 
3651
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 
3652
msgid "paper size|A3x4"
 
3653
msgstr "A3x4"
 
3654
 
 
3655
#. translators, strip everything up to the first |
 
3656
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 
3657
msgid "paper size|A3x5"
 
3658
msgstr "A3x5"
 
3659
 
 
3660
#. translators, strip everything up to the first |
 
3661
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 
3662
msgid "paper size|A3x6"
 
3663
msgstr "A3x6"
 
3664
 
 
3665
#. translators, strip everything up to the first |
 
3666
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 
3667
msgid "paper size|A3x7"
 
3668
msgstr "A3x7"
 
3669
 
 
3670
#. translators, strip everything up to the first |
 
3671
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 
3672
msgid "paper size|A4"
 
3673
msgstr "A4"
 
3674
 
 
3675
#. translators, strip everything up to the first |
 
3676
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 
3677
msgid "paper size|A4 Extra"
 
3678
msgstr "A4 વધારાનું"
 
3679
 
 
3680
#. translators, strip everything up to the first |
 
3681
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 
3682
msgid "paper size|A4 Tab"
 
3683
msgstr "A4 ટેબ"
 
3684
 
 
3685
#. translators, strip everything up to the first |
 
3686
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 
3687
msgid "paper size|A4x3"
 
3688
msgstr "A4x3"
 
3689
 
 
3690
#. translators, strip everything up to the first |
 
3691
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 
3692
msgid "paper size|A4x4"
 
3693
msgstr "A4x4"
 
3694
 
 
3695
#. translators, strip everything up to the first |
 
3696
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 
3697
msgid "paper size|A4x5"
 
3698
msgstr "A4x5"
 
3699
 
 
3700
#. translators, strip everything up to the first |
 
3701
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 
3702
msgid "paper size|A4x6"
 
3703
msgstr "A4x6"
 
3704
 
 
3705
#. translators, strip everything up to the first |
 
3706
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 
3707
msgid "paper size|A4x7"
 
3708
msgstr "A4x7"
 
3709
 
 
3710
#. translators, strip everything up to the first |
 
3711
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 
3712
msgid "paper size|A4x8"
 
3713
msgstr "A4x8"
 
3714
 
 
3715
#. translators, strip everything up to the first |
 
3716
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 
3717
msgid "paper size|A4x9"
 
3718
msgstr "A4x9"
 
3719
 
 
3720
#. translators, strip everything up to the first |
 
3721
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 
3722
msgid "paper size|A5"
 
3723
msgstr "A5"
 
3724
 
 
3725
#. translators, strip everything up to the first |
 
3726
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 
3727
msgid "paper size|A5 Extra"
 
3728
msgstr "A5 વધારાનું"
 
3729
 
 
3730
#. translators, strip everything up to the first |
 
3731
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 
3732
msgid "paper size|A6"
 
3733
msgstr "A6"
 
3734
 
 
3735
#. translators, strip everything up to the first |
 
3736
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 
3737
msgid "paper size|A7"
 
3738
msgstr "A7"
 
3739
 
 
3740
#. translators, strip everything up to the first |
 
3741
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 
3742
msgid "paper size|A8"
 
3743
msgstr "A8"
 
3744
 
 
3745
#. translators, strip everything up to the first |
 
3746
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 
3747
msgid "paper size|A9"
 
3748
msgstr "A9"
 
3749
 
 
3750
#. translators, strip everything up to the first |
 
3751
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 
3752
msgid "paper size|B0"
 
3753
msgstr "B0"
 
3754
 
 
3755
#. translators, strip everything up to the first |
 
3756
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 
3757
msgid "paper size|B1"
 
3758
msgstr "B1"
 
3759
 
 
3760
#. translators, strip everything up to the first |
 
3761
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 
3762
msgid "paper size|B10"
 
3763
msgstr "B10"
 
3764
 
 
3765
#. translators, strip everything up to the first |
 
3766
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 
3767
msgid "paper size|B2"
 
3768
msgstr "B2"
 
3769
 
 
3770
#. translators, strip everything up to the first |
 
3771
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 
3772
msgid "paper size|B3"
 
3773
msgstr "B3"
 
3774
 
 
3775
#. translators, strip everything up to the first |
 
3776
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 
3777
msgid "paper size|B4"
 
3778
msgstr "B4"
 
3779
 
 
3780
#. translators, strip everything up to the first |
 
3781
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 
3782
msgid "paper size|B5"
 
3783
msgstr "B5"
 
3784
 
 
3785
#. translators, strip everything up to the first |
 
3786
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 
3787
msgid "paper size|B5 Extra"
 
3788
msgstr "B5 વધારાનું"
 
3789
 
 
3790
#. translators, strip everything up to the first |
 
3791
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 
3792
msgid "paper size|B6"
 
3793
msgstr "B6"
 
3794
 
 
3795
#. translators, strip everything up to the first |
 
3796
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 
3797
msgid "paper size|B6/C4"
 
3798
msgstr "B6/C4"
 
3799
 
 
3800
#. translators, strip everything up to the first |
 
3801
#: gtk/paper_names_offsets.c:95
 
3802
msgid "paper size|B7"
 
3803
msgstr "B7"
 
3804
 
 
3805
#. translators, strip everything up to the first |
 
3806
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 
3807
msgid "paper size|B8"
 
3808
msgstr "B8"
 
3809
 
 
3810
#. translators, strip everything up to the first |
 
3811
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 
3812
msgid "paper size|B9"
 
3813
msgstr "B9"
 
3814
 
 
3815
#. translators, strip everything up to the first |
 
3816
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 
3817
msgid "paper size|C0"
 
3818
msgstr "C0"
 
3819
 
 
3820
#. translators, strip everything up to the first |
 
3821
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 
3822
msgid "paper size|C1"
 
3823
msgstr "C1"
 
3824
 
 
3825
#. translators, strip everything up to the first |
 
3826
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 
3827
msgid "paper size|C10"
 
3828
msgstr "C10"
 
3829
 
 
3830
#. translators, strip everything up to the first |
 
3831
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 
3832
msgid "paper size|C2"
 
3833
msgstr "C2"
 
3834
 
 
3835
#. translators, strip everything up to the first |
 
3836
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 
3837
msgid "paper size|C3"
 
3838
msgstr "C3"
 
3839
 
 
3840
#. translators, strip everything up to the first |
 
3841
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 
3842
msgid "paper size|C4"
 
3843
msgstr "C4"
 
3844
 
 
3845
#. translators, strip everything up to the first |
 
3846
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 
3847
msgid "paper size|C5"
 
3848
msgstr "C5"
 
3849
 
 
3850
#. translators, strip everything up to the first |
 
3851
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 
3852
msgid "paper size|C6"
 
3853
msgstr "C6"
 
3854
 
 
3855
#. translators, strip everything up to the first |
 
3856
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 
3857
msgid "paper size|C6/C5"
 
3858
msgstr "C6/C5"
 
3859
 
 
3860
#. translators, strip everything up to the first |
 
3861
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 
3862
msgid "paper size|C7"
 
3863
msgstr "C7"
 
3864
 
 
3865
#. translators, strip everything up to the first |
 
3866
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 
3867
msgid "paper size|C7/C6"
 
3868
msgstr "C7/C6"
 
3869
 
 
3870
#. translators, strip everything up to the first |
 
3871
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 
3872
msgid "paper size|C8"
 
3873
msgstr "C8"
 
3874
 
 
3875
#. translators, strip everything up to the first |
 
3876
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 
3877
msgid "paper size|C9"
 
3878
msgstr "C9"
 
3879
 
 
3880
#. translators, strip everything up to the first |
 
3881
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 
3882
msgid "paper size|DL Envelope"
 
3883
msgstr "DL કવર"
 
3884
 
 
3885
#. translators, strip everything up to the first |
 
3886
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 
3887
msgid "paper size|RA0"
 
3888
msgstr "RA0"
 
3889
 
 
3890
#. translators, strip everything up to the first |
 
3891
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 
3892
msgid "paper size|RA1"
 
3893
msgstr "RA1"
 
3894
 
 
3895
#. translators, strip everything up to the first |
 
3896
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 
3897
msgid "paper size|RA2"
 
3898
msgstr "RA2"
 
3899
 
 
3900
#. translators, strip everything up to the first |
 
3901
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 
3902
msgid "paper size|SRA0"
 
3903
msgstr "SRA0"
 
3904
 
 
3905
#. translators, strip everything up to the first |
 
3906
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 
3907
msgid "paper size|SRA1"
 
3908
msgstr "SRA1"
 
3909
 
 
3910
#. translators, strip everything up to the first |
 
3911
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 
3912
msgid "paper size|SRA2"
 
3913
msgstr "SRA2"
 
3914
 
 
3915
#. translators, strip everything up to the first |
 
3916
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 
3917
msgid "paper size|JB0"
 
3918
msgstr "JB0"
 
3919
 
 
3920
#. translators, strip everything up to the first |
 
3921
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 
3922
msgid "paper size|JB1"
 
3923
msgstr "JB1"
 
3924
 
 
3925
#. translators, strip everything up to the first |
 
3926
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 
3927
msgid "paper size|JB10"
 
3928
msgstr "JB10"
 
3929
 
 
3930
#. translators, strip everything up to the first |
 
3931
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 
3932
msgid "paper size|JB2"
 
3933
msgstr "JB2"
 
3934
 
 
3935
#. translators, strip everything up to the first |
 
3936
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 
3937
msgid "paper size|JB3"
 
3938
msgstr "JB3"
 
3939
 
 
3940
#. translators, strip everything up to the first |
 
3941
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 
3942
msgid "paper size|JB4"
 
3943
msgstr "JB4"
 
3944
 
 
3945
#. translators, strip everything up to the first |
 
3946
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 
3947
msgid "paper size|JB5"
 
3948
msgstr "JB5"
 
3949
 
 
3950
#. translators, strip everything up to the first |
 
3951
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 
3952
msgid "paper size|JB6"
 
3953
msgstr "JB6"
 
3954
 
 
3955
#. translators, strip everything up to the first |
 
3956
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 
3957
msgid "paper size|JB7"
 
3958
msgstr "JB7"
 
3959
 
 
3960
#. translators, strip everything up to the first |
 
3961
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 
3962
msgid "paper size|JB8"
 
3963
msgstr "JB8"
 
3964
 
 
3965
#. translators, strip everything up to the first |
 
3966
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 
3967
msgid "paper size|JB9"
 
3968
msgstr "JB9"
 
3969
 
 
3970
#. translators, strip everything up to the first |
 
3971
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 
3972
msgid "paper size|jis exec"
 
3973
msgstr "jis exec"
 
3974
 
 
3975
#. translators, strip everything up to the first |
 
3976
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 
3977
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
 
3978
msgstr "Choukei 2 કવર"
 
3979
 
 
3980
#. translators, strip everything up to the first |
 
3981
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 
3982
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
 
3983
msgstr "Choukei 3 કવર"
 
3984
 
 
3985
#. translators, strip everything up to the first |
 
3986
#: gtk/paper_names_offsets.c:169
 
3987
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
 
3988
msgstr "Choukei 4 કવર"
 
3989
 
 
3990
#. translators, strip everything up to the first |
 
3991
#: gtk/paper_names_offsets.c:171
 
3992
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
 
3993
msgstr "hagaki (પોસ્ટકાર્ડ)"
 
3994
 
 
3995
#. translators, strip everything up to the first |
 
3996
#: gtk/paper_names_offsets.c:173
 
3997
msgid "paper size|kahu Envelope"
 
3998
msgstr "kahu કવર"
 
3999
 
 
4000
#. translators, strip everything up to the first |
 
4001
#: gtk/paper_names_offsets.c:175
 
4002
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
 
4003
msgstr "kaku2 કવર"
 
4004
 
 
4005
#. translators, strip everything up to the first |
 
4006
#: gtk/paper_names_offsets.c:177
 
4007
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
 
4008
msgstr "oufuku (પ્રત્યુત્તર પોસ્ટકાર્ડ)"
 
4009
 
 
4010
#. translators, strip everything up to the first |
 
4011
#: gtk/paper_names_offsets.c:179
 
4012
msgid "paper size|you4 Envelope"
 
4013
msgstr "you4 કવર"
 
4014
 
 
4015
#. translators, strip everything up to the first |
 
4016
#: gtk/paper_names_offsets.c:181
 
4017
msgid "paper size|10x11"
 
4018
msgstr "10x11"
 
4019
 
 
4020
#. translators, strip everything up to the first |
 
4021
#: gtk/paper_names_offsets.c:183
 
4022
msgid "paper size|10x13"
 
4023
msgstr "10x13"
 
4024
 
 
4025
#. translators, strip everything up to the first |
 
4026
#: gtk/paper_names_offsets.c:185
 
4027
msgid "paper size|10x14"
 
4028
msgstr "10x14"
 
4029
 
 
4030
#. translators, strip everything up to the first |
 
4031
#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
 
4032
msgid "paper size|10x15"
 
4033
msgstr "10x15"
 
4034
 
 
4035
#. translators, strip everything up to the first |
 
4036
#: gtk/paper_names_offsets.c:191
 
4037
msgid "paper size|11x12"
 
4038
msgstr "11x12"
 
4039
 
 
4040
#. translators, strip everything up to the first |
 
4041
#: gtk/paper_names_offsets.c:193
 
4042
msgid "paper size|11x15"
 
4043
msgstr "11x15"
 
4044
 
 
4045
#. translators, strip everything up to the first |
 
4046
#: gtk/paper_names_offsets.c:195
 
4047
msgid "paper size|12x19"
 
4048
msgstr "12x19"
 
4049
 
 
4050
#. translators, strip everything up to the first |
 
4051
#: gtk/paper_names_offsets.c:197
 
4052
msgid "paper size|5x7"
 
4053
msgstr "5x7"
 
4054
 
 
4055
#. translators, strip everything up to the first |
 
4056
#: gtk/paper_names_offsets.c:199
 
4057
msgid "paper size|6x9 Envelope"
 
4058
msgstr "6x9 કવર"
 
4059
 
 
4060
#. translators, strip everything up to the first |
 
4061
#: gtk/paper_names_offsets.c:201
 
4062
msgid "paper size|7x9 Envelope"
 
4063
msgstr "7x9 કવર"
 
4064
 
 
4065
#. translators, strip everything up to the first |
 
4066
#: gtk/paper_names_offsets.c:203
 
4067
msgid "paper size|9x11 Envelope"
 
4068
msgstr "9x11 કવર"
 
4069
 
 
4070
#. translators, strip everything up to the first |
 
4071
#: gtk/paper_names_offsets.c:205
 
4072
msgid "paper size|a2 Envelope"
 
4073
msgstr "a2 કવર"
 
4074
 
 
4075
#. translators, strip everything up to the first |
 
4076
#: gtk/paper_names_offsets.c:207
 
4077
msgid "paper size|Arch A"
 
4078
msgstr "Arch A"
 
4079
 
 
4080
#. translators, strip everything up to the first |
 
4081
#: gtk/paper_names_offsets.c:209
 
4082
msgid "paper size|Arch B"
 
4083
msgstr "Arch B"
 
4084
 
 
4085
#. translators, strip everything up to the first |
 
4086
#: gtk/paper_names_offsets.c:211
 
4087
msgid "paper size|Arch C"
 
4088
msgstr "Arch C"
 
4089
 
 
4090
#. translators, strip everything up to the first |
 
4091
#: gtk/paper_names_offsets.c:213
 
4092
msgid "paper size|Arch D"
 
4093
msgstr "Arch D"
 
4094
 
 
4095
#. translators, strip everything up to the first |
 
4096
#: gtk/paper_names_offsets.c:215
 
4097
msgid "paper size|Arch E"
 
4098
msgstr "Arch E"
 
4099
 
 
4100
#. translators, strip everything up to the first |
 
4101
#: gtk/paper_names_offsets.c:217
 
4102
msgid "paper size|b-plus"
 
4103
msgstr "b-plus"
 
4104
 
 
4105
#. translators, strip everything up to the first |
 
4106
#: gtk/paper_names_offsets.c:219
 
4107
msgid "paper size|c"
 
4108
msgstr "c"
 
4109
 
 
4110
#. translators, strip everything up to the first |
 
4111
#: gtk/paper_names_offsets.c:221
 
4112
msgid "paper size|c5 Envelope"
 
4113
msgstr "c5 કવર"
 
4114
 
 
4115
#. translators, strip everything up to the first |
 
4116
#: gtk/paper_names_offsets.c:223
 
4117
msgid "paper size|d"
 
4118
msgstr "d"
 
4119
 
 
4120
#. translators, strip everything up to the first |
 
4121
#: gtk/paper_names_offsets.c:225
 
4122
msgid "paper size|e"
 
4123
msgstr "e"
 
4124
 
 
4125
#. translators, strip everything up to the first |
 
4126
#: gtk/paper_names_offsets.c:227
 
4127
msgid "paper size|edp"
 
4128
msgstr "edp"
 
4129
 
 
4130
#. translators, strip everything up to the first |
 
4131
#: gtk/paper_names_offsets.c:229
 
4132
msgid "paper size|European edp"
 
4133
msgstr "યુરોપીય edp"
 
4134
 
 
4135
#. translators, strip everything up to the first |
 
4136
#: gtk/paper_names_offsets.c:231
 
4137
msgid "paper size|Executive"
 
4138
msgstr "એક્ઝેક્યુટીવ"
 
4139
 
 
4140
#. translators, strip everything up to the first |
 
4141
#: gtk/paper_names_offsets.c:233
 
4142
msgid "paper size|f"
 
4143
msgstr "f"
 
4144
 
 
4145
#. translators, strip everything up to the first |
 
4146
#: gtk/paper_names_offsets.c:235
 
4147
msgid "paper size|FanFold European"
 
4148
msgstr "FanFold યુરોપીય"
 
4149
 
 
4150
#. translators, strip everything up to the first |
 
4151
#: gtk/paper_names_offsets.c:237
 
4152
msgid "paper size|FanFold US"
 
4153
msgstr "FanFold US"
 
4154
 
 
4155
#. translators, strip everything up to the first |
 
4156
#: gtk/paper_names_offsets.c:239
 
4157
msgid "paper size|FanFold German Legal"
 
4158
msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
 
4159
 
 
4160
#. translators, strip everything up to the first |
 
4161
#: gtk/paper_names_offsets.c:241
 
4162
msgid "paper size|Government Legal"
 
4163
msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
 
4164
 
 
4165
#. translators, strip everything up to the first |
 
4166
#: gtk/paper_names_offsets.c:243
 
4167
msgid "paper size|Government Letter"
 
4168
msgstr "સરકારી પત્ર"
 
4169
 
 
4170
#. translators, strip everything up to the first |
 
4171
#: gtk/paper_names_offsets.c:245
 
4172
msgid "paper size|Index 3x5"
 
4173
msgstr "Index 3x5"
 
4174
 
 
4175
#. translators, strip everything up to the first |
 
4176
#: gtk/paper_names_offsets.c:247
 
4177
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
 
4178
msgstr "Index 4x6 (પોસ્ટકાર્ડ)"
 
4179
 
 
4180
#. translators, strip everything up to the first |
 
4181
#: gtk/paper_names_offsets.c:249
 
4182
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
 
4183
msgstr "Index 4x6 ext"
 
4184
 
 
4185
#. translators, strip everything up to the first |
 
4186
#: gtk/paper_names_offsets.c:251
 
4187
msgid "paper size|Index 5x8"
 
4188
msgstr "Index 5x8"
 
4189
 
 
4190
#. translators, strip everything up to the first |
 
4191
#: gtk/paper_names_offsets.c:253
 
4192
msgid "paper size|Invoice"
 
4193
msgstr "Invoice"
 
4194
 
 
4195
#. translators, strip everything up to the first |
 
4196
#: gtk/paper_names_offsets.c:255
 
4197
msgid "paper size|Tabloid"
 
4198
msgstr "Tabloid"
 
4199
 
 
4200
#. translators, strip everything up to the first |
 
4201
#: gtk/paper_names_offsets.c:257
 
4202
msgid "paper size|US Legal"
 
4203
msgstr "US કાયદાકીય"
 
4204
 
 
4205
#. translators, strip everything up to the first |
 
4206
#: gtk/paper_names_offsets.c:259
 
4207
msgid "paper size|US Legal Extra"
 
4208
msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
 
4209
 
 
4210
#. translators, strip everything up to the first |
 
4211
#: gtk/paper_names_offsets.c:261
 
4212
msgid "paper size|US Letter"
 
4213
msgstr "US પત્ર"
 
4214
 
 
4215
#. translators, strip everything up to the first |
 
4216
#: gtk/paper_names_offsets.c:263
 
4217
msgid "paper size|US Letter Extra"
 
4218
msgstr "US પત્ર વધારાનું"
 
4219
 
 
4220
#. translators, strip everything up to the first |
 
4221
#: gtk/paper_names_offsets.c:265
 
4222
msgid "paper size|US Letter Plus"
 
4223
msgstr "US પત્ર વત્તા"
 
4224
 
 
4225
#. translators, strip everything up to the first |
 
4226
#: gtk/paper_names_offsets.c:267
 
4227
msgid "paper size|Monarch Envelope"
 
4228
msgstr "મોનાર્ક કવર"
 
4229
 
 
4230
#. translators, strip everything up to the first |
 
4231
#: gtk/paper_names_offsets.c:269
 
4232
msgid "paper size|#10 Envelope"
 
4233
msgstr "#10 કવર"
 
4234
 
 
4235
#. translators, strip everything up to the first |
 
4236
#: gtk/paper_names_offsets.c:271
 
4237
msgid "paper size|#11 Envelope"
 
4238
msgstr "#11 કવર"
 
4239
 
 
4240
#. translators, strip everything up to the first |
 
4241
#: gtk/paper_names_offsets.c:273
 
4242
msgid "paper size|#12 Envelope"
 
4243
msgstr "#12 કવર"
 
4244
 
 
4245
#. translators, strip everything up to the first |
 
4246
#: gtk/paper_names_offsets.c:275
 
4247
msgid "paper size|#14 Envelope"
 
4248
msgstr "#14 કવર"
 
4249
 
 
4250
#. translators, strip everything up to the first |
 
4251
#: gtk/paper_names_offsets.c:277
 
4252
msgid "paper size|#9 Envelope"
 
4253
msgstr "#9 કવર"
 
4254
 
 
4255
#. translators, strip everything up to the first |
 
4256
#: gtk/paper_names_offsets.c:279
 
4257
msgid "paper size|Personal Envelope"
 
4258
msgstr "વ્યક્તિગત કવર"
 
4259
 
 
4260
#. translators, strip everything up to the first |
 
4261
#: gtk/paper_names_offsets.c:281
 
4262
msgid "paper size|Quarto"
 
4263
msgstr "ક્વાર્ટો"
 
4264
 
 
4265
#. translators, strip everything up to the first |
 
4266
#: gtk/paper_names_offsets.c:283
 
4267
msgid "paper size|Super A"
 
4268
msgstr "Super A"
 
4269
 
 
4270
#. translators, strip everything up to the first |
 
4271
#: gtk/paper_names_offsets.c:285
 
4272
msgid "paper size|Super B"
 
4273
msgstr "Super B"
 
4274
 
 
4275
#. translators, strip everything up to the first |
 
4276
#: gtk/paper_names_offsets.c:287
 
4277
msgid "paper size|Wide Format"
 
4278
msgstr "પહોળું બંધારણ"
 
4279
 
 
4280
#. translators, strip everything up to the first |
 
4281
#: gtk/paper_names_offsets.c:289
 
4282
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
 
4283
msgstr "Dai-pa-kai"
 
4284
 
 
4285
#. translators, strip everything up to the first |
 
4286
#: gtk/paper_names_offsets.c:291
 
4287
msgid "paper size|Folio"
 
4288
msgstr "ફોલિયો"
 
4289
 
 
4290
#. translators, strip everything up to the first |
 
4291
#: gtk/paper_names_offsets.c:293
 
4292
msgid "paper size|Folio sp"
 
4293
msgstr "ફોલ્યો sp"
 
4294
 
 
4295
#. translators, strip everything up to the first |
 
4296
#: gtk/paper_names_offsets.c:295
 
4297
msgid "paper size|Invite Envelope"
 
4298
msgstr "આમંત્રણ કવર"
 
4299
 
 
4300
#. translators, strip everything up to the first |
 
4301
#: gtk/paper_names_offsets.c:297
 
4302
msgid "paper size|Italian Envelope"
 
4303
msgstr "ઈટાલિયન કવર"
 
4304
 
 
4305
#. translators, strip everything up to the first |
 
4306
#: gtk/paper_names_offsets.c:299
 
4307
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
 
4308
msgstr "juuro-ku-kai"
 
4309
 
 
4310
#. translators, strip everything up to the first |
 
4311
#: gtk/paper_names_offsets.c:301
 
4312
msgid "paper size|pa-kai"
 
4313
msgstr "pa-kai"
 
4314
 
 
4315
#. translators, strip everything up to the first |
 
4316
#: gtk/paper_names_offsets.c:303
 
4317
msgid "paper size|Postfix Envelope"
 
4318
msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
 
4319
 
 
4320
#. translators, strip everything up to the first |
 
4321
#: gtk/paper_names_offsets.c:305
 
4322
msgid "paper size|Small Photo"
 
4323
msgstr "નાનો ફોટો"
 
4324
 
 
4325
#. translators, strip everything up to the first |
 
4326
#: gtk/paper_names_offsets.c:307
 
4327
msgid "paper size|prc1 Envelope"
 
4328
msgstr "prc1 કવર"
 
4329
 
 
4330
#. translators, strip everything up to the first |
 
4331
#: gtk/paper_names_offsets.c:309
 
4332
msgid "paper size|prc10 Envelope"
 
4333
msgstr "prc10 કવર"
 
4334
 
 
4335
#. translators, strip everything up to the first |
 
4336
#: gtk/paper_names_offsets.c:311
 
4337
msgid "paper size|prc 16k"
 
4338
msgstr "prc 16k"
 
4339
 
 
4340
#. translators, strip everything up to the first |
 
4341
#: gtk/paper_names_offsets.c:313
 
4342
msgid "paper size|prc2 Envelope"
 
4343
msgstr "prc2 કવર"
 
4344
 
 
4345
#. translators, strip everything up to the first |
 
4346
#: gtk/paper_names_offsets.c:315
 
4347
msgid "paper size|prc3 Envelope"
 
4348
msgstr "prc3 કવર"
 
4349
 
 
4350
#. translators, strip everything up to the first |
 
4351
#: gtk/paper_names_offsets.c:317
 
4352
msgid "paper size|prc 32k"
 
4353
msgstr "prc 32k"
 
4354
 
 
4355
#. translators, strip everything up to the first |
 
4356
#: gtk/paper_names_offsets.c:319
 
4357
msgid "paper size|prc4 Envelope"
 
4358
msgstr "prc4 કવર"
 
4359
 
 
4360
#. translators, strip everything up to the first |
 
4361
#: gtk/paper_names_offsets.c:321
 
4362
msgid "paper size|prc5 Envelope"
 
4363
msgstr "prc5 કવર"
 
4364
 
 
4365
#. translators, strip everything up to the first |
 
4366
#: gtk/paper_names_offsets.c:323
 
4367
msgid "paper size|prc6 Envelope"
 
4368
msgstr "prc6 કવર"
 
4369
 
 
4370
#. translators, strip everything up to the first |
 
4371
#: gtk/paper_names_offsets.c:325
 
4372
msgid "paper size|prc7 Envelope"
 
4373
msgstr "prc7 કવર"
 
4374
 
 
4375
#. translators, strip everything up to the first |
 
4376
#: gtk/paper_names_offsets.c:327
 
4377
msgid "paper size|prc8 Envelope"
 
4378
msgstr "prc8 કવર"
 
4379
 
 
4380
#. translators, strip everything up to the first |
 
4381
#: gtk/paper_names_offsets.c:329
 
4382
msgid "paper size|ROC 16k"
 
4383
msgstr "ROC 16k"
 
4384
 
 
4385
#. translators, strip everything up to the first |
 
4386
#: gtk/paper_names_offsets.c:331
 
4387
msgid "paper size|ROC 8k"
 
4388
msgstr "ROC 8k"
 
4389
 
 
4390
#. ID
 
4391
#: modules/input/imam-et.c:454
 
4392
msgid "Amharic (EZ+)"
 
4393
msgstr "અમહારીક (EZ+)"
 
4394
 
 
4395
#. ID
 
4396
#: modules/input/imcedilla.c:91
 
4397
msgid "Cedilla"
 
4398
msgstr "કેડીલા"
 
4399
 
 
4400
#. ID
 
4401
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 
4402
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 
4403
msgstr "સીરીલીક (ભાષાંતરિત)"
 
4404
 
 
4405
#. ID
 
4406
#: modules/input/iminuktitut.c:127
 
4407
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 
4408
msgstr "ઈનુકીટુટ (ભાષાંતરિત)"
 
4409
 
 
4410
#. ID
 
4411
#: modules/input/imipa.c:145
 
4412
msgid "IPA"
 
4413
msgstr "IPA"
 
4414
 
 
4415
#. ID
 
4416
#: modules/input/imthai.c:35
 
4417
msgid "Thai-Lao"
 
4418
msgstr "થાઈ-લાઓ"
 
4419
 
 
4420
#. ID
 
4421
#: modules/input/imti-er.c:453
 
4422
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
4423
msgstr "ટીગ્રીગ્ના-ઈરીટ્રીયન (EZ+) "
 
4424
 
 
4425
#. ID
 
4426
#: modules/input/imti-et.c:453
 
4427
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
4428
msgstr "ટીગ્રીગ્ના-ઈથોપીયન (EZ+)"
 
4429
 
 
4430
#. ID
 
4431
#: modules/input/imviqr.c:244
 
4432
msgid "Vietnamese (VIQR)"
 
4433
msgstr "વિયેટનામી (VIQR)"
 
4434
 
 
4435
#. ID
 
4436
#: modules/input/imxim.c:28
 
4437
msgid "X Input Method"
 
4438
msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
 
4439
 
 
4440
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1517
 
4441
msgid "Two Sided"
 
4442
msgstr "બે બાજુવાળું"
 
4443
 
 
4444
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1518
 
4445
msgid "Paper Type"
 
4446
msgstr "કાગળ પ્રકાર"
 
4447
 
 
4448
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1519
 
4449
msgid "Paper Source"
 
4450
msgstr "કાગળ સ્રોત"
 
4451
 
 
4452
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1520
 
4453
msgid "Output Tray"
 
4454
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
 
4455
 
 
4456
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1529
 
4457
msgid "One Sided"
 
4458
msgstr "એક બાજુવાળું"
 
4459
 
 
4460
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1530
 
4461
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1531
 
4462
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
 
4463
msgid "Auto Select"
 
4464
msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
 
4465
 
 
4466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1532
 
4467
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
 
4468
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
 
4469
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2004
 
4470
msgid "Printer Default"
 
4471
msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
 
4472
 
 
4473
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2198
 
4474
msgid "Urgent"
 
4475
msgstr "તાત્કાલિક"
 
4476
 
 
4477
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2198
 
4478
msgid "High"
 
4479
msgstr "ઊંચુ"
 
4480
 
 
4481
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2198
 
4482
msgid "Medium"
 
4483
msgstr "મધ્યમ"
 
4484
 
 
4485
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2198
 
4486
msgid "Low"
 
4487
msgstr "નીચું"
 
4488
 
 
4489
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
 
4490
msgid "None"
 
4491
msgstr "કંઈ નંહિ"
 
4492
 
 
4493
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
 
4494
msgid "Classified"
 
4495
msgstr "વર્ગીકૃત"
 
4496
 
 
4497
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
 
4498
msgid "Confidential"
 
4499
msgstr "ખાનગી"
 
4500
 
 
4501
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
 
4502
msgid "Secret"
 
4503
msgstr "ખાનગી"
 
4504
 
 
4505
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
 
4506
msgid "Standard"
 
4507
msgstr "પ્રમાણભૂત"
 
4508
 
 
4509
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
 
4510
msgid "Top Secret"
 
4511
msgstr "ખૂબ ખાનગી"
 
4512
 
 
4513
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200
 
4514
msgid "Unclassified"
 
4515
msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
 
4516
 
 
4517
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
 
4518
msgid "Print to LPR"
 
4519
msgstr "LPR માં છાપો"
 
4520
 
 
4521
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
 
4522
msgid "Pages Per Sheet"
 
4523
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
 
4524
 
 
4525
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
 
4526
msgid "Command Line"
 
4527
msgstr "આદેશ વાક્ય"
 
4528
 
 
4529
#. default filename used for print-to-file
 
4530
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
 
4531
#, c-format
 
4532
msgid "output.%s"
 
4533
msgstr "output.%s"
 
4534
 
 
4535
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
 
4536
msgid "Print to File"
 
4537
msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
 
4538
 
 
4539
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
 
4540
msgid "PDF"
 
4541
msgstr "PDF"
 
4542
 
 
4543
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
 
4544
msgid "Postscript"
 
4545
msgstr "Postscript"
 
4546
 
 
4547
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
 
4548
msgid "File"
 
4549
msgstr "ફાઈલ"
 
4550
 
 
4551
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
 
4552
msgid "_Output format"
 
4553
msgstr "આઉટપુટ બંધારણ (_O)"
 
4554
 
 
4555
#: tests/testfilechooser.c:205
 
4556
#, c-format
 
4557
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 
4558
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં: %s"
 
4559
 
 
4560
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 
4561
msgid "directfb arg"
 
4562
msgstr "directfb arg"
 
4563
 
 
4564
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 
4565
msgid "sdl|system"
 
4566
msgstr "સિસ્ટમ"
 
4567
 
 
4568
#: gtk/gtklinkbutton.c:141
 
4569
msgid "URI"
 
4570
msgstr "URI"
 
4571
 
 
4572
#: gtk/gtklinkbutton.c:142
 
4573
msgid "The URI bound to this button"
 
4574
msgstr "આ બટન સાથે બંધાયેલ URI"
 
4575
 
 
4576
#: gtk/gtklinkbutton.c:396
 
4577
msgid "Copy URL"
 
4578
msgstr "URL ની નકલ કરો"
 
4579
 
 
4580
#: gtk/gtklinkbutton.c:536
 
4581
msgid "Invalid URI"
 
4582
msgstr "અયોગ્ય URI"
 
4583
 
 
4584
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 
4585
#, c-format
 
4586
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 
4587
msgstr "%s ને ડીસીરીયલાઈઝ કરવાનો પ્રયાસ કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ"
 
4588
 
 
4589
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 
4590
#, c-format
 
4591
msgid "No deserialize function found for format %s"
 
4592
msgstr "બંધારણ %s માટે કોઈ ડિસીરીયલાઈઝ વિધેય મળ્યું નહિં"
 
4593
 
 
4594
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 
4595
#, c-format
 
4596
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 
4597
msgstr "\"id\" અને \"name\" બંને <%s> ઘટક પર મળ્યા હતા"
 
4598
 
 
4599
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 
4600
#, c-format
 
4601
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 
4602
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર બે વાર મળ્યું હતું"
 
4603
 
 
4604
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 
4605
#, c-format
 
4606
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 
4607
msgstr "<%s> ઘટકને અયોગ્ય id \"%s\" છે"
 
4608
 
 
4609
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 
4610
#, c-format
 
4611
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 
4612
msgstr "<%s> ઘટકને નહિં તો \"name\" કે \"id\" લક્ષણ છે"
 
4613
 
 
4614
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 
4615
#, c-format
 
4616
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 
4617
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ એજ <%s> ઘટક પર બે વાર પુનરાવર્તન થયું"
 
4618
 
 
4619
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 
4620
#, c-format
 
4621
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
4622
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર આ સંદર્ભમાં અયોગ્ય છે"
 
4623
 
 
4624
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 
4625
#, c-format
 
4626
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 
4627
msgstr "ટેગ \"%s\" વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી."
 
4628
 
 
4629
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 
4630
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 
4631
msgstr "અનામિક ટેગ મળ્યો અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
 
4632
 
 
4633
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 
4634
#, c-format
 
4635
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 
4636
msgstr "ટેગ \"%s\" બફરમાં અસ્તિત્વમાં નથી અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
 
4637
 
 
4638
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
 
4639
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 
4640
#, c-format
 
4641
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 
4642
msgstr "ઘટક <%s> એ <%s> ની નીચે માન્ય નથી"
 
4643
 
 
4644
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 
4645
#, c-format
 
4646
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 
4647
msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ પ્રકાર નથી"
 
4648
 
 
4649
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 
4650
#, c-format
 
4651
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 
4652
msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ નામ નથી"
 
4653
 
 
4654
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 
4655
#, c-format
 
4656
msgid ""
 
4657
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 
4658
msgstr "\"%s\" એ \"%s\" પ્રકારની કિંમત એ લક્ષણ \"%s\" માટે રૂપાંતરીત કરી શકાય નહિં"
 
4659
 
 
4660
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 
4661
#, c-format
 
4662
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 
4663
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ \"%s\" માટે માન્ય કિંમત નથી"
 
4664
 
 
4665
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 
4666
#, c-format
 
4667
msgid "Tag \"%s\" already defined"
 
4668
msgstr "ટેગ \"%s\" પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
 
4669
 
 
4670
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 
4671
#, c-format
 
4672
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 
4673
msgstr "ટેગ \"%s\" ને અયોગ્ય પ્રાધાન્ય \"%s\" છે"
 
4674
 
 
4675
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 
4676
#, c-format
 
4677
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 
4678
msgstr "લખાણનો બાહ્ય ઘટક <text_view_markup> એ <%s> નહિં જ હોવો જોઈએ"
 
4679
 
 
4680
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 
4681
#, c-format
 
4682
msgid "A <%s> element has already been specified"
 
4683
msgstr "<%s> ઘટક પહેલાથી જ સ્પષ્ટ થયેલ છે"
 
4684
 
 
4685
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 
4686
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 
4687
msgstr "<text> ઘટક એ <tags> ઘટક પહેલાં થઈ શકતો નથી"
 
4688
 
 
4689
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
 
4690
#, c-format
 
4691
msgid "Serialized data is malformed"
 
4692
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી મલીન છે"
 
4693
 
 
4694
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
 
4695
#, c-format
 
4696
msgid ""
 
4697
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
4698
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી"
 
4699
 
 
4700
#: gtk/updateiconcache.c:413
 
4701
#, c-format
 
4702
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 
4703
msgstr "સાંકેતિક કડી થયેલ '%s' અને '%s' માટે વિવિધ idatas મળી આવ્યા\n"
 
4704
 
 
4705
#: gtk/updateiconcache.c:1116
 
4706
#, c-format
 
4707
msgid "Failed to write header\n"
 
4708
msgstr "હેડર લખવામાં નિષ્ફળ\n"
 
4709
 
 
4710
#: gtk/updateiconcache.c:1122
 
4711
#, c-format
 
4712
msgid "Failed to write hash table\n"
 
4713
msgstr "હેશ ટેબલ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
 
4714
 
 
4715
#: gtk/updateiconcache.c:1128
 
4716
#, c-format
 
4717
msgid "Failed to write directory index\n"
 
4718
msgstr "ડિરેક્ટરી અનુક્રમ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
 
4719
 
 
4720
#: gtk/updateiconcache.c:1136
 
4721
#, c-format
 
4722
msgid "Failed to rewrite header\n"
 
4723
msgstr "હેડર પુનઃલખવામાં નિષ્ફળ\n"
 
4724
 
 
4725
#: gtk/updateiconcache.c:1162
 
4726
#, c-format
 
4727
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 
4728
msgstr "કેશ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
 
4729
 
 
4730
#: gtk/updateiconcache.c:1202
 
4731
#, c-format
 
4732
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 
4733
msgstr "%s નું નામ %s માં બદલી શક્યા નહિં: %s, %s પછી દૂર કરી રહ્યા છીએ.\n"
 
4734
 
 
4735
#: gtk/updateiconcache.c:1214
 
4736
#, c-format
 
4737
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 
4738
msgstr "%s નું %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s\n"
 
4739
 
 
4740
#: gtk/updateiconcache.c:1221
 
4741
#, c-format
 
4742
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 
4743
msgstr "%s ને ફરી પાછા %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s.\n"
 
4744
 
 
4745
#: gtk/updateiconcache.c:1243
 
4746
#, c-format
 
4747
msgid "Cache file created successfully.\n"
 
4748
msgstr "કેશ ફાઈલ સફળતાપૂર્વક બનાવાઈ ગઈ.\n"
 
4749
 
 
4750
#: gtk/updateiconcache.c:1282
 
4751
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
 
4752
msgstr "હાલની કેશ પર ફરીથી લખો, જો પરિપૂર્ણ હોય તો પણ"
 
4753
 
 
4754
#: gtk/updateiconcache.c:1283
 
4755
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 
4756
msgstr "index.theme ના અસ્તિત્વ માટે ચકાસો નહિં"
 
4757
 
 
4758
#: gtk/updateiconcache.c:1284
 
4759
msgid "Don't include image data in the cache"
 
4760
msgstr "કેશમાં ચિત્ર માહિતીનો સમાવેશ કરો નહિં"
 
4761
 
 
4762
#: gtk/updateiconcache.c:1285
 
4763
msgid "Output a C header file"
 
4764
msgstr "C હેડર ફાઈલનું આઉટપુટ કરો"
 
4765
 
 
4766
#: gtk/updateiconcache.c:1286
 
4767
msgid "Turn off verbose output"
 
4768
msgstr "વર્બોઝ આઉટપુટ બંધ કરો"
 
4769
 
 
4770
#: gtk/updateiconcache.c:1314
 
4771
#, c-format
 
4772
msgid ""
 
4773
"No theme index file in '%s'.\n"
 
4774
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 
4775
msgstr ""
 
4776
"'%s' માં કોઈ થીમ અનુક્રમ ફાઈલ નથી.\n"
 
4777
"જો તમે ખરેખર ચિહ્ન કેશ અંહિ બનાવવા માંગો, તો --ignore-theme-index વાપરો.\n"