~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/wa.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-05-04 12:24:25 UTC
  • mfrom: (1.1.21 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070504122425-0m8midgzrp40y8w2
Tags: 2.10.12-1ubuntu1
* Sync with Debian
* New upstream version:
  Fixed bugs:
  - 379414 file chooser warnings when changing path in the entry
  - 418585 GtkFileChooserDefault sizing code is not DPI independent
  - 419568 Crash in search if start with special letter
  - 435062 build dies with icon cache validation
  - 379399 Segfault to call gtk_print_operation_run twice.
  - 387889 cups backend has problems when there are too many printers
  - 418531 invalid read to gtkicontheme.c gtk_icon_theme_lookup_icon...
  - 423916 crash in color scheme code
  - 424042 Segmentation fault while quickly pressing Alt+arrows
  - 415260 Protect against negative indices when setting values in G...
  - 419171 XGetVisualInfo() may not set nxvisuals
  - 128852 Gdk cursors don't look good on win32
  - 344657 Ctrl-H doesn't toggle "Show Hidden Files" setting
  - 345345 PrintOperation::paginate is not emitted for class handler
  - 347567 GtkPrintOperation::end-print is not emitted if it's cance...
  - 369112 gtk_ui_manager_add_ui should accept unnamed separator
  - 392015 Selected menu item invisible on Windows Vista
  - 399253 MS-Windows Theme Bottom Tab placement rendering glitches
  - 399425 gtk_input_dialog_fill_axes() adds child to gtkscrolledwin...
  - 403251 [patch] little memory leak in GtkPrintJob
  - 403267 [patch] memory leak in GtkPageSetupUnixDialog
  - 403470 MS-Windows Theme tab placement other than on top leaks a ...
  - 404506 Windows system fonts that have multi-byte font names cann...
  - 405089 Incorrect window placement for GtkEventBox private window
  - 405515 Minor leak in gtkfilesystemmodel.c
  - 405539 gdk_pixbuf_save() for PNG saver can return FALSE without ...
  - 415681 gdk_window_clear_area includes an extra line and column o...
  - 418219 GtkRecentChooser should apply filter before sorting and c...
  - 418403 Scroll to printer after selecting it from settings
  - 421985 _gtk_print_operation_platform_backend_launch_preview
  - 421990 gtk_print_job_get_surface
  - 421993 gtk_print_operation_init
  - 423064 Conditional jump or move depends on uninitialised value(s...
  - 423722 Fix printing header in gtk-demo
  - 424168 gtk_print_operation_run on async preview
  - 425655 Don't install gtk+-unix-print-2.0.pc on non-UNIX platforms
  - 425786 GDK segfaults if XineramaQueryScreens fails
  - 428665 Lpr Backend gets stuck in infinite loop during gtk_enumer...
  - 429902 GtkPrintOperation leaks cairo contextes
  - 431997 First delay of GdkPixbufAnimationIter is wrong
  - 433242 Inconsistent scroll arrow position calculations
  - 433972 Placing gtk.Expander inside a gtk.TextView() changes gtk....
  - 434261 _gtk_toolbar_elide_underscores incorrectly handles some s...
  - 383354 ctrl-L should make 'Location' entry disappear
  - 418673 gtk_recent_manager_add_item
  - 429732 gtk_accel_group_finalize accesses invalid memory
  - 435028 WM_CLIENT_LEADER is wrong on the leader_window
  - 431067 Background of the header window is not updated
  - 338843 add recent files support inside the ui manager
  - 148535 add drop shadow to menus, tooltips, etc. under Windows XP
* debian/control.in:
  - Conflicts on ubuntulooks (<= 0.9.11-1)
* debian/patches/15_default-fallback-icon-theme.patch:
  - patch from Debian, fallback on gnome icon theme

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation into the walloon language.
 
2
#
 
3
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
 
4
# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
 
5
# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
 
6
#
 
7
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 
8
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
 
9
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
 
10
#
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2007-05-02 13:20-0400\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
 
17
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
 
18
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
23
 
 
24
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 
25
msgid "Number of Channels"
 
26
msgstr "Nombe di canås"
 
27
 
 
28
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 
29
msgid "The number of samples per pixel"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 
33
msgid "Colorspace"
 
34
msgstr "Espåce di coleurs"
 
35
 
 
36
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 
37
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 
41
msgid "Has Alpha"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 
45
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 
49
msgid "Bits per Sample"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 
53
msgid "The number of bits per sample"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 
57
msgid "Width"
 
58
msgstr "Lårdjeur"
 
59
 
 
60
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 
61
msgid "The number of columns of the pixbuf"
 
62
msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
 
63
 
 
64
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
 
65
msgid "Height"
 
66
msgstr "Hôteur"
 
67
 
 
68
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 
69
msgid "The number of rows of the pixbuf"
 
70
msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
 
71
 
 
72
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 
73
msgid "Rowstride"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 
77
msgid ""
 
78
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 
82
msgid "Pixels"
 
83
msgstr "Picsels"
 
84
 
 
85
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 
86
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 
90
msgid "Default Display"
 
91
msgstr "Prémetou håynaedje"
 
92
 
 
93
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 
94
msgid "The default display for GDK"
 
95
msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
 
96
 
 
97
#: gdk/gdkpango.c:545 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
 
98
msgid "Screen"
 
99
msgstr "Waitroûle"
 
100
 
 
101
#: gdk/gdkpango.c:546
 
102
msgid "the GdkScreen for the renderer"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: gdk/gdkscreen.c:74
 
106
msgid "Font options"
 
107
msgstr "Tchuzes del fonte"
 
108
 
 
109
#: gdk/gdkscreen.c:75
 
110
msgid "The default font options for the screen"
 
111
msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
 
112
 
 
113
#: gdk/gdkscreen.c:82
 
114
msgid "Font resolution"
 
115
msgstr "Finté del fonte"
 
116
 
 
117
#: gdk/gdkscreen.c:83
 
118
msgid "The resolution for fonts on the screen"
 
119
msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
 
120
 
 
121
#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
 
122
msgid "Program name"
 
123
msgstr "No do programe"
 
124
 
 
125
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
 
126
msgid ""
 
127
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 
128
"g_get_application_name()"
 
129
msgstr ""
 
130
"Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
 
131
"g_get_application_name()"
 
132
 
 
133
#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
 
134
msgid "Program version"
 
135
msgstr "Modêye do programe"
 
136
 
 
137
#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
 
138
msgid "The version of the program"
 
139
msgstr "Li modêye do programe"
 
140
 
 
141
#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
 
142
msgid "Copyright string"
 
143
msgstr "Tchinne di copyright"
 
144
 
 
145
#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
 
146
msgid "Copyright information for the program"
 
147
msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
 
148
 
 
149
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 
150
msgid "Comments string"
 
151
msgstr "Tchinne di rawete"
 
152
 
 
153
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 
154
msgid "Comments about the program"
 
155
msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
 
156
 
 
157
#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
 
158
msgid "Website URL"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
 
162
msgid "The URL for the link to the website of the program"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
 
166
msgid "Website label"
 
167
msgstr "Etikete pol waibe"
 
168
 
 
169
#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 
170
msgid ""
 
171
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 
172
"defaults to the URL"
 
173
msgstr ""
 
174
"L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
 
175
"c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
 
176
 
 
177
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 
178
msgid "Authors"
 
179
msgstr "Oteurs"
 
180
 
 
181
#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
 
182
msgid "List of authors of the program"
 
183
msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
 
184
 
 
185
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 
186
msgid "Documenters"
 
187
msgstr "Documinteus"
 
188
 
 
189
#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
 
190
msgid "List of people documenting the program"
 
191
msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
 
192
 
 
193
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 
194
msgid "Artists"
 
195
msgstr "Årtisses"
 
196
 
 
197
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
 
198
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 
199
msgstr ""
 
200
"Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
 
201
 
 
202
#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 
203
msgid "Translator credits"
 
204
msgstr "Gråces po les ratourneus"
 
205
 
 
206
#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 
207
msgid ""
 
208
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 
209
msgstr ""
 
210
"Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
 
211
"ratournåve."
 
212
 
 
213
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 
214
msgid "Logo"
 
215
msgstr "Imådjete"
 
216
 
 
217
#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
 
218
msgid ""
 
219
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 
220
"gtk_window_get_default_icon_list()"
 
221
msgstr ""
 
222
"Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
 
223
"gtk_window_get_default_icon_list()"
 
224
 
 
225
#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 
226
msgid "Logo Icon Name"
 
227
msgstr "No d' l' imådjete"
 
228
 
 
229
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 
230
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 
231
msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
 
232
 
 
233
#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
 
234
msgid "Wrap license"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
 
238
msgid "Whether to wrap the license text."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: gtk/gtkaccellabel.c:111
 
242
msgid "Accelerator Closure"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: gtk/gtkaccellabel.c:112
 
246
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: gtk/gtkaccellabel.c:118
 
250
msgid "Accelerator Widget"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: gtk/gtkaccellabel.c:119
 
254
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
 
258
msgid "Name"
 
259
msgstr "No"
 
260
 
 
261
#: gtk/gtkaction.c:192
 
262
msgid "A unique name for the action."
 
263
msgstr "On no unike po l' accion."
 
264
 
 
265
#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
 
266
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
 
267
msgid "Label"
 
268
msgstr "Etikete"
 
269
 
 
270
#: gtk/gtkaction.c:200
 
271
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 
272
msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
 
273
 
 
274
#: gtk/gtkaction.c:207
 
275
msgid "Short label"
 
276
msgstr "Coûte etikete"
 
277
 
 
278
#: gtk/gtkaction.c:208
 
279
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 
280
msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
 
281
 
 
282
#: gtk/gtkaction.c:214
 
283
msgid "Tooltip"
 
284
msgstr "Racsegne"
 
285
 
 
286
#: gtk/gtkaction.c:215
 
287
msgid "A tooltip for this action."
 
288
msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
 
289
 
 
290
#: gtk/gtkaction.c:221
 
291
msgid "Stock Icon"
 
292
msgstr "Imådjete di båze"
 
293
 
 
294
#: gtk/gtkaction.c:222
 
295
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
 
299
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:171 gtk/gtkwindow.c:522
 
300
msgid "Icon Name"
 
301
msgstr "No d' l' imådjete"
 
302
 
 
303
#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
 
304
#: gtk/gtkstatusicon.c:172
 
305
msgid "The name of the icon from the icon theme"
 
306
msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
 
307
 
 
308
#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
 
309
msgid "Visible when horizontal"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
 
313
msgid ""
 
314
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 
315
"orientation."
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: gtk/gtkaction.c:262
 
319
msgid "Visible when overflown"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: gtk/gtkaction.c:263
 
323
msgid ""
 
324
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 
325
"overflow menu."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
 
329
msgid "Visible when vertical"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
 
333
msgid ""
 
334
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 
335
"orientation."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
 
339
msgid "Is important"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: gtk/gtkaction.c:279
 
343
msgid ""
 
344
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 
345
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: gtk/gtkaction.c:287
 
349
msgid "Hide if empty"
 
350
msgstr "Catchî si vude"
 
351
 
 
352
#: gtk/gtkaction.c:288
 
353
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
 
357
#: gtk/gtkwidget.c:458
 
358
msgid "Sensitive"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: gtk/gtkaction.c:295
 
362
msgid "Whether the action is enabled."
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:206
 
366
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
 
367
msgid "Visible"
 
368
msgstr "Veyåve"
 
369
 
 
370
#: gtk/gtkaction.c:302
 
371
msgid "Whether the action is visible."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: gtk/gtkaction.c:308
 
375
msgid "Action Group"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: gtk/gtkaction.c:309
 
379
msgid ""
 
380
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 
381
"use)."
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: gtk/gtkactiongroup.c:138
 
385
msgid "A name for the action group."
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: gtk/gtkactiongroup.c:145
 
389
msgid "Whether the action group is enabled."
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: gtk/gtkactiongroup.c:152
 
393
msgid "Whether the action group is visible."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
 
397
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
 
398
msgid "Value"
 
399
msgstr "Valixhance"
 
400
 
 
401
#: gtk/gtkadjustment.c:87
 
402
msgid "The value of the adjustment"
 
403
msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
 
404
 
 
405
#: gtk/gtkadjustment.c:103
 
406
msgid "Minimum Value"
 
407
msgstr "Valixhance minimom"
 
408
 
 
409
#: gtk/gtkadjustment.c:104
 
410
msgid "The minimum value of the adjustment"
 
411
msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
 
412
 
 
413
#: gtk/gtkadjustment.c:123
 
414
msgid "Maximum Value"
 
415
msgstr "Valixhance macsimom"
 
416
 
 
417
#: gtk/gtkadjustment.c:124
 
418
msgid "The maximum value of the adjustment"
 
419
msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
 
420
 
 
421
#: gtk/gtkadjustment.c:140
 
422
msgid "Step Increment"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: gtk/gtkadjustment.c:141
 
426
msgid "The step increment of the adjustment"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: gtk/gtkadjustment.c:157
 
430
msgid "Page Increment"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: gtk/gtkadjustment.c:158
 
434
msgid "The page increment of the adjustment"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: gtk/gtkadjustment.c:177
 
438
msgid "Page Size"
 
439
msgstr "Grandeu del pådje"
 
440
 
 
441
#: gtk/gtkadjustment.c:178
 
442
msgid "The page size of the adjustment"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: gtk/gtkalignment.c:92
 
446
msgid "Horizontal alignment"
 
447
msgstr "Aroymint di coûtchî"
 
448
 
 
449
#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
 
450
msgid ""
 
451
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 
452
"right aligned"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: gtk/gtkalignment.c:102
 
456
msgid "Vertical alignment"
 
457
msgstr "Aroymint d' astampé"
 
458
 
 
459
#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
 
460
msgid ""
 
461
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 
462
"bottom aligned"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: gtk/gtkalignment.c:111
 
466
msgid "Horizontal scale"
 
467
msgstr "Schåle di coûtchî"
 
468
 
 
469
#: gtk/gtkalignment.c:112
 
470
msgid ""
 
471
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 
472
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: gtk/gtkalignment.c:120
 
476
msgid "Vertical scale"
 
477
msgstr "Schåle d' astampé"
 
478
 
 
479
#: gtk/gtkalignment.c:121
 
480
msgid ""
 
481
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 
482
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: gtk/gtkalignment.c:138
 
486
msgid "Top Padding"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: gtk/gtkalignment.c:139
 
490
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: gtk/gtkalignment.c:155
 
494
msgid "Bottom Padding"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: gtk/gtkalignment.c:156
 
498
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: gtk/gtkalignment.c:172
 
502
msgid "Left Padding"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: gtk/gtkalignment.c:173
 
506
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: gtk/gtkalignment.c:189
 
510
msgid "Right Padding"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: gtk/gtkalignment.c:190
 
514
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: gtk/gtkarrow.c:76
 
518
msgid "Arrow direction"
 
519
msgstr "Sinse del fletche"
 
520
 
 
521
#: gtk/gtkarrow.c:77
 
522
msgid "The direction the arrow should point"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: gtk/gtkarrow.c:84
 
526
msgid "Arrow shadow"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: gtk/gtkarrow.c:85
 
530
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 
534
msgid "Horizontal Alignment"
 
535
msgstr "Aroymint di coûtchî"
 
536
 
 
537
#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 
538
msgid "X alignment of the child"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 
542
msgid "Vertical Alignment"
 
543
msgstr "Aroymint d' astampé"
 
544
 
 
545
#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 
546
msgid "Y alignment of the child"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 
550
msgid "Ratio"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 
554
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 
558
msgid "Obey child"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 
562
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: gtk/gtkassistant.c:261
 
566
msgid "Header Padding"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: gtk/gtkassistant.c:262
 
570
#, fuzzy
 
571
msgid "Number of pixels around the header."
 
572
msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
 
573
 
 
574
#: gtk/gtkassistant.c:269
 
575
#, fuzzy
 
576
msgid "Content Padding"
 
577
msgstr "Tchinne di rawete"
 
578
 
 
579
#: gtk/gtkassistant.c:270
 
580
#, fuzzy
 
581
msgid "Number of pixels around the content pages."
 
582
msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
 
583
 
 
584
#: gtk/gtkassistant.c:286
 
585
#, fuzzy
 
586
msgid "Page type"
 
587
msgstr "Apontiaedje del pådje"
 
588
 
 
589
#: gtk/gtkassistant.c:287
 
590
#, fuzzy
 
591
msgid "The type of the assistant page"
 
592
msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
 
593
 
 
594
#: gtk/gtkassistant.c:304
 
595
#, fuzzy
 
596
msgid "Page title"
 
597
msgstr "Grandeu del pådje"
 
598
 
 
599
#: gtk/gtkassistant.c:305
 
600
#, fuzzy
 
601
msgid "The title of the assistant page"
 
602
msgstr "Li tite do purnea"
 
603
 
 
604
#: gtk/gtkassistant.c:321
 
605
#, fuzzy
 
606
msgid "Header image"
 
607
msgstr "L' imådje"
 
608
 
 
609
#: gtk/gtkassistant.c:322
 
610
msgid "Header image for the assistant page"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: gtk/gtkassistant.c:338
 
614
#, fuzzy
 
615
msgid "Sidebar image"
 
616
msgstr "L' imådje"
 
617
 
 
618
#: gtk/gtkassistant.c:339
 
619
msgid "Sidebar image for the assistant page"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: gtk/gtkassistant.c:354
 
623
#, fuzzy
 
624
msgid "Page complete"
 
625
msgstr "Apontiaedje del pådje"
 
626
 
 
627
#: gtk/gtkassistant.c:355
 
628
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: gtk/gtkbbox.c:92
 
632
msgid "Minimum child width"
 
633
msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
 
634
 
 
635
#: gtk/gtkbbox.c:93
 
636
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: gtk/gtkbbox.c:101
 
640
msgid "Minimum child height"
 
641
msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
 
642
 
 
643
#: gtk/gtkbbox.c:102
 
644
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: gtk/gtkbbox.c:110
 
648
msgid "Child internal width padding"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: gtk/gtkbbox.c:111
 
652
msgid "Amount to increase child's size on either side"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: gtk/gtkbbox.c:119
 
656
msgid "Child internal height padding"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: gtk/gtkbbox.c:120
 
660
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: gtk/gtkbbox.c:128
 
664
msgid "Layout style"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: gtk/gtkbbox.c:129
 
668
msgid ""
 
669
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 
670
"edge, start and end"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: gtk/gtkbbox.c:137
 
674
msgid "Secondary"
 
675
msgstr "Deujhinme"
 
676
 
 
677
#: gtk/gtkbbox.c:138
 
678
msgid ""
 
679
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 
680
"g., help buttons"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:635
 
684
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
 
685
msgid "Spacing"
 
686
msgstr "Espåçmint"
 
687
 
 
688
#: gtk/gtkbox.c:99
 
689
msgid "The amount of space between children"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:597 gtk/gtktable.c:165
 
693
#: gtk/gtktoolbar.c:572
 
694
msgid "Homogeneous"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: gtk/gtkbox.c:109
 
698
msgid "Whether the children should all be the same size"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
 
702
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 
703
msgid "Expand"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: gtk/gtkbox.c:117
 
707
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: gtk/gtkbox.c:123
 
711
msgid "Fill"
 
712
msgstr "Rimpli"
 
713
 
 
714
#: gtk/gtkbox.c:124
 
715
msgid ""
 
716
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 
717
"used as padding"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: gtk/gtkbox.c:130
 
721
msgid "Padding"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: gtk/gtkbox.c:131
 
725
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: gtk/gtkbox.c:137
 
729
msgid "Pack type"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:650
 
733
msgid ""
 
734
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 
735
"start or end of the parent"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtkpaned.c:219
 
739
#: gtk/gtkruler.c:110
 
740
msgid "Position"
 
741
msgstr "Eplaeçmint"
 
742
 
 
743
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:629
 
744
msgid "The index of the child in the parent"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: gtk/gtkbutton.c:200
 
748
msgid ""
 
749
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 
750
"widget"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
 
754
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
 
755
msgid "Use underline"
 
756
msgstr "Eployî sorlignaedje"
 
757
 
 
758
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
 
759
msgid ""
 
760
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 
761
"for the mnemonic accelerator key"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: gtk/gtkbutton.c:215
 
765
msgid "Use stock"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: gtk/gtkbutton.c:216
 
769
msgid ""
 
770
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
 
774
msgid "Focus on click"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
 
778
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: gtk/gtkbutton.c:231
 
782
msgid "Border relief"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: gtk/gtkbutton.c:232
 
786
msgid "The border relief style"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: gtk/gtkbutton.c:249
 
790
msgid "Horizontal alignment for child"
 
791
msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
 
792
 
 
793
#: gtk/gtkbutton.c:268
 
794
msgid "Vertical alignment for child"
 
795
msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
 
796
 
 
797
#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 
798
msgid "Image widget"
 
799
msgstr "Ahesse imådje"
 
800
 
 
801
#: gtk/gtkbutton.c:286
 
802
msgid "Child widget to appear next to the button text"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: gtk/gtkbutton.c:300
 
806
msgid "Image position"
 
807
msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
 
808
 
 
809
#: gtk/gtkbutton.c:301
 
810
msgid "The position of the image relative to the text"
 
811
msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
 
812
 
 
813
#: gtk/gtkbutton.c:410
 
814
msgid "Default Spacing"
 
815
msgstr "Prémetou espåçmint"
 
816
 
 
817
#: gtk/gtkbutton.c:411
 
818
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: gtk/gtkbutton.c:417
 
822
msgid "Default Outside Spacing"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: gtk/gtkbutton.c:418
 
826
msgid ""
 
827
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 
828
"border"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: gtk/gtkbutton.c:423
 
832
msgid "Child X Displacement"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: gtk/gtkbutton.c:424
 
836
msgid ""
 
837
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: gtk/gtkbutton.c:431
 
841
msgid "Child Y Displacement"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: gtk/gtkbutton.c:432
 
845
msgid ""
 
846
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: gtk/gtkbutton.c:448
 
850
msgid "Displace focus"
 
851
msgstr "Displaecî l' focusse"
 
852
 
 
853
#: gtk/gtkbutton.c:449
 
854
msgid ""
 
855
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 
856
"rectangle"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:519 gtk/gtkentry.c:862
 
860
msgid "Inner Border"
 
861
msgstr "Divintrin boird"
 
862
 
 
863
#: gtk/gtkbutton.c:463
 
864
msgid "Border between button edges and child."
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: gtk/gtkbutton.c:476
 
868
msgid "Image spacing"
 
869
msgstr "Espåçmint des imådjes"
 
870
 
 
871
#: gtk/gtkbutton.c:477
 
872
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 
873
msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
 
874
 
 
875
#: gtk/gtkbutton.c:485
 
876
msgid "Show button images"
 
877
msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
 
878
 
 
879
#: gtk/gtkbutton.c:486
 
880
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 
881
msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
 
882
 
 
883
#: gtk/gtkcalendar.c:418
 
884
msgid "Year"
 
885
msgstr "Anêye"
 
886
 
 
887
#: gtk/gtkcalendar.c:419
 
888
msgid "The selected year"
 
889
msgstr "L' anêye tchoezeye"
 
890
 
 
891
#: gtk/gtkcalendar.c:425
 
892
msgid "Month"
 
893
msgstr "Moes"
 
894
 
 
895
#: gtk/gtkcalendar.c:426
 
896
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 
897
msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
 
898
 
 
899
#: gtk/gtkcalendar.c:432
 
900
msgid "Day"
 
901
msgstr "Djoû"
 
902
 
 
903
#: gtk/gtkcalendar.c:433
 
904
msgid ""
 
905
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 
906
"currently selected day)"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: gtk/gtkcalendar.c:447
 
910
msgid "Show Heading"
 
911
msgstr "Mostrer les tiestires"
 
912
 
 
913
#: gtk/gtkcalendar.c:448
 
914
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: gtk/gtkcalendar.c:462
 
918
msgid "Show Day Names"
 
919
msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
 
920
 
 
921
#: gtk/gtkcalendar.c:463
 
922
msgid "If TRUE, day names are displayed"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: gtk/gtkcalendar.c:476
 
926
msgid "No Month Change"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: gtk/gtkcalendar.c:477
 
930
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: gtk/gtkcalendar.c:491
 
934
msgid "Show Week Numbers"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: gtk/gtkcalendar.c:492
 
938
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 
942
msgid "mode"
 
943
msgstr "môde"
 
944
 
 
945
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 
946
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 
950
msgid "visible"
 
951
msgstr "veyåve"
 
952
 
 
953
#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 
954
msgid "Display the cell"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 
958
msgid "Display the cell sensitive"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 
962
msgid "xalign"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 
966
msgid "The x-align"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 
970
msgid "yalign"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 
974
msgid "The y-align"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 
978
msgid "xpad"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 
982
msgid "The xpad"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 
986
msgid "ypad"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 
990
msgid "The ypad"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 
994
msgid "width"
 
995
msgstr "lårdjeur"
 
996
 
 
997
#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 
998
msgid "The fixed width"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 
1002
msgid "height"
 
1003
msgstr "hôteur"
 
1004
 
 
1005
#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 
1006
msgid "The fixed height"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 
1010
msgid "Is Expander"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 
1014
msgid "Row has children"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 
1018
msgid "Is Expanded"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 
1022
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 
1026
msgid "Cell background color name"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 
1030
msgid "Cell background color as a string"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 
1034
msgid "Cell background color"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 
1038
msgid "Cell background color as a GdkColor"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 
1042
msgid "Cell background set"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 
1046
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
 
1050
msgid "Accelerator key"
 
1051
msgstr "Tape di rascourti"
 
1052
 
 
1053
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
 
1054
msgid "The keyval of the accelerator"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
 
1058
msgid "Accelerator modifiers"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
 
1062
msgid "The modifier mask of the accelerator"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
 
1066
msgid "Accelerator keycode"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
 
1070
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 
1074
msgid "Accelerator Mode"
 
1075
msgstr "Môde di rascourti"
 
1076
 
 
1077
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 
1078
msgid "The type of accelerators"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 
1082
msgid "Model"
 
1083
msgstr "Modele"
 
1084
 
 
1085
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 
1086
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
 
1090
msgid "Text Column"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
 
1094
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 
1098
msgid "Has Entry"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 
1102
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 
1106
msgid "Pixbuf Object"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
 
1110
msgid "The pixbuf to render"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 
1114
msgid "Pixbuf Expander Open"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 
1118
msgid "Pixbuf for open expander"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 
1122
msgid "Pixbuf Expander Closed"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 
1126
msgid "Pixbuf for closed expander"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:163
 
1130
msgid "Stock ID"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 
1134
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
 
1138
#: gtk/gtkstatusicon.c:188
 
1139
msgid "Size"
 
1140
msgstr "Grandeu"
 
1141
 
 
1142
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 
1143
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 
1144
msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
 
1145
 
 
1146
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 
1147
msgid "Detail"
 
1148
msgstr "Detay"
 
1149
 
 
1150
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 
1151
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 
1155
msgid "Follow State"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
 
1159
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
 
1163
msgid "Value of the progress bar"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
 
1167
#: gtk/gtkentry.c:562 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:199
 
1168
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
 
1169
msgid "Text"
 
1170
msgstr "Tecse"
 
1171
 
 
1172
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
 
1173
msgid "Text on the progress bar"
 
1174
msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
 
1175
 
 
1176
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:123 gtk/gtkrange.c:324
 
1177
#: gtk/gtkspinbutton.c:207
 
1178
msgid "Adjustment"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 
1182
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 
1186
msgid "Climb rate"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
 
1190
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
 
1194
msgid "Digits"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
 
1198
msgid "The number of decimal places to display"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
 
1202
msgid "Text to render"
 
1203
msgstr "Tecse a håyner"
 
1204
 
 
1205
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
 
1206
msgid "Markup"
 
1207
msgstr "Sorbriyance"
 
1208
 
 
1209
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 
1210
msgid "Marked up text to render"
 
1211
msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
 
1212
 
 
1213
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
 
1214
msgid "Attributes"
 
1215
msgstr "Atributs"
 
1216
 
 
1217
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
 
1218
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
 
1222
msgid "Single Paragraph Mode"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 
1226
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:181
 
1230
msgid "Background color name"
 
1231
msgstr "No del coleur di fond"
 
1232
 
 
1233
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:182
 
1234
msgid "Background color as a string"
 
1235
msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
 
1236
 
 
1237
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:189
 
1238
msgid "Background color"
 
1239
msgstr "Coleur di fond"
 
1240
 
 
1241
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:149
 
1242
msgid "Background color as a GdkColor"
 
1243
msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
 
1244
 
 
1245
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
 
1246
msgid "Foreground color name"
 
1247
msgstr "No del coleur di dvant"
 
1248
 
 
1249
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
 
1250
msgid "Foreground color as a string"
 
1251
msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
 
1252
 
 
1253
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
 
1254
msgid "Foreground color"
 
1255
msgstr "Coleur di dvant"
 
1256
 
 
1257
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
 
1258
msgid "Foreground color as a GdkColor"
 
1259
msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
 
1260
 
 
1261
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktexttag.c:249
 
1262
#: gtk/gtktextview.c:546
 
1263
msgid "Editable"
 
1264
msgstr "Aspougnåve"
 
1265
 
 
1266
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:547
 
1267
msgid "Whether the text can be modified by the user"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 
1271
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
 
1272
msgid "Font"
 
1273
msgstr "Fonte"
 
1274
 
 
1275
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
 
1276
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 
1277
msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
 
1278
 
 
1279
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
 
1280
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 
1281
msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
 
1282
 
 
1283
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
 
1284
msgid "Font family"
 
1285
msgstr "Famile del fonte"
 
1286
 
 
1287
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
 
1288
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
1289
msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
1290
 
 
1291
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
 
1292
#: gtk/gtktexttag.c:289
 
1293
msgid "Font style"
 
1294
msgstr "Stîle del fonte"
 
1295
 
 
1296
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
 
1297
#: gtk/gtktexttag.c:298
 
1298
msgid "Font variant"
 
1299
msgstr "Variante del fonte"
 
1300
 
 
1301
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
 
1302
#: gtk/gtktexttag.c:307
 
1303
msgid "Font weight"
 
1304
msgstr "Pwès del fonte"
 
1305
 
 
1306
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
 
1307
#: gtk/gtktexttag.c:318
 
1308
msgid "Font stretch"
 
1309
msgstr "Lårdjeur del fonte"
 
1310
 
 
1311
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
 
1312
#: gtk/gtktexttag.c:327
 
1313
msgid "Font size"
 
1314
msgstr "Grandeu del fonte"
 
1315
 
 
1316
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
 
1317
msgid "Font points"
 
1318
msgstr "Ponts del fonte"
 
1319
 
 
1320
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
 
1321
msgid "Font size in points"
 
1322
msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
 
1323
 
 
1324
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
 
1325
msgid "Font scale"
 
1326
msgstr "Schåle del fonte"
 
1327
 
 
1328
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
 
1329
msgid "Font scaling factor"
 
1330
msgstr "Facteur di schåle del fonte"
 
1331
 
 
1332
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
 
1333
msgid "Rise"
 
1334
msgstr "Hôteur"
 
1335
 
 
1336
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
 
1337
msgid ""
 
1338
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 
1339
msgstr ""
 
1340
"Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
 
1341
"l' valixhance est negative)"
 
1342
 
 
1343
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
 
1344
msgid "Strikethrough"
 
1345
msgstr "Båré"
 
1346
 
 
1347
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
 
1348
msgid "Whether to strike through the text"
 
1349
msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
 
1350
 
 
1351
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
 
1352
msgid "Underline"
 
1353
msgstr "Sorlignî"
 
1354
 
 
1355
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
 
1356
msgid "Style of underline for this text"
 
1357
msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
 
1358
 
 
1359
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
 
1360
msgid "Language"
 
1361
msgstr "Lingaedje"
 
1362
 
 
1363
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 
1364
msgid ""
 
1365
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 
1366
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 
1367
"probably don't need it"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:221
 
1371
msgid "Ellipsize"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
 
1375
msgid ""
 
1376
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 
1377
"have enough room to display the entire string"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
 
1381
#: gtk/gtklabel.c:444
 
1382
msgid "Width In Characters"
 
1383
msgstr "Lårdjeur e caracteres"
 
1384
 
 
1385
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
 
1386
msgid "The desired width of the label, in characters"
 
1387
msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
 
1388
 
 
1389
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
 
1390
msgid "Wrap mode"
 
1391
msgstr "Môde côpaedje di roye"
 
1392
 
 
1393
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 
1394
msgid ""
 
1395
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 
1396
"have enough room to display the entire string"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
 
1400
msgid "Wrap width"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
 
1404
msgid "The width at which the text is wrapped"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 
1408
msgid "Alignment"
 
1409
msgstr "Aroymint"
 
1410
 
 
1411
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489
 
1412
msgid "How to align the lines"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:543
 
1416
msgid "Background set"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:544
 
1420
msgid "Whether this tag affects the background color"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:555
 
1424
msgid "Foreground set"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:556
 
1428
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:563
 
1432
msgid "Editability set"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:564
 
1436
msgid "Whether this tag affects text editability"
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:567
 
1440
msgid "Font family set"
 
1441
msgstr "Famile del fonte en alaedje"
 
1442
 
 
1443
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:568
 
1444
msgid "Whether this tag affects the font family"
 
1445
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
 
1446
 
 
1447
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:571
 
1448
msgid "Font style set"
 
1449
msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
 
1450
 
 
1451
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:572
 
1452
msgid "Whether this tag affects the font style"
 
1453
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
 
1454
 
 
1455
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:575
 
1456
msgid "Font variant set"
 
1457
msgstr "Variante del fonte en alaedje"
 
1458
 
 
1459
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:576
 
1460
msgid "Whether this tag affects the font variant"
 
1461
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
 
1462
 
 
1463
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:579
 
1464
msgid "Font weight set"
 
1465
msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
 
1466
 
 
1467
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:580
 
1468
msgid "Whether this tag affects the font weight"
 
1469
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
 
1470
 
 
1471
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:583
 
1472
msgid "Font stretch set"
 
1473
msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
 
1474
 
 
1475
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:584
 
1476
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 
1477
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
 
1478
 
 
1479
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:587
 
1480
msgid "Font size set"
 
1481
msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
 
1482
 
 
1483
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:588
 
1484
msgid "Whether this tag affects the font size"
 
1485
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
 
1486
 
 
1487
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:591
 
1488
msgid "Font scale set"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:592
 
1492
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:611
 
1496
msgid "Rise set"
 
1497
msgstr "Hôteur en alaedje"
 
1498
 
 
1499
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:612
 
1500
msgid "Whether this tag affects the rise"
 
1501
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
 
1502
 
 
1503
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:627
 
1504
msgid "Strikethrough set"
 
1505
msgstr "Båraedje en alaedje"
 
1506
 
 
1507
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:628
 
1508
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 
1509
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
 
1510
 
 
1511
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:635
 
1512
msgid "Underline set"
 
1513
msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
 
1514
 
 
1515
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:636
 
1516
msgid "Whether this tag affects underlining"
 
1517
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
 
1518
 
 
1519
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:599
 
1520
msgid "Language set"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:600
 
1524
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555
 
1528
msgid "Ellipsize set"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
 
1532
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 
1536
msgid "Toggle state"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 
1540
msgid "The toggle state of the button"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 
1544
msgid "Inconsistent state"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 
1548
msgid "The inconsistent state of the button"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 
1552
msgid "Activatable"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 
1556
msgid "The toggle button can be activated"
 
1557
msgstr ""
 
1558
 
 
1559
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 
1560
msgid "Radio state"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 
1564
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 
1568
msgid "Indicator size"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
 
1572
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 
1573
msgid "Size of check or radio indicator"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: gtk/gtkcellview.c:163
 
1577
msgid "CellView model"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: gtk/gtkcellview.c:164
 
1581
msgid "The model for cell view"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 
1585
msgid "Indicator Size"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 
1589
msgid "Indicator Spacing"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 
1593
msgid "Spacing around check or radio indicator"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
 
1597
#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 
1598
msgid "Active"
 
1599
msgstr "En alaedje"
 
1600
 
 
1601
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 
1602
msgid "Whether the menu item is checked"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
 
1606
msgid "Inconsistent"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 
1610
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 
1614
msgid "Draw as radio menu item"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 
1618
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 
1622
msgid "Use alpha"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
 
1626
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 
1630
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 
1631
msgid "Title"
 
1632
msgstr "Tite"
 
1633
 
 
1634
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
 
1635
msgid "The title of the color selection dialog"
 
1636
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
 
1637
 
 
1638
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1872
 
1639
msgid "Current Color"
 
1640
msgstr "Coleur do moumint"
 
1641
 
 
1642
#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 
1643
msgid "The selected color"
 
1644
msgstr "Li coleur tchoezeye"
 
1645
 
 
1646
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1879
 
1647
msgid "Current Alpha"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
 
1651
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 
1655
msgid "Has Opacity Control"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
 
1659
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 
1663
msgid "Has palette"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
 
1667
msgid "Whether a palette should be used"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
 
1671
msgid "The current color"
 
1672
msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
 
1673
 
 
1674
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 
1675
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
 
1679
msgid "Custom palette"
 
1680
msgstr "Palete da vosse"
 
1681
 
 
1682
#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
 
1683
msgid "Palette to use in the color selector"
 
1684
msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
 
1685
 
 
1686
#: gtk/gtkcombo.c:143
 
1687
msgid "Enable arrow keys"
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#: gtk/gtkcombo.c:144
 
1691
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: gtk/gtkcombo.c:150
 
1695
msgid "Always enable arrows"
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#: gtk/gtkcombo.c:151
 
1699
msgid "Obsolete property, ignored"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: gtk/gtkcombo.c:157
 
1703
msgid "Case sensitive"
 
1704
msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
 
1705
 
 
1706
#: gtk/gtkcombo.c:158
 
1707
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: gtk/gtkcombo.c:165
 
1711
msgid "Allow empty"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#: gtk/gtkcombo.c:166
 
1715
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 
1716
msgstr ""
 
1717
 
 
1718
#: gtk/gtkcombo.c:173
 
1719
msgid "Value in list"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#: gtk/gtkcombo.c:174
 
1723
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: gtk/gtkcombobox.c:520
 
1727
msgid "ComboBox model"
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#: gtk/gtkcombobox.c:521
 
1731
msgid "The model for the combo box"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: gtk/gtkcombobox.c:538
 
1735
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: gtk/gtkcombobox.c:560
 
1739
msgid "Row span column"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: gtk/gtkcombobox.c:561
 
1743
msgid "TreeModel column containing the row span values"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: gtk/gtkcombobox.c:582
 
1747
msgid "Column span column"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: gtk/gtkcombobox.c:583
 
1751
msgid "TreeModel column containing the column span values"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: gtk/gtkcombobox.c:603
 
1755
msgid "Active item"
 
1756
msgstr "Cayet do moumint"
 
1757
 
 
1758
#: gtk/gtkcombobox.c:604
 
1759
msgid "The item which is currently active"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
 
1763
msgid "Add tearoffs to menus"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: gtk/gtkcombobox.c:624
 
1767
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:511
 
1771
msgid "Has Frame"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#: gtk/gtkcombobox.c:640
 
1775
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: gtk/gtkcombobox.c:648
 
1779
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
 
1783
msgid "Tearoff Title"
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: gtk/gtkcombobox.c:664
 
1787
msgid ""
 
1788
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 
1789
"off"
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: gtk/gtkcombobox.c:681
 
1793
msgid "Popup shown"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: gtk/gtkcombobox.c:682
 
1797
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: gtk/gtkcombobox.c:688
 
1801
msgid "Appears as list"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: gtk/gtkcombobox.c:689
 
1805
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: gtk/gtkcontainer.c:205
 
1809
msgid "Resize mode"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#: gtk/gtkcontainer.c:206
 
1813
msgid "Specify how resize events are handled"
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#: gtk/gtkcontainer.c:213
 
1817
msgid "Border width"
 
1818
msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
 
1819
 
 
1820
#: gtk/gtkcontainer.c:214
 
1821
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 
1822
msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
 
1823
 
 
1824
#: gtk/gtkcontainer.c:222
 
1825
msgid "Child"
 
1826
msgstr "Efant"
 
1827
 
 
1828
#: gtk/gtkcontainer.c:223
 
1829
msgid "Can be used to add a new child to the container"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: gtk/gtkcurve.c:124
 
1833
msgid "Curve type"
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#: gtk/gtkcurve.c:125
 
1837
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#: gtk/gtkcurve.c:132
 
1841
msgid "Minimum X"
 
1842
msgstr "X minimom"
 
1843
 
 
1844
#: gtk/gtkcurve.c:133
 
1845
msgid "Minimum possible value for X"
 
1846
msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
 
1847
 
 
1848
#: gtk/gtkcurve.c:141
 
1849
msgid "Maximum X"
 
1850
msgstr "X macsimom"
 
1851
 
 
1852
#: gtk/gtkcurve.c:142
 
1853
msgid "Maximum possible X value"
 
1854
msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
 
1855
 
 
1856
#: gtk/gtkcurve.c:150
 
1857
msgid "Minimum Y"
 
1858
msgstr "Y minimom"
 
1859
 
 
1860
#: gtk/gtkcurve.c:151
 
1861
msgid "Minimum possible value for Y"
 
1862
msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
 
1863
 
 
1864
#: gtk/gtkcurve.c:159
 
1865
msgid "Maximum Y"
 
1866
msgstr "Y macsimom"
 
1867
 
 
1868
#: gtk/gtkcurve.c:160
 
1869
msgid "Maximum possible value for Y"
 
1870
msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
 
1871
 
 
1872
#: gtk/gtkdialog.c:118
 
1873
msgid "Has separator"
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#: gtk/gtkdialog.c:119
 
1877
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: gtk/gtkdialog.c:144
 
1881
msgid "Content area border"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: gtk/gtkdialog.c:145
 
1885
msgid "Width of border around the main dialog area"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: gtk/gtkdialog.c:152
 
1889
msgid "Button spacing"
 
1890
msgstr "Espåçmint des botons"
 
1891
 
 
1892
#: gtk/gtkdialog.c:153
 
1893
msgid "Spacing between buttons"
 
1894
msgstr "Espåçmint inte les botons"
 
1895
 
 
1896
#: gtk/gtkdialog.c:161
 
1897
msgid "Action area border"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: gtk/gtkdialog.c:162
 
1901
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:389
 
1905
msgid "Cursor Position"
 
1906
msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
 
1907
 
 
1908
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:390
 
1909
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtklabel.c:399
 
1913
msgid "Selection Bound"
 
1914
msgstr "Limite del tchuze di tecse"
 
1915
 
 
1916
#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:400
 
1917
msgid ""
 
1918
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: gtk/gtkentry.c:487
 
1922
msgid "Whether the entry contents can be edited"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: gtk/gtkentry.c:494
 
1926
msgid "Maximum length"
 
1927
msgstr "Longeu macsimom"
 
1928
 
 
1929
#: gtk/gtkentry.c:495
 
1930
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 
1931
msgstr ""
 
1932
"Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
 
1933
"d' macsimom."
 
1934
 
 
1935
#: gtk/gtkentry.c:503
 
1936
msgid "Visibility"
 
1937
msgstr "Veyåvisté"
 
1938
 
 
1939
#: gtk/gtkentry.c:504
 
1940
msgid ""
 
1941
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 
1942
"mode)"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#: gtk/gtkentry.c:512
 
1946
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: gtk/gtkentry.c:520
 
1950
msgid ""
 
1951
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: gtk/gtkentry.c:527
 
1955
msgid "Invisible character"
 
1956
msgstr "Caractere nén veyåve"
 
1957
 
 
1958
#: gtk/gtkentry.c:528
 
1959
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: gtk/gtkentry.c:535
 
1963
msgid "Activates default"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: gtk/gtkentry.c:536
 
1967
msgid ""
 
1968
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 
1969
"dialog) when Enter is pressed"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#: gtk/gtkentry.c:542
 
1973
msgid "Width in chars"
 
1974
msgstr "Lårdjeur e caracteres"
 
1975
 
 
1976
#: gtk/gtkentry.c:543
 
1977
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#: gtk/gtkentry.c:552
 
1981
msgid "Scroll offset"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: gtk/gtkentry.c:553
 
1985
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: gtk/gtkentry.c:563
 
1989
msgid "The contents of the entry"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:73
 
1993
msgid "X align"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmisc.c:74
 
1997
msgid ""
 
1998
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 
1999
"layouts."
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#: gtk/gtkentry.c:595
 
2003
msgid "Truncate multiline"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: gtk/gtkentry.c:596
 
2007
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: gtk/gtkentry.c:863
 
2011
msgid "Border between text and frame."
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtklabel.c:620
 
2015
msgid "Select on focus"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: gtk/gtkentry.c:869
 
2019
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: gtk/gtkentry.c:883
 
2023
msgid "Password Hint Timeout"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: gtk/gtkentry.c:884
 
2027
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
 
2031
msgid "Completion Model"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
 
2035
msgid "The model to find matches in"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
 
2039
msgid "Minimum Key Length"
 
2040
msgstr "Longeu minimom del clé"
 
2041
 
 
2042
#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
 
2043
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:556
 
2047
msgid "Text column"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
 
2051
msgid "The column of the model containing the strings."
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 
2055
msgid "Inline completion"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 
2059
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
 
2062
#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
 
2063
msgid "Popup completion"
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
 
2067
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
 
2071
msgid "Popup set width"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
 
2075
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
 
2079
msgid "Popup single match"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
 
2083
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 
2084
msgstr ""
 
2085
 
 
2086
#: gtk/gtkeventbox.c:91
 
2087
msgid "Visible Window"
 
2088
msgstr "Purnea veyåve"
 
2089
 
 
2090
#: gtk/gtkeventbox.c:92
 
2091
msgid ""
 
2092
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 
2093
"trap events."
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: gtk/gtkeventbox.c:98
 
2097
msgid "Above child"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: gtk/gtkeventbox.c:99
 
2101
msgid ""
 
2102
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 
2103
"child widget as opposed to below it."
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: gtk/gtkexpander.c:177
 
2107
msgid "Expanded"
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: gtk/gtkexpander.c:178
 
2111
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: gtk/gtkexpander.c:186
 
2115
msgid "Text of the expander's label"
 
2116
msgstr ""
 
2117
 
 
2118
#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
 
2119
msgid "Use markup"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
 
2123
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#: gtk/gtkexpander.c:210
 
2127
msgid "Space to put between the label and the child"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
 
2131
msgid "Label widget"
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#: gtk/gtkexpander.c:220
 
2135
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
 
2139
msgid "Expander Size"
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
 
2143
msgid "Size of the expander arrow"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: gtk/gtkexpander.c:236
 
2147
msgid "Spacing around expander arrow"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: gtk/gtkfilechooser.c:197
 
2151
msgid "Action"
 
2152
msgstr "Accion"
 
2153
 
 
2154
#: gtk/gtkfilechooser.c:198
 
2155
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 
2156
msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
 
2157
 
 
2158
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 
2159
msgid "File System Backend"
 
2160
msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
 
2161
 
 
2162
#: gtk/gtkfilechooser.c:205
 
2163
msgid "Name of file system backend to use"
 
2164
msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
 
2165
 
 
2166
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
 
2167
msgid "Filter"
 
2168
msgstr "Passete"
 
2169
 
 
2170
#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 
2171
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 
2175
msgid "Local Only"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 
2179
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 
2183
msgid "Preview widget"
 
2184
msgstr "Ahesse di préveyaedje"
 
2185
 
 
2186
#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 
2187
msgid "Application supplied widget for custom previews."
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 
2191
msgid "Preview Widget Active"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 
2195
msgid ""
 
2196
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 
2200
msgid "Use Preview Label"
 
2201
msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
 
2202
 
 
2203
#: gtk/gtkfilechooser.c:235
 
2204
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 
2208
msgid "Extra widget"
 
2209
msgstr "Ahesse di rawete"
 
2210
 
 
2211
#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 
2212
msgid "Application supplied widget for extra options."
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
 
2216
msgid "Select Multiple"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
 
2220
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: gtk/gtkfilechooser.c:253
 
2224
msgid "Show Hidden"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#: gtk/gtkfilechooser.c:254
 
2228
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#: gtk/gtkfilechooser.c:269
 
2232
msgid "Do overwrite confirmation"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: gtk/gtkfilechooser.c:270
 
2236
msgid ""
 
2237
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 
2238
"dialog if necessary."
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
 
2242
msgid "Dialog"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
 
2246
msgid "The file chooser dialog to use."
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
 
2250
msgid "The title of the file chooser dialog."
 
2251
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
 
2252
 
 
2253
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 
2254
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
 
2258
msgid "Default file chooser backend"
 
2259
msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
 
2260
 
 
2261
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638
 
2262
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 
2263
msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
 
2264
 
 
2265
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
 
2266
#: gtk/gtkstatusicon.c:155
 
2267
msgid "Filename"
 
2268
msgstr "No do fitchî"
 
2269
 
 
2270
#: gtk/gtkfilesel.c:526
 
2271
msgid "The currently selected filename"
 
2272
msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
 
2273
 
 
2274
#: gtk/gtkfilesel.c:532
 
2275
msgid "Show file operations"
 
2276
msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
 
2277
 
 
2278
#: gtk/gtkfilesel.c:533
 
2279
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: gtk/gtkfilesystem.c:389
 
2283
msgid "Cancelled"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: gtk/gtkfilesystem.c:390
 
2287
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
 
2291
msgid "X position"
 
2292
msgstr "Plaeçmint X"
 
2293
 
 
2294
#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
 
2295
msgid "X position of child widget"
 
2296
msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
 
2297
 
 
2298
#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
 
2299
msgid "Y position"
 
2300
msgstr "Plaeçmint Y"
 
2301
 
 
2302
#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
 
2303
msgid "Y position of child widget"
 
2304
msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
 
2305
 
 
2306
#: gtk/gtkfontbutton.c:144
 
2307
msgid "The title of the font selection dialog"
 
2308
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
 
2309
 
 
2310
#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
 
2311
msgid "Font name"
 
2312
msgstr "No del fonte"
 
2313
 
 
2314
#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 
2315
msgid "The name of the selected font"
 
2316
msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
 
2317
 
 
2318
#: gtk/gtkfontbutton.c:161
 
2319
msgid "Sans 12"
 
2320
msgstr "Sans 12"
 
2321
 
 
2322
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 
2323
msgid "Use font in label"
 
2324
msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
 
2325
 
 
2326
#: gtk/gtkfontbutton.c:177
 
2327
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 
2328
msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
 
2329
 
 
2330
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 
2331
msgid "Use size in label"
 
2332
msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
 
2333
 
 
2334
#: gtk/gtkfontbutton.c:193
 
2335
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 
2336
msgstr ""
 
2337
"Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
 
2338
 
 
2339
#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 
2340
msgid "Show style"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 
2344
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 
2348
msgid "Show size"
 
2349
msgstr "Mostrer l' grandeu"
 
2350
 
 
2351
#: gtk/gtkfontbutton.c:226
 
2352
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: gtk/gtkfontsel.c:179
 
2356
msgid "The X string that represents this font"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: gtk/gtkfontsel.c:186
 
2360
msgid "The GdkFont that is currently selected"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: gtk/gtkfontsel.c:192
 
2364
msgid "Preview text"
 
2365
msgstr "Vey tecse divant"
 
2366
 
 
2367
#: gtk/gtkfontsel.c:193
 
2368
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: gtk/gtkframe.c:96
 
2372
msgid "Text of the frame's label"
 
2373
msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
 
2374
 
 
2375
#: gtk/gtkframe.c:103
 
2376
msgid "Label xalign"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: gtk/gtkframe.c:104
 
2380
msgid "The horizontal alignment of the label"
 
2381
msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
 
2382
 
 
2383
#: gtk/gtkframe.c:112
 
2384
msgid "Label yalign"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#: gtk/gtkframe.c:113
 
2388
msgid "The vertical alignment of the label"
 
2389
msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
 
2390
 
 
2391
#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
 
2392
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: gtk/gtkframe.c:128
 
2396
msgid "Frame shadow"
 
2397
msgstr ""
 
2398
 
 
2399
#: gtk/gtkframe.c:129
 
2400
msgid "Appearance of the frame border"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#: gtk/gtkframe.c:138
 
2404
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
 
2408
#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
 
2409
msgid "Shadow type"
 
2410
msgstr "Sôre d' ombion"
 
2411
 
 
2412
#: gtk/gtkhandlebox.c:177
 
2413
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: gtk/gtkhandlebox.c:185
 
2417
msgid "Handle position"
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: gtk/gtkhandlebox.c:186
 
2421
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: gtk/gtkhandlebox.c:194
 
2425
msgid "Snap edge"
 
2426
msgstr ""
 
2427
 
 
2428
#: gtk/gtkhandlebox.c:195
 
2429
msgid ""
 
2430
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 
2431
"handlebox"
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 
2435
msgid "Snap edge set"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: gtk/gtkhandlebox.c:204
 
2439
msgid ""
 
2440
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 
2441
"handle_position"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: gtk/gtkiconview.c:519
 
2445
msgid "Selection mode"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: gtk/gtkiconview.c:520
 
2449
msgid "The selection mode"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: gtk/gtkiconview.c:538
 
2453
msgid "Pixbuf column"
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: gtk/gtkiconview.c:539
 
2457
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: gtk/gtkiconview.c:557
 
2461
msgid "Model column used to retrieve the text from"
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#: gtk/gtkiconview.c:576
 
2465
msgid "Markup column"
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
#: gtk/gtkiconview.c:577
 
2469
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#: gtk/gtkiconview.c:584
 
2473
msgid "Icon View Model"
 
2474
msgstr ""
 
2475
 
 
2476
#: gtk/gtkiconview.c:585
 
2477
msgid "The model for the icon view"
 
2478
msgstr ""
 
2479
 
 
2480
#: gtk/gtkiconview.c:601
 
2481
msgid "Number of columns"
 
2482
msgstr "Nombe di colones"
 
2483
 
 
2484
#: gtk/gtkiconview.c:602
 
2485
msgid "Number of columns to display"
 
2486
msgstr "Li nombe di colones a håyner"
 
2487
 
 
2488
#: gtk/gtkiconview.c:619
 
2489
msgid "Width for each item"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#: gtk/gtkiconview.c:620
 
2493
msgid "The width used for each item"
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
#: gtk/gtkiconview.c:636
 
2497
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 
2498
msgstr ""
 
2499
 
 
2500
#: gtk/gtkiconview.c:651
 
2501
msgid "Row Spacing"
 
2502
msgstr "Espåçmint des royes"
 
2503
 
 
2504
#: gtk/gtkiconview.c:652
 
2505
msgid "Space which is inserted between grid rows"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
#: gtk/gtkiconview.c:667
 
2509
msgid "Column Spacing"
 
2510
msgstr "Espåçmint des colones"
 
2511
 
 
2512
#: gtk/gtkiconview.c:668
 
2513
msgid "Space which is inserted between grid columns"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: gtk/gtkiconview.c:683
 
2517
msgid "Margin"
 
2518
msgstr "Mådje"
 
2519
 
 
2520
#: gtk/gtkiconview.c:684
 
2521
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: gtk/gtkiconview.c:700 gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtktoolbar.c:484
 
2525
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 
2526
msgid "Orientation"
 
2527
msgstr "Plaeçmint"
 
2528
 
 
2529
#: gtk/gtkiconview.c:701
 
2530
msgid ""
 
2531
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#: gtk/gtkiconview.c:717 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 
2535
msgid "Reorderable"
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#: gtk/gtkiconview.c:718 gtk/gtktreeview.c:598
 
2539
msgid "View is reorderable"
 
2540
msgstr ""
 
2541
 
 
2542
#: gtk/gtkiconview.c:725
 
2543
msgid "Selection Box Color"
 
2544
msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
 
2545
 
 
2546
#: gtk/gtkiconview.c:726
 
2547
msgid "Color of the selection box"
 
2548
msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
 
2549
 
 
2550
#: gtk/gtkiconview.c:732
 
2551
msgid "Selection Box Alpha"
 
2552
msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
 
2553
 
 
2554
#: gtk/gtkiconview.c:733
 
2555
msgid "Opacity of the selection box"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:147
 
2559
msgid "Pixbuf"
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:148
 
2563
msgid "A GdkPixbuf to display"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: gtk/gtkimage.c:138
 
2567
msgid "Pixmap"
 
2568
msgstr "Imådje picsmap"
 
2569
 
 
2570
#: gtk/gtkimage.c:139
 
2571
msgid "A GdkPixmap to display"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 
2575
msgid "Image"
 
2576
msgstr "Imådje"
 
2577
 
 
2578
#: gtk/gtkimage.c:147
 
2579
msgid "A GdkImage to display"
 
2580
msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
 
2581
 
 
2582
#: gtk/gtkimage.c:154
 
2583
msgid "Mask"
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#: gtk/gtkimage.c:155
 
2587
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:156
 
2591
msgid "Filename to load and display"
 
2592
msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
 
2593
 
 
2594
#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:164
 
2595
msgid "Stock ID for a stock image to display"
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#: gtk/gtkimage.c:179
 
2599
msgid "Icon set"
 
2600
msgstr "Eshonna d' imådjetes"
 
2601
 
 
2602
#: gtk/gtkimage.c:180
 
2603
msgid "Icon set to display"
 
2604
msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
 
2605
 
 
2606
#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
 
2607
msgid "Icon size"
 
2608
msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
 
2609
 
 
2610
#: gtk/gtkimage.c:188
 
2611
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
 
2614
#: gtk/gtkimage.c:204
 
2615
msgid "Pixel size"
 
2616
msgstr "Grandeu e picsels"
 
2617
 
 
2618
#: gtk/gtkimage.c:205
 
2619
msgid "Pixel size to use for named icon"
 
2620
msgstr ""
 
2621
 
 
2622
#: gtk/gtkimage.c:213
 
2623
msgid "Animation"
 
2624
msgstr "Animåcion"
 
2625
 
 
2626
#: gtk/gtkimage.c:214
 
2627
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 
2628
msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
 
2629
 
 
2630
#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:179
 
2631
msgid "Storage type"
 
2632
msgstr ""
 
2633
 
 
2634
#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:180
 
2635
msgid "The representation being used for image data"
 
2636
msgstr ""
 
2637
 
 
2638
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
 
2639
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 
2643
msgid "Show menu images"
 
2644
msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
 
2645
 
 
2646
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
 
2647
msgid "Whether images should be shown in menus"
 
2648
msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
 
2649
 
 
2650
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
 
2651
msgid "The screen where this window will be displayed"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: gtk/gtklabel.c:295
 
2655
msgid "The text of the label"
 
2656
msgstr "Li tecse di l' etikete"
 
2657
 
 
2658
#: gtk/gtklabel.c:302
 
2659
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:563
 
2663
msgid "Justification"
 
2664
msgstr "Djustifiaedje"
 
2665
 
 
2666
#: gtk/gtklabel.c:324
 
2667
msgid ""
 
2668
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 
2669
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 
2670
"GtkMisc::xalign for that"
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: gtk/gtklabel.c:332
 
2674
msgid "Pattern"
 
2675
msgstr "Patron"
 
2676
 
 
2677
#: gtk/gtklabel.c:333
 
2678
msgid ""
 
2679
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 
2680
"to underline"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: gtk/gtklabel.c:340
 
2684
msgid "Line wrap"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#: gtk/gtklabel.c:341
 
2688
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: gtk/gtklabel.c:356
 
2692
#, fuzzy
 
2693
msgid "Line wrap mode"
 
2694
msgstr "Môde côpaedje di roye"
 
2695
 
 
2696
#: gtk/gtklabel.c:357
 
2697
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: gtk/gtklabel.c:364
 
2701
msgid "Selectable"
 
2702
msgstr "Tchoezixhåve"
 
2703
 
 
2704
#: gtk/gtklabel.c:365
 
2705
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: gtk/gtklabel.c:371
 
2709
msgid "Mnemonic key"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: gtk/gtklabel.c:372
 
2713
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: gtk/gtklabel.c:380
 
2717
msgid "Mnemonic widget"
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#: gtk/gtklabel.c:381
 
2721
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 
2722
msgstr ""
 
2723
 
 
2724
#: gtk/gtklabel.c:425
 
2725
msgid ""
 
2726
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 
2727
"enough room to display the entire string"
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#: gtk/gtklabel.c:465
 
2731
msgid "Single Line Mode"
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
#: gtk/gtklabel.c:466
 
2735
msgid "Whether the label is in single line mode"
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#: gtk/gtklabel.c:483
 
2739
msgid "Angle"
 
2740
msgstr "Inglêye"
 
2741
 
 
2742
#: gtk/gtklabel.c:484
 
2743
msgid "Angle at which the label is rotated"
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#: gtk/gtklabel.c:504
 
2747
msgid "Maximum Width In Characters"
 
2748
msgstr ""
 
2749
 
 
2750
#: gtk/gtklabel.c:505
 
2751
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: gtk/gtklabel.c:621
 
2755
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
 
2759
msgid "Horizontal adjustment"
 
2760
msgstr ""
 
2761
 
 
2762
#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
 
2763
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
 
2767
msgid "Vertical adjustment"
 
2768
msgstr ""
 
2769
 
 
2770
#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
 
2771
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#: gtk/gtklayout.c:619
 
2775
msgid "The width of the layout"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: gtk/gtklayout.c:628
 
2779
msgid "The height of the layout"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: gtk/gtkmenu.c:485
 
2783
msgid ""
 
2784
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 
2785
"off"
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#: gtk/gtkmenu.c:499
 
2789
msgid "Tearoff State"
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#: gtk/gtkmenu.c:500
 
2793
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: gtk/gtkmenu.c:506
 
2797
msgid "Vertical Padding"
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#: gtk/gtkmenu.c:507
 
2801
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: gtk/gtkmenu.c:515
 
2805
msgid "Horizontal Padding"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: gtk/gtkmenu.c:516
 
2809
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#: gtk/gtkmenu.c:524
 
2813
msgid "Vertical Offset"
 
2814
msgstr ""
 
2815
 
 
2816
#: gtk/gtkmenu.c:525
 
2817
msgid ""
 
2818
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 
2819
"vertically"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: gtk/gtkmenu.c:533
 
2823
msgid "Horizontal Offset"
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: gtk/gtkmenu.c:534
 
2827
msgid ""
 
2828
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 
2829
"horizontally"
 
2830
msgstr ""
 
2831
 
 
2832
#: gtk/gtkmenu.c:542
 
2833
msgid "Double Arrows"
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#: gtk/gtkmenu.c:543
 
2837
msgid "When scrolling, always show both arrows."
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
#: gtk/gtkmenu.c:551
 
2841
msgid "Left Attach"
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
 
2845
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 
2846
msgstr ""
 
2847
 
 
2848
#: gtk/gtkmenu.c:559
 
2849
msgid "Right Attach"
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#: gtk/gtkmenu.c:560
 
2853
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: gtk/gtkmenu.c:567
 
2857
msgid "Top Attach"
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: gtk/gtkmenu.c:568
 
2861
msgid "The row number to attach the top of the child to"
 
2862
msgstr ""
 
2863
 
 
2864
#: gtk/gtkmenu.c:575
 
2865
msgid "Bottom Attach"
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
 
2869
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: gtk/gtkmenu.c:663
 
2873
msgid "Can change accelerators"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: gtk/gtkmenu.c:664
 
2877
msgid ""
 
2878
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 
2879
msgstr ""
 
2880
 
 
2881
#: gtk/gtkmenu.c:669
 
2882
msgid "Delay before submenus appear"
 
2883
msgstr ""
 
2884
 
 
2885
#: gtk/gtkmenu.c:670
 
2886
msgid ""
 
2887
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: gtk/gtkmenu.c:677
 
2891
msgid "Delay before hiding a submenu"
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: gtk/gtkmenu.c:678
 
2895
msgid ""
 
2896
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 
2897
"submenu"
 
2898
msgstr ""
 
2899
 
 
2900
#: gtk/gtkmenubar.c:175
 
2901
msgid "Pack direction"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: gtk/gtkmenubar.c:176
 
2905
msgid "The pack direction of the menubar"
 
2906
msgstr ""
 
2907
 
 
2908
#: gtk/gtkmenubar.c:192
 
2909
msgid "Child Pack direction"
 
2910
msgstr ""
 
2911
 
 
2912
#: gtk/gtkmenubar.c:193
 
2913
msgid "The child pack direction of the menubar"
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#: gtk/gtkmenubar.c:202
 
2917
msgid "Style of bevel around the menubar"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
 
2921
msgid "Internal padding"
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: gtk/gtkmenubar.c:210
 
2925
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: gtk/gtkmenubar.c:217
 
2929
msgid "Delay before drop down menus appear"
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: gtk/gtkmenubar.c:218
 
2933
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 
2934
msgstr ""
 
2935
 
 
2936
#: gtk/gtkmenushell.c:344
 
2937
msgid "Take Focus"
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: gtk/gtkmenushell.c:345
 
2941
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 
2942
msgstr ""
 
2943
 
 
2944
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 
2945
msgid "Menu"
 
2946
msgstr "Menu"
 
2947
 
 
2948
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
 
2949
msgid "The dropdown menu"
 
2950
msgstr ""
 
2951
 
 
2952
#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 
2953
msgid "Image/label border"
 
2954
msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
 
2955
 
 
2956
#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 
2957
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 
2958
msgstr ""
 
2959
 
 
2960
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 
2961
msgid "Use separator"
 
2962
msgstr ""
 
2963
 
 
2964
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 
2965
msgid ""
 
2966
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 
2967
msgstr ""
 
2968
 
 
2969
#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 
2970
msgid "Message Type"
 
2971
msgstr "Sôre di messaedje"
 
2972
 
 
2973
#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 
2974
msgid "The type of message"
 
2975
msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
 
2976
 
 
2977
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 
2978
msgid "Message Buttons"
 
2979
msgstr "Botons di messaedje"
 
2980
 
 
2981
#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 
2982
msgid "The buttons shown in the message dialog"
 
2983
msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
 
2984
 
 
2985
#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 
2986
msgid "The primary text of the message dialog"
 
2987
msgstr ""
 
2988
 
 
2989
#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 
2990
msgid "Use Markup"
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 
2994
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 
2998
msgid "Secondary Text"
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 
3002
msgid "The secondary text of the message dialog"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 
3006
msgid "Use Markup in secondary"
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 
3010
msgid "The secondary text includes Pango markup."
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
 
3013
#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 
3014
msgid "The image"
 
3015
msgstr "L' imådje"
 
3016
 
 
3017
#: gtk/gtkmisc.c:83
 
3018
msgid "Y align"
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
#: gtk/gtkmisc.c:84
 
3022
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#: gtk/gtkmisc.c:93
 
3026
msgid "X pad"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: gtk/gtkmisc.c:94
 
3030
msgid ""
 
3031
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#: gtk/gtkmisc.c:103
 
3035
msgid "Y pad"
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#: gtk/gtkmisc.c:104
 
3039
msgid ""
 
3040
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: gtk/gtknotebook.c:525
 
3044
msgid "Page"
 
3045
msgstr "Pådje"
 
3046
 
 
3047
#: gtk/gtknotebook.c:526
 
3048
msgid "The index of the current page"
 
3049
msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
 
3050
 
 
3051
#: gtk/gtknotebook.c:534
 
3052
msgid "Tab Position"
 
3053
msgstr "Eplaeçmint del linwete"
 
3054
 
 
3055
#: gtk/gtknotebook.c:535
 
3056
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 
3057
msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
 
3058
 
 
3059
#: gtk/gtknotebook.c:542
 
3060
msgid "Tab Border"
 
3061
msgstr "Boirds des linwetes"
 
3062
 
 
3063
#: gtk/gtknotebook.c:543
 
3064
msgid "Width of the border around the tab labels"
 
3065
msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
 
3066
 
 
3067
#: gtk/gtknotebook.c:551
 
3068
msgid "Horizontal Tab Border"
 
3069
msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
 
3070
 
 
3071
#: gtk/gtknotebook.c:552
 
3072
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 
3073
msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
 
3074
 
 
3075
#: gtk/gtknotebook.c:560
 
3076
msgid "Vertical Tab Border"
 
3077
msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
 
3078
 
 
3079
#: gtk/gtknotebook.c:561
 
3080
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 
3081
msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
 
3082
 
 
3083
#: gtk/gtknotebook.c:569
 
3084
msgid "Show Tabs"
 
3085
msgstr "Mostrer les linwetes"
 
3086
 
 
3087
#: gtk/gtknotebook.c:570
 
3088
msgid "Whether tabs should be shown or not"
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: gtk/gtknotebook.c:576
 
3092
msgid "Show Border"
 
3093
msgstr "Mostrer l' boird"
 
3094
 
 
3095
#: gtk/gtknotebook.c:577
 
3096
msgid "Whether the border should be shown or not"
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
#: gtk/gtknotebook.c:583
 
3100
msgid "Scrollable"
 
3101
msgstr ""
 
3102
 
 
3103
#: gtk/gtknotebook.c:584
 
3104
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#: gtk/gtknotebook.c:590
 
3108
msgid "Enable Popup"
 
3109
msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
 
3110
 
 
3111
#: gtk/gtknotebook.c:591
 
3112
msgid ""
 
3113
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 
3114
"you can use to go to a page"
 
3115
msgstr ""
 
3116
 
 
3117
#: gtk/gtknotebook.c:598
 
3118
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: gtk/gtknotebook.c:604
 
3122
msgid "Group ID"
 
3123
msgstr "ID do groupe"
 
3124
 
 
3125
#: gtk/gtknotebook.c:605
 
3126
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: gtk/gtknotebook.c:614
 
3130
msgid "Tab label"
 
3131
msgstr "Etikete del linwete"
 
3132
 
 
3133
#: gtk/gtknotebook.c:615
 
3134
msgid "The string displayed on the child's tab label"
 
3135
msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
 
3136
 
 
3137
#: gtk/gtknotebook.c:621
 
3138
msgid "Menu label"
 
3139
msgstr ""
 
3140
 
 
3141
#: gtk/gtknotebook.c:622
 
3142
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
#: gtk/gtknotebook.c:635
 
3146
msgid "Tab expand"
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: gtk/gtknotebook.c:636
 
3150
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#: gtk/gtknotebook.c:642
 
3154
msgid "Tab fill"
 
3155
msgstr "Rimpli l' linwete"
 
3156
 
 
3157
#: gtk/gtknotebook.c:643
 
3158
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 
3159
msgstr ""
 
3160
 
 
3161
#: gtk/gtknotebook.c:649
 
3162
msgid "Tab pack type"
 
3163
msgstr ""
 
3164
 
 
3165
#: gtk/gtknotebook.c:656
 
3166
msgid "Tab reorderable"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#: gtk/gtknotebook.c:657
 
3170
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: gtk/gtknotebook.c:663
 
3174
msgid "Tab detachable"
 
3175
msgstr "Linwete distaetchåve"
 
3176
 
 
3177
#: gtk/gtknotebook.c:664
 
3178
msgid "Whether the tab is detachable"
 
3179
msgstr ""
 
3180
 
 
3181
#: gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkscrollbar.c:83
 
3182
msgid "Secondary backward stepper"
 
3183
msgstr ""
 
3184
 
 
3185
#: gtk/gtknotebook.c:680
 
3186
msgid ""
 
3187
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 
3188
msgstr ""
 
3189
 
 
3190
#: gtk/gtknotebook.c:695 gtk/gtkscrollbar.c:91
 
3191
msgid "Secondary forward stepper"
 
3192
msgstr ""
 
3193
 
 
3194
#: gtk/gtknotebook.c:696
 
3195
msgid ""
 
3196
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:67
 
3200
msgid "Backward stepper"
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:68
 
3204
msgid "Display the standard backward arrow button"
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:75
 
3208
msgid "Forward stepper"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: gtk/gtknotebook.c:726 gtk/gtkscrollbar.c:76
 
3212
msgid "Display the standard forward arrow button"
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: gtk/gtknotebook.c:740
 
3216
msgid "Tab overlap"
 
3217
msgstr ""
 
3218
 
 
3219
#: gtk/gtknotebook.c:741
 
3220
msgid "Size of tab overlap area"
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#: gtk/gtknotebook.c:756
 
3224
msgid "Tab curvature"
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: gtk/gtknotebook.c:757
 
3228
msgid "Size of tab curvature"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: gtk/gtkobject.c:367
 
3232
msgid "User Data"
 
3233
msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
 
3234
 
 
3235
#: gtk/gtkobject.c:368
 
3236
msgid "Anonymous User Data Pointer"
 
3237
msgstr ""
 
3238
 
 
3239
#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 
3240
msgid "The menu of options"
 
3241
msgstr "Li menu des tchuzes"
 
3242
 
 
3243
#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 
3244
msgid "Size of dropdown indicator"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 
3248
msgid "Spacing around indicator"
 
3249
msgstr ""
 
3250
 
 
3251
#: gtk/gtkpaned.c:220
 
3252
msgid ""
 
3253
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: gtk/gtkpaned.c:228
 
3257
msgid "Position Set"
 
3258
msgstr ""
 
3259
 
 
3260
#: gtk/gtkpaned.c:229
 
3261
msgid "TRUE if the Position property should be used"
 
3262
msgstr ""
 
3263
 
 
3264
#: gtk/gtkpaned.c:235
 
3265
msgid "Handle Size"
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: gtk/gtkpaned.c:236
 
3269
msgid "Width of handle"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: gtk/gtkpaned.c:252
 
3273
msgid "Minimal Position"
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: gtk/gtkpaned.c:253
 
3277
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#: gtk/gtkpaned.c:270
 
3281
msgid "Maximal Position"
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: gtk/gtkpaned.c:271
 
3285
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#: gtk/gtkpaned.c:288
 
3289
msgid "Resize"
 
3290
msgstr "Candjî di grandeu"
 
3291
 
 
3292
#: gtk/gtkpaned.c:289
 
3293
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#: gtk/gtkpaned.c:304
 
3297
msgid "Shrink"
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: gtk/gtkpaned.c:305
 
3301
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: gtk/gtkpreview.c:106
 
3305
msgid ""
 
3306
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#: gtk/gtkprintbackend.c:261
 
3310
msgid "Default print backend"
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: gtk/gtkprintbackend.c:262
 
3314
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 
3315
msgstr ""
 
3316
 
 
3317
#: gtk/gtkprinter.c:120
 
3318
msgid "Name of the printer"
 
3319
msgstr "No del sicrirece"
 
3320
 
 
3321
#: gtk/gtkprinter.c:126
 
3322
msgid "Backend"
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#: gtk/gtkprinter.c:127
 
3326
msgid "Backend for the printer"
 
3327
msgstr ""
 
3328
 
 
3329
#: gtk/gtkprinter.c:133
 
3330
msgid "Is Virtual"
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#: gtk/gtkprinter.c:134
 
3334
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 
3335
msgstr ""
 
3336
 
 
3337
#: gtk/gtkprinter.c:140
 
3338
#, fuzzy
 
3339
msgid "Accepts PDF"
 
3340
msgstr "Accepter les tabulåcions"
 
3341
 
 
3342
#: gtk/gtkprinter.c:141
 
3343
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#: gtk/gtkprinter.c:147
 
3347
#, fuzzy
 
3348
msgid "Accepts PostScript"
 
3349
msgstr "Accepter les tabulåcions"
 
3350
 
 
3351
#: gtk/gtkprinter.c:148
 
3352
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#: gtk/gtkprinter.c:154
 
3356
msgid "State Message"
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
 
3359
#: gtk/gtkprinter.c:155
 
3360
msgid "String giving the current state of the printer"
 
3361
msgstr ""
 
3362
 
 
3363
#: gtk/gtkprinter.c:161
 
3364
msgid "Location"
 
3365
msgstr "Eplaeçmint"
 
3366
 
 
3367
#: gtk/gtkprinter.c:162
 
3368
msgid "The location of the printer"
 
3369
msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
 
3370
 
 
3371
#: gtk/gtkprinter.c:169
 
3372
msgid "The icon name to use for the printer"
 
3373
msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
 
3374
 
 
3375
#: gtk/gtkprinter.c:175
 
3376
msgid "Job Count"
 
3377
msgstr ""
 
3378
 
 
3379
#: gtk/gtkprinter.c:176
 
3380
msgid "Number of jobs queued in the printer"
 
3381
msgstr ""
 
3382
 
 
3383
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 
3384
msgid "Source option"
 
3385
msgstr ""
 
3386
 
 
3387
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 
3388
msgid "The PrinterOption backing this widget"
 
3389
msgstr ""
 
3390
 
 
3391
#: gtk/gtkprintjob.c:117
 
3392
msgid "Title of the print job"
 
3393
msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
 
3394
 
 
3395
#: gtk/gtkprintjob.c:125
 
3396
msgid "Printer"
 
3397
msgstr "Sicrirece"
 
3398
 
 
3399
#: gtk/gtkprintjob.c:126
 
3400
msgid "Printer to print the job to"
 
3401
msgstr ""
 
3402
 
 
3403
#: gtk/gtkprintjob.c:134
 
3404
msgid "Settings"
 
3405
msgstr "Apontiaedjes"
 
3406
 
 
3407
#: gtk/gtkprintjob.c:135
 
3408
msgid "Printer settings"
 
3409
msgstr ""
 
3410
 
 
3411
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
 
3412
msgid "Page Setup"
 
3413
msgstr "Apontiaedje del pådje"
 
3414
 
 
3415
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1008
 
3416
msgid "Track Print Status"
 
3417
msgstr ""
 
3418
 
 
3419
#: gtk/gtkprintjob.c:153
 
3420
msgid ""
 
3421
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 
3422
"print data has been sent to the printer or print server."
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:188
 
3426
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 
3427
msgstr ""
 
3428
 
 
3429
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:189
 
3430
msgid "Command to run when displaying a print preview"
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: gtk/gtkprintoperation.c:881
 
3434
msgid "Default Page Setup"
 
3435
msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
 
3436
 
 
3437
#: gtk/gtkprintoperation.c:882
 
3438
msgid "The GtkPageSetup used by default"
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#: gtk/gtkprintoperation.c:900 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
 
3442
msgid "Print Settings"
 
3443
msgstr ""
 
3444
 
 
3445
#: gtk/gtkprintoperation.c:901 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
 
3446
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 
3447
msgstr ""
 
3448
 
 
3449
#: gtk/gtkprintoperation.c:919
 
3450
msgid "Job Name"
 
3451
msgstr "No del bouye"
 
3452
 
 
3453
#: gtk/gtkprintoperation.c:920
 
3454
msgid "A string used for identifying the print job."
 
3455
msgstr ""
 
3456
 
 
3457
#: gtk/gtkprintoperation.c:943
 
3458
msgid "Number of Pages"
 
3459
msgstr "Nombe di pådjes"
 
3460
 
 
3461
#: gtk/gtkprintoperation.c:944
 
3462
msgid "The number of pages in the document."
 
3463
msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
 
3464
 
 
3465
#: gtk/gtkprintoperation.c:965 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
 
3466
msgid "Current Page"
 
3467
msgstr "Pådje do moumint"
 
3468
 
 
3469
#: gtk/gtkprintoperation.c:966 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
 
3470
msgid "The current page in the document"
 
3471
msgstr ""
 
3472
 
 
3473
#: gtk/gtkprintoperation.c:987
 
3474
msgid "Use full page"
 
3475
msgstr ""
 
3476
 
 
3477
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
 
3478
msgid ""
 
3479
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
 
3480
"and not the corner of the imageable area"
 
3481
msgstr ""
 
3482
 
 
3483
#: gtk/gtkprintoperation.c:1009
 
3484
msgid ""
 
3485
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 
3486
"after the print data has been sent to the printer or print server."
 
3487
msgstr ""
 
3488
 
 
3489
#: gtk/gtkprintoperation.c:1026
 
3490
msgid "Unit"
 
3491
msgstr "Unité"
 
3492
 
 
3493
#: gtk/gtkprintoperation.c:1027
 
3494
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 
3495
msgstr ""
 
3496
 
 
3497
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 
3498
msgid "Show Dialog"
 
3499
msgstr ""
 
3500
 
 
3501
#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
 
3502
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 
3503
msgstr ""
 
3504
 
 
3505
#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 
3506
msgid "Allow Async"
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 
3510
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 
3511
msgstr ""
 
3512
 
 
3513
#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 gtk/gtkprintoperation.c:1093
 
3514
#, fuzzy
 
3515
msgid "Export filename"
 
3516
msgstr "No do fitchî"
 
3517
 
 
3518
#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
 
3519
msgid "Status"
 
3520
msgstr "Estat"
 
3521
 
 
3522
#: gtk/gtkprintoperation.c:1108
 
3523
msgid "The status of the print operation"
 
3524
msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
 
3525
 
 
3526
#: gtk/gtkprintoperation.c:1128
 
3527
msgid "Status String"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: gtk/gtkprintoperation.c:1129
 
3531
msgid "A human-readable description of the status"
 
3532
msgstr ""
 
3533
 
 
3534
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 
3535
msgid "Custom tab label"
 
3536
msgstr ""
 
3537
 
 
3538
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 
3539
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
 
3543
msgid "The GtkPageSetup to use"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 
3547
msgid "Selected Printer"
 
3548
msgstr "Tchoezeye sicrirece"
 
3549
 
 
3550
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
 
3551
msgid "The GtkPrinter which is selected"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: gtk/gtkprogress.c:99
 
3555
msgid "Activity mode"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: gtk/gtkprogress.c:100
 
3559
msgid ""
 
3560
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 
3561
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 
3562
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
 
3563
msgstr ""
 
3564
 
 
3565
#: gtk/gtkprogress.c:107
 
3566
msgid "Show text"
 
3567
msgstr "Mostrer tecse"
 
3568
 
 
3569
#: gtk/gtkprogress.c:108
 
3570
msgid "Whether the progress is shown as text"
 
3571
msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
 
3572
 
 
3573
#: gtk/gtkprogress.c:115
 
3574
msgid "Text x alignment"
 
3575
msgstr ""
 
3576
 
 
3577
#: gtk/gtkprogress.c:116
 
3578
msgid ""
 
3579
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 
3580
"in the progress widget"
 
3581
msgstr ""
 
3582
 
 
3583
#: gtk/gtkprogress.c:124
 
3584
msgid "Text y alignment"
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#: gtk/gtkprogress.c:125
 
3588
msgid ""
 
3589
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 
3590
"in the progress widget"
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#: gtk/gtkprogressbar.c:124
 
3594
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
 
3598
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 
3599
msgstr ""
 
3600
 
 
3601
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
 
3602
msgid "Bar style"
 
3603
msgstr "Stîle del bår"
 
3604
 
 
3605
#: gtk/gtkprogressbar.c:141
 
3606
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 
3607
msgstr ""
 
3608
 
 
3609
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
 
3610
msgid "Activity Step"
 
3611
msgstr ""
 
3612
 
 
3613
#: gtk/gtkprogressbar.c:150
 
3614
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 
3615
msgstr ""
 
3616
 
 
3617
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
 
3618
msgid "Activity Blocks"
 
3619
msgstr ""
 
3620
 
 
3621
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 
3622
msgid ""
 
3623
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 
3624
"(Deprecated)"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 
3628
msgid "Discrete Blocks"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
 
3631
#: gtk/gtkprogressbar.c:170
 
3632
msgid ""
 
3633
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 
3634
"style)"
 
3635
msgstr ""
 
3636
 
 
3637
#: gtk/gtkprogressbar.c:179
 
3638
msgid "Fraction"
 
3639
msgstr ""
 
3640
 
 
3641
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
 
3642
msgid "The fraction of total work that has been completed"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 
3646
msgid "Pulse Step"
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#: gtk/gtkprogressbar.c:190
 
3650
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 
3651
msgstr ""
 
3652
 
 
3653
#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 
3654
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 
3655
msgstr ""
 
3656
 
 
3657
#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 
3658
msgid ""
 
3659
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 
3660
"have enough room to display the entire string, if at all"
 
3661
msgstr ""
 
3662
 
 
3663
#: gtk/gtkradioaction.c:111
 
3664
msgid "The value"
 
3665
msgstr "Li valixhance"
 
3666
 
 
3667
#: gtk/gtkradioaction.c:112
 
3668
msgid ""
 
3669
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 
3670
"is the current action of its group."
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
 
3674
msgid "Group"
 
3675
msgstr "Groupe"
 
3676
 
 
3677
#: gtk/gtkradioaction.c:129
 
3678
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#: gtk/gtkradioaction.c:144
 
3682
msgid "The current value"
 
3683
msgstr ""
 
3684
 
 
3685
#: gtk/gtkradioaction.c:145
 
3686
msgid ""
 
3687
"The value property of the currently active member of the group to which this "
 
3688
"action belongs."
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 
3692
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 
3693
msgstr ""
 
3694
 
 
3695
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
 
3696
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 
3697
msgstr ""
 
3698
 
 
3699
#: gtk/gtkrange.c:315
 
3700
msgid "Update policy"
 
3701
msgstr ""
 
3702
 
 
3703
#: gtk/gtkrange.c:316
 
3704
msgid "How the range should be updated on the screen"
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#: gtk/gtkrange.c:325
 
3708
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 
3709
msgstr ""
 
3710
 
 
3711
#: gtk/gtkrange.c:332
 
3712
msgid "Inverted"
 
3713
msgstr ""
 
3714
 
 
3715
#: gtk/gtkrange.c:333
 
3716
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 
3717
msgstr ""
 
3718
 
 
3719
#: gtk/gtkrange.c:340
 
3720
msgid "Lower stepper sensitivity"
 
3721
msgstr ""
 
3722
 
 
3723
#: gtk/gtkrange.c:341
 
3724
msgid ""
 
3725
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 
3726
"side"
 
3727
msgstr ""
 
3728
 
 
3729
#: gtk/gtkrange.c:349
 
3730
msgid "Upper stepper sensitivity"
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#: gtk/gtkrange.c:350
 
3734
msgid ""
 
3735
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 
3736
"side"
 
3737
msgstr ""
 
3738
 
 
3739
#: gtk/gtkrange.c:357
 
3740
msgid "Slider Width"
 
3741
msgstr ""
 
3742
 
 
3743
#: gtk/gtkrange.c:358
 
3744
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: gtk/gtkrange.c:365
 
3748
msgid "Trough Border"
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#: gtk/gtkrange.c:366
 
3752
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 
3753
msgstr ""
 
3754
 
 
3755
#: gtk/gtkrange.c:373
 
3756
msgid "Stepper Size"
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#: gtk/gtkrange.c:374
 
3760
msgid "Length of step buttons at ends"
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
#: gtk/gtkrange.c:389
 
3764
msgid "Stepper Spacing"
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#: gtk/gtkrange.c:390
 
3768
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 
3769
msgstr ""
 
3770
 
 
3771
#: gtk/gtkrange.c:397
 
3772
msgid "Arrow X Displacement"
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#: gtk/gtkrange.c:398
 
3776
msgid ""
 
3777
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: gtk/gtkrange.c:405
 
3781
msgid "Arrow Y Displacement"
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: gtk/gtkrange.c:406
 
3785
msgid ""
 
3786
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 
3787
msgstr ""
 
3788
 
 
3789
#: gtk/gtkrange.c:414
 
3790
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 
3791
msgstr ""
 
3792
 
 
3793
#: gtk/gtkrange.c:415
 
3794
msgid ""
 
3795
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 
3796
"IN while they are dragged"
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
#: gtk/gtkrange.c:426
 
3800
msgid "Trough Side Details"
 
3801
msgstr ""
 
3802
 
 
3803
#: gtk/gtkrange.c:427
 
3804
msgid ""
 
3805
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 
3806
"with different details"
 
3807
msgstr ""
 
3808
 
 
3809
#: gtk/gtkrange.c:443
 
3810
msgid "Trough Under Steppers"
 
3811
msgstr ""
 
3812
 
 
3813
#: gtk/gtkrange.c:444
 
3814
msgid ""
 
3815
"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
 
3816
"spacing"
 
3817
msgstr ""
 
3818
 
 
3819
#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
 
3820
msgid "Recent Manager"
 
3821
msgstr ""
 
3822
 
 
3823
#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
 
3824
msgid "The RecentManager object to use"
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
 
3828
msgid "Show Private"
 
3829
msgstr ""
 
3830
 
 
3831
#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
 
3832
msgid "Whether the private items should be displayed"
 
3833
msgstr ""
 
3834
 
 
3835
#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
 
3836
msgid "Show Tooltips"
 
3837
msgstr "Mostrer les racsegnes"
 
3838
 
 
3839
#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
 
3840
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 
3841
msgstr ""
 
3842
 
 
3843
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
 
3844
msgid "Show Icons"
 
3845
msgstr "Mostrer les imådjetes"
 
3846
 
 
3847
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
 
3848
msgid "Whether there should be an icon near the item"
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
 
3852
msgid "Show Not Found"
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
 
3856
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
 
3860
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 
3864
msgid "Local only"
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
 
3868
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
 
3872
msgid "Limit"
 
3873
msgstr "Limite"
 
3874
 
 
3875
#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
 
3876
msgid "The maximum number of items to be displayed"
 
3877
msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
 
3878
 
 
3879
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 
3880
msgid "Sort Type"
 
3881
msgstr "Sôre di relijhaedje"
 
3882
 
 
3883
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
 
3884
msgid "The sorting order of the items displayed"
 
3885
msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
 
3886
 
 
3887
#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
 
3888
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 
3889
msgstr ""
 
3890
 
 
3891
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217
 
3892
msgid "Show Numbers"
 
3893
msgstr ""
 
3894
 
 
3895
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:218
 
3896
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
 
3900
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
 
3904
msgid ""
 
3905
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
 
3909
msgid "The size of the recently used resources list"
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#: gtk/gtkruler.c:90
 
3913
msgid "Lower"
 
3914
msgstr "Bas"
 
3915
 
 
3916
#: gtk/gtkruler.c:91
 
3917
msgid "Lower limit of ruler"
 
3918
msgstr ""
 
3919
 
 
3920
#: gtk/gtkruler.c:100
 
3921
msgid "Upper"
 
3922
msgstr "Hôt"
 
3923
 
 
3924
#: gtk/gtkruler.c:101
 
3925
msgid "Upper limit of ruler"
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#: gtk/gtkruler.c:111
 
3929
msgid "Position of mark on the ruler"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: gtk/gtkruler.c:120
 
3933
msgid "Max Size"
 
3934
msgstr "Grandeu macsimom"
 
3935
 
 
3936
#: gtk/gtkruler.c:121
 
3937
msgid "Maximum size of the ruler"
 
3938
msgstr ""
 
3939
 
 
3940
#: gtk/gtkruler.c:136
 
3941
msgid "Metric"
 
3942
msgstr "Metrike"
 
3943
 
 
3944
#: gtk/gtkruler.c:137
 
3945
msgid "The metric used for the ruler"
 
3946
msgstr ""
 
3947
 
 
3948
#: gtk/gtkscale.c:143
 
3949
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: gtk/gtkscale.c:152
 
3953
msgid "Draw Value"
 
3954
msgstr ""
 
3955
 
 
3956
#: gtk/gtkscale.c:153
 
3957
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#: gtk/gtkscale.c:160
 
3961
msgid "Value Position"
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: gtk/gtkscale.c:161
 
3965
msgid "The position in which the current value is displayed"
 
3966
msgstr ""
 
3967
 
 
3968
#: gtk/gtkscale.c:168
 
3969
msgid "Slider Length"
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: gtk/gtkscale.c:169
 
3973
msgid "Length of scale's slider"
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: gtk/gtkscale.c:177
 
3977
msgid "Value spacing"
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
 
3980
#: gtk/gtkscale.c:178
 
3981
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 
3985
msgid "Minimum Slider Length"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 
3989
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 
3993
msgid "Fixed slider size"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 
3997
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 
3998
msgstr ""
 
3999
 
 
4000
#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 
4001
msgid ""
 
4002
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 
4003
msgstr ""
 
4004
 
 
4005
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 
4006
msgid ""
 
4007
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 
4008
msgstr ""
 
4009
 
 
4010
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
 
4011
msgid "Horizontal Adjustment"
 
4012
msgstr ""
 
4013
 
 
4014
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
 
4015
msgid "Vertical Adjustment"
 
4016
msgstr ""
 
4017
 
 
4018
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 
4019
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 
4020
msgstr ""
 
4021
 
 
4022
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 
4023
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 
4024
msgstr ""
 
4025
 
 
4026
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 
4027
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 
4028
msgstr ""
 
4029
 
 
4030
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 
4031
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 
4032
msgstr ""
 
4033
 
 
4034
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 
4035
msgid "Window Placement"
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 
4039
msgid ""
 
4040
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 
4041
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 
4045
msgid "Window Placement Set"
 
4046
msgstr ""
 
4047
 
 
4048
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 
4049
msgid ""
 
4050
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 
4051
"contents with respect to the scrollbars."
 
4052
msgstr ""
 
4053
 
 
4054
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 
4055
msgid "Shadow Type"
 
4056
msgstr "Sôre d' ombion"
 
4057
 
 
4058
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 
4059
msgid "Style of bevel around the contents"
 
4060
msgstr ""
 
4061
 
 
4062
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 
4063
msgid "Scrollbar spacing"
 
4064
msgstr ""
 
4065
 
 
4066
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 
4067
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 
4068
msgstr ""
 
4069
 
 
4070
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
 
4071
msgid "Scrolled Window Placement"
 
4072
msgstr ""
 
4073
 
 
4074
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
 
4075
msgid ""
 
4076
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 
4077
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 
4078
msgstr ""
 
4079
 
 
4080
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
 
4081
msgid "Draw"
 
4082
msgstr "Dessiné"
 
4083
 
 
4084
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
 
4085
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 
4086
msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
 
4087
 
 
4088
#: gtk/gtksettings.c:190
 
4089
msgid "Double Click Time"
 
4090
msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
 
4091
 
 
4092
#: gtk/gtksettings.c:191
 
4093
msgid ""
 
4094
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 
4095
"click (in milliseconds)"
 
4096
msgstr ""
 
4097
"Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
 
4098
"clitchaedje (e milisegondes)"
 
4099
 
 
4100
#: gtk/gtksettings.c:198
 
4101
msgid "Double Click Distance"
 
4102
msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
 
4103
 
 
4104
#: gtk/gtksettings.c:199
 
4105
msgid ""
 
4106
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 
4107
"double click (in pixels)"
 
4108
msgstr ""
 
4109
"Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
 
4110
"clitchaedje (e picsels)"
 
4111
 
 
4112
#: gtk/gtksettings.c:206
 
4113
msgid "Cursor Blink"
 
4114
msgstr "Gligntant cursoe"
 
4115
 
 
4116
#: gtk/gtksettings.c:207
 
4117
msgid "Whether the cursor should blink"
 
4118
msgstr ""
 
4119
 
 
4120
#: gtk/gtksettings.c:214
 
4121
msgid "Cursor Blink Time"
 
4122
msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
 
4123
 
 
4124
#: gtk/gtksettings.c:215
 
4125
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: gtk/gtksettings.c:222
 
4129
msgid "Split Cursor"
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: gtk/gtksettings.c:223
 
4133
msgid ""
 
4134
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 
4135
"left text"
 
4136
msgstr ""
 
4137
 
 
4138
#: gtk/gtksettings.c:230
 
4139
msgid "Theme Name"
 
4140
msgstr "No do tinme"
 
4141
 
 
4142
#: gtk/gtksettings.c:231
 
4143
msgid "Name of theme RC file to load"
 
4144
msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
 
4145
 
 
4146
#: gtk/gtksettings.c:239
 
4147
msgid "Icon Theme Name"
 
4148
msgstr "No do tinme des imådjetes"
 
4149
 
 
4150
#: gtk/gtksettings.c:240
 
4151
msgid "Name of icon theme to use"
 
4152
msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
 
4153
 
 
4154
#: gtk/gtksettings.c:248
 
4155
msgid "Fallback Icon Theme Name"
 
4156
msgstr ""
 
4157
 
 
4158
#: gtk/gtksettings.c:249
 
4159
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 
4160
msgstr ""
 
4161
 
 
4162
#: gtk/gtksettings.c:257
 
4163
msgid "Key Theme Name"
 
4164
msgstr "No do tinme di tapes"
 
4165
 
 
4166
#: gtk/gtksettings.c:258
 
4167
msgid "Name of key theme RC file to load"
 
4168
msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
 
4169
 
 
4170
#: gtk/gtksettings.c:266
 
4171
msgid "Menu bar accelerator"
 
4172
msgstr ""
 
4173
 
 
4174
#: gtk/gtksettings.c:267
 
4175
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 
4176
msgstr ""
 
4177
 
 
4178
#: gtk/gtksettings.c:275
 
4179
msgid "Drag threshold"
 
4180
msgstr ""
 
4181
 
 
4182
#: gtk/gtksettings.c:276
 
4183
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 
4184
msgstr ""
 
4185
 
 
4186
#: gtk/gtksettings.c:284
 
4187
msgid "Font Name"
 
4188
msgstr "No del fonte"
 
4189
 
 
4190
#: gtk/gtksettings.c:285
 
4191
msgid "Name of default font to use"
 
4192
msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
 
4193
 
 
4194
#: gtk/gtksettings.c:293
 
4195
msgid "Icon Sizes"
 
4196
msgstr "Grandeu des imådjetes"
 
4197
 
 
4198
#: gtk/gtksettings.c:294
 
4199
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
4200
msgstr ""
 
4201
"Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
4202
 
 
4203
#: gtk/gtksettings.c:302
 
4204
msgid "GTK Modules"
 
4205
msgstr "Modules GTK"
 
4206
 
 
4207
#: gtk/gtksettings.c:303
 
4208
msgid "List of currently active GTK modules"
 
4209
msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
 
4210
 
 
4211
#: gtk/gtksettings.c:312
 
4212
msgid "Xft Antialias"
 
4213
msgstr ""
 
4214
 
 
4215
#: gtk/gtksettings.c:313
 
4216
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
4217
msgstr ""
 
4218
 
 
4219
#: gtk/gtksettings.c:322
 
4220
msgid "Xft Hinting"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: gtk/gtksettings.c:323
 
4224
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
4225
msgstr ""
 
4226
 
 
4227
#: gtk/gtksettings.c:332
 
4228
msgid "Xft Hint Style"
 
4229
msgstr ""
 
4230
 
 
4231
#: gtk/gtksettings.c:333
 
4232
msgid ""
 
4233
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 
4234
msgstr ""
 
4235
 
 
4236
#: gtk/gtksettings.c:342
 
4237
msgid "Xft RGBA"
 
4238
msgstr ""
 
4239
 
 
4240
#: gtk/gtksettings.c:343
 
4241
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#: gtk/gtksettings.c:352
 
4245
msgid "Xft DPI"
 
4246
msgstr "Finté Xft"
 
4247
 
 
4248
#: gtk/gtksettings.c:353
 
4249
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 
4250
msgstr ""
 
4251
"Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
 
4252
"valixhance"
 
4253
 
 
4254
#: gtk/gtksettings.c:362
 
4255
msgid "Cursor theme name"
 
4256
msgstr "No do tinme des cursoes"
 
4257
 
 
4258
#: gtk/gtksettings.c:363
 
4259
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 
4260
msgstr ""
 
4261
"No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
 
4262
 
 
4263
#: gtk/gtksettings.c:371
 
4264
msgid "Cursor theme size"
 
4265
msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
 
4266
 
 
4267
#: gtk/gtksettings.c:372
 
4268
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 
4269
msgstr ""
 
4270
"Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
 
4271
 
 
4272
#: gtk/gtksettings.c:382
 
4273
msgid "Alternative button order"
 
4274
msgstr ""
 
4275
 
 
4276
#: gtk/gtksettings.c:383
 
4277
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 
4278
msgstr ""
 
4279
 
 
4280
#: gtk/gtksettings.c:391
 
4281
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 
4282
msgstr ""
 
4283
 
 
4284
#: gtk/gtksettings.c:392
 
4285
msgid ""
 
4286
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 
4287
"the input method"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: gtk/gtksettings.c:400
 
4291
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 
4292
msgstr ""
 
4293
 
 
4294
#: gtk/gtksettings.c:401
 
4295
msgid ""
 
4296
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 
4297
"control characters"
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#: gtk/gtksettings.c:409
 
4301
msgid "Start timeout"
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
#: gtk/gtksettings.c:410
 
4305
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#: gtk/gtksettings.c:419
 
4309
msgid "Repeat timeout"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: gtk/gtksettings.c:420
 
4313
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: gtk/gtksettings.c:429
 
4317
msgid "Expand timeout"
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#: gtk/gtksettings.c:430
 
4321
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: gtk/gtksettings.c:459
 
4325
msgid "Color scheme"
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#: gtk/gtksettings.c:460
 
4329
msgid "A palette of named colors for use in themes"
 
4330
msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
 
4331
 
 
4332
#: gtk/gtksettings.c:469
 
4333
msgid "Enable Animations"
 
4334
msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
 
4335
 
 
4336
#: gtk/gtksettings.c:470
 
4337
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 
4338
msgstr ""
 
4339
 
 
4340
#: gtk/gtksettings.c:488
 
4341
msgid "Enable Touchscreen Mode"
 
4342
msgstr ""
 
4343
 
 
4344
#: gtk/gtksettings.c:489
 
4345
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 
4346
msgstr ""
 
4347
 
 
4348
#: gtk/gtksettings.c:507
 
4349
msgid "Color Hash"
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#: gtk/gtksettings.c:508
 
4353
msgid "A hash table representation of the color scheme."
 
4354
msgstr ""
 
4355
 
 
4356
#: gtk/gtksizegroup.c:277
 
4357
msgid "Mode"
 
4358
msgstr "Môde"
 
4359
 
 
4360
#: gtk/gtksizegroup.c:278
 
4361
msgid ""
 
4362
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 
4363
"component widgets"
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: gtk/gtksizegroup.c:294
 
4367
msgid "Ignore hidden"
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: gtk/gtksizegroup.c:295
 
4371
msgid ""
 
4372
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 
4373
msgstr ""
 
4374
 
 
4375
#: gtk/gtkspinbutton.c:208
 
4376
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 
4377
msgstr ""
 
4378
 
 
4379
#: gtk/gtkspinbutton.c:215
 
4380
msgid "Climb Rate"
 
4381
msgstr ""
 
4382
 
 
4383
#: gtk/gtkspinbutton.c:235
 
4384
msgid "Snap to Ticks"
 
4385
msgstr ""
 
4386
 
 
4387
#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 
4388
msgid ""
 
4389
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 
4390
"nearest step increment"
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
 
4393
#: gtk/gtkspinbutton.c:243
 
4394
msgid "Numeric"
 
4395
msgstr "Limerike"
 
4396
 
 
4397
#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 
4398
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 
4399
msgstr ""
 
4400
 
 
4401
#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 
4402
msgid "Wrap"
 
4403
msgstr ""
 
4404
 
 
4405
#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 
4406
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 
4407
msgstr ""
 
4408
 
 
4409
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
 
4410
msgid "Update Policy"
 
4411
msgstr ""
 
4412
 
 
4413
#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 
4414
msgid ""
 
4415
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
 
4419
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 
4420
msgstr ""
 
4421
 
 
4422
#: gtk/gtkspinbutton.c:278
 
4423
msgid "Style of bevel around the spin button"
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 
4427
msgid "Has Resize Grip"
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 
4431
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#: gtk/gtkstatusbar.c:169
 
4435
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 
4436
msgstr ""
 
4437
 
 
4438
#: gtk/gtkstatusicon.c:189
 
4439
msgid "The size of the icon"
 
4440
msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
 
4441
 
 
4442
#: gtk/gtkstatusicon.c:198
 
4443
msgid "Blinking"
 
4444
msgstr ""
 
4445
 
 
4446
#: gtk/gtkstatusicon.c:199
 
4447
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: gtk/gtkstatusicon.c:207
 
4451
msgid "Whether or not the status icon is visible"
 
4452
msgstr ""
 
4453
 
 
4454
#: gtk/gtktable.c:129
 
4455
msgid "Rows"
 
4456
msgstr "Royes"
 
4457
 
 
4458
#: gtk/gtktable.c:130
 
4459
msgid "The number of rows in the table"
 
4460
msgstr "Li nombe di royes del tåve"
 
4461
 
 
4462
#: gtk/gtktable.c:138
 
4463
msgid "Columns"
 
4464
msgstr "Colones"
 
4465
 
 
4466
#: gtk/gtktable.c:139
 
4467
msgid "The number of columns in the table"
 
4468
msgstr "Li nombe di colones del tåve"
 
4469
 
 
4470
#: gtk/gtktable.c:147
 
4471
msgid "Row spacing"
 
4472
msgstr "Espåçmint des royes"
 
4473
 
 
4474
#: gtk/gtktable.c:148
 
4475
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 
4476
msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
 
4477
 
 
4478
#: gtk/gtktable.c:156
 
4479
msgid "Column spacing"
 
4480
msgstr "Espåçmint des colones"
 
4481
 
 
4482
#: gtk/gtktable.c:157
 
4483
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 
4484
msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
 
4485
 
 
4486
#: gtk/gtktable.c:166
 
4487
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 
4488
msgstr ""
 
4489
 
 
4490
#: gtk/gtktable.c:173
 
4491
msgid "Left attachment"
 
4492
msgstr ""
 
4493
 
 
4494
#: gtk/gtktable.c:180
 
4495
msgid "Right attachment"
 
4496
msgstr ""
 
4497
 
 
4498
#: gtk/gtktable.c:181
 
4499
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 
4500
msgstr ""
 
4501
 
 
4502
#: gtk/gtktable.c:187
 
4503
msgid "Top attachment"
 
4504
msgstr ""
 
4505
 
 
4506
#: gtk/gtktable.c:188
 
4507
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#: gtk/gtktable.c:194
 
4511
msgid "Bottom attachment"
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
#: gtk/gtktable.c:201
 
4515
msgid "Horizontal options"
 
4516
msgstr "Tchuzes di coûtchî"
 
4517
 
 
4518
#: gtk/gtktable.c:202
 
4519
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 
4520
msgstr ""
 
4521
 
 
4522
#: gtk/gtktable.c:208
 
4523
msgid "Vertical options"
 
4524
msgstr "Tchuzes d' astampé"
 
4525
 
 
4526
#: gtk/gtktable.c:209
 
4527
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 
4528
msgstr ""
 
4529
 
 
4530
#: gtk/gtktable.c:215
 
4531
msgid "Horizontal padding"
 
4532
msgstr ""
 
4533
 
 
4534
#: gtk/gtktable.c:216
 
4535
msgid ""
 
4536
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 
4537
"pixels"
 
4538
msgstr ""
 
4539
 
 
4540
#: gtk/gtktable.c:222
 
4541
msgid "Vertical padding"
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#: gtk/gtktable.c:223
 
4545
msgid ""
 
4546
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 
4547
"pixels"
 
4548
msgstr ""
 
4549
 
 
4550
#: gtk/gtktext.c:542
 
4551
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 
4552
msgstr ""
 
4553
 
 
4554
#: gtk/gtktext.c:550
 
4555
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
#: gtk/gtktext.c:557
 
4559
msgid "Line Wrap"
 
4560
msgstr ""
 
4561
 
 
4562
#: gtk/gtktext.c:558
 
4563
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 
4564
msgstr ""
 
4565
 
 
4566
#: gtk/gtktext.c:565
 
4567
msgid "Word Wrap"
 
4568
msgstr ""
 
4569
 
 
4570
#: gtk/gtktext.c:566
 
4571
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 
4572
msgstr ""
 
4573
 
 
4574
#: gtk/gtktextbuffer.c:179
 
4575
msgid "Tag Table"
 
4576
msgstr ""
 
4577
 
 
4578
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 
4579
msgid "Text Tag Table"
 
4580
msgstr ""
 
4581
 
 
4582
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 
4583
msgid "Current text of the buffer"
 
4584
msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
 
4585
 
 
4586
#: gtk/gtktextbuffer.c:212
 
4587
msgid "Has selection"
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 
4591
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 
4592
msgstr ""
 
4593
 
 
4594
#: gtk/gtktextbuffer.c:228
 
4595
msgid "Cursor position"
 
4596
msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
 
4597
 
 
4598
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
 
4599
msgid ""
 
4600
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 
4601
msgstr ""
 
4602
 
 
4603
#: gtk/gtktextbuffer.c:244
 
4604
msgid "Copy target list"
 
4605
msgstr ""
 
4606
 
 
4607
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
 
4608
msgid ""
 
4609
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 
4610
msgstr ""
 
4611
 
 
4612
#: gtk/gtktextbuffer.c:260
 
4613
msgid "Paste target list"
 
4614
msgstr ""
 
4615
 
 
4616
#: gtk/gtktextbuffer.c:261
 
4617
msgid ""
 
4618
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 
4619
"destination"
 
4620
msgstr ""
 
4621
 
 
4622
#: gtk/gtktexttag.c:171
 
4623
msgid "Tag name"
 
4624
msgstr "No d' l' etikete"
 
4625
 
 
4626
#: gtk/gtktexttag.c:172
 
4627
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 
4628
msgstr ""
 
4629
 
 
4630
#: gtk/gtktexttag.c:190
 
4631
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 
4632
msgstr ""
 
4633
 
 
4634
#: gtk/gtktexttag.c:197
 
4635
msgid "Background full height"
 
4636
msgstr ""
 
4637
 
 
4638
#: gtk/gtktexttag.c:198
 
4639
msgid ""
 
4640
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 
4641
"of the tagged characters"
 
4642
msgstr ""
 
4643
 
 
4644
#: gtk/gtktexttag.c:206
 
4645
msgid "Background stipple mask"
 
4646
msgstr ""
 
4647
 
 
4648
#: gtk/gtktexttag.c:207
 
4649
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 
4650
msgstr ""
 
4651
 
 
4652
#: gtk/gtktexttag.c:224
 
4653
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 
4654
msgstr ""
 
4655
 
 
4656
#: gtk/gtktexttag.c:232
 
4657
msgid "Foreground stipple mask"
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
 
4660
#: gtk/gtktexttag.c:233
 
4661
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 
4662
msgstr ""
 
4663
 
 
4664
#: gtk/gtktexttag.c:240
 
4665
msgid "Text direction"
 
4666
msgstr "Sinse do tecse"
 
4667
 
 
4668
#: gtk/gtktexttag.c:241
 
4669
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 
4670
msgstr ""
 
4671
"Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
 
4672
 
 
4673
#: gtk/gtktexttag.c:290
 
4674
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
4675
msgstr ""
 
4676
"Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
 
4677
 
 
4678
#: gtk/gtktexttag.c:299
 
4679
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
4680
msgstr ""
 
4681
 
 
4682
#: gtk/gtktexttag.c:308
 
4683
msgid ""
 
4684
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 
4685
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
4686
msgstr ""
 
4687
 
 
4688
#: gtk/gtktexttag.c:319
 
4689
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
4690
msgstr ""
 
4691
 
 
4692
#: gtk/gtktexttag.c:328
 
4693
msgid "Font size in Pango units"
 
4694
msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
 
4695
 
 
4696
#: gtk/gtktexttag.c:338
 
4697
msgid ""
 
4698
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 
4699
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 
4700
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
4701
msgstr ""
 
4702
 
 
4703
#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:564
 
4704
msgid "Left, right, or center justification"
 
4705
msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
 
4706
 
 
4707
#: gtk/gtktexttag.c:377
 
4708
msgid ""
 
4709
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 
4710
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 
4711
msgstr ""
 
4712
 
 
4713
#: gtk/gtktexttag.c:384
 
4714
msgid "Left margin"
 
4715
msgstr "Mådje di hintche"
 
4716
 
 
4717
#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:573
 
4718
msgid "Width of the left margin in pixels"
 
4719
msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
 
4720
 
 
4721
#: gtk/gtktexttag.c:394
 
4722
msgid "Right margin"
 
4723
msgstr "Mådje di droete"
 
4724
 
 
4725
#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:583
 
4726
msgid "Width of the right margin in pixels"
 
4727
msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
 
4728
 
 
4729
#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:592
 
4730
msgid "Indent"
 
4731
msgstr "Ritrait"
 
4732
 
 
4733
#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:593
 
4734
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 
4735
msgstr ""
 
4736
 
 
4737
#: gtk/gtktexttag.c:417
 
4738
msgid ""
 
4739
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 
4740
"in Pango units"
 
4741
msgstr ""
 
4742
"Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
 
4743
"l' valixhance est negative), en unités Pango"
 
4744
 
 
4745
#: gtk/gtktexttag.c:426
 
4746
msgid "Pixels above lines"
 
4747
msgstr ""
 
4748
 
 
4749
#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:517
 
4750
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 
4751
msgstr ""
 
4752
 
 
4753
#: gtk/gtktexttag.c:436
 
4754
msgid "Pixels below lines"
 
4755
msgstr ""
 
4756
 
 
4757
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:527
 
4758
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 
4759
msgstr ""
 
4760
 
 
4761
#: gtk/gtktexttag.c:446
 
4762
msgid "Pixels inside wrap"
 
4763
msgstr ""
 
4764
 
 
4765
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:537
 
4766
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 
4767
msgstr ""
 
4768
 
 
4769
#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:555
 
4770
msgid ""
 
4771
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 
4772
msgstr ""
 
4773
 
 
4774
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:602
 
4775
msgid "Tabs"
 
4776
msgstr "Linwetes"
 
4777
 
 
4778
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:603
 
4779
msgid "Custom tabs for this text"
 
4780
msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
 
4781
 
 
4782
#: gtk/gtktexttag.c:502
 
4783
msgid "Invisible"
 
4784
msgstr "Nén veyåve"
 
4785
 
 
4786
#: gtk/gtktexttag.c:503
 
4787
msgid "Whether this text is hidden."
 
4788
msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
 
4789
 
 
4790
#: gtk/gtktexttag.c:517
 
4791
msgid "Paragraph background color name"
 
4792
msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
 
4793
 
 
4794
#: gtk/gtktexttag.c:518
 
4795
msgid "Paragraph background color as a string"
 
4796
msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
 
4797
 
 
4798
#: gtk/gtktexttag.c:533
 
4799
msgid "Paragraph background color"
 
4800
msgstr "Coleur di fond do hagnon"
 
4801
 
 
4802
#: gtk/gtktexttag.c:534
 
4803
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 
4804
msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
 
4805
 
 
4806
#: gtk/gtktexttag.c:547
 
4807
msgid "Background full height set"
 
4808
msgstr ""
 
4809
 
 
4810
#: gtk/gtktexttag.c:548
 
4811
msgid "Whether this tag affects background height"
 
4812
msgstr ""
 
4813
 
 
4814
#: gtk/gtktexttag.c:551
 
4815
msgid "Background stipple set"
 
4816
msgstr ""
 
4817
 
 
4818
#: gtk/gtktexttag.c:552
 
4819
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
#: gtk/gtktexttag.c:559
 
4823
msgid "Foreground stipple set"
 
4824
msgstr ""
 
4825
 
 
4826
#: gtk/gtktexttag.c:560
 
4827
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 
4828
msgstr ""
 
4829
 
 
4830
#: gtk/gtktexttag.c:595
 
4831
msgid "Justification set"
 
4832
msgstr ""
 
4833
 
 
4834
#: gtk/gtktexttag.c:596
 
4835
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 
4836
msgstr ""
 
4837
 
 
4838
#: gtk/gtktexttag.c:603
 
4839
msgid "Left margin set"
 
4840
msgstr ""
 
4841
 
 
4842
#: gtk/gtktexttag.c:604
 
4843
msgid "Whether this tag affects the left margin"
 
4844
msgstr ""
 
4845
 
 
4846
#: gtk/gtktexttag.c:607
 
4847
msgid "Indent set"
 
4848
msgstr ""
 
4849
 
 
4850
#: gtk/gtktexttag.c:608
 
4851
msgid "Whether this tag affects indentation"
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
 
4854
#: gtk/gtktexttag.c:615
 
4855
msgid "Pixels above lines set"
 
4856
msgstr ""
 
4857
 
 
4858
#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
 
4859
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 
4860
msgstr ""
 
4861
 
 
4862
#: gtk/gtktexttag.c:619
 
4863
msgid "Pixels below lines set"
 
4864
msgstr ""
 
4865
 
 
4866
#: gtk/gtktexttag.c:623
 
4867
msgid "Pixels inside wrap set"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#: gtk/gtktexttag.c:624
 
4871
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 
4872
msgstr ""
 
4873
 
 
4874
#: gtk/gtktexttag.c:631
 
4875
msgid "Right margin set"
 
4876
msgstr ""
 
4877
 
 
4878
#: gtk/gtktexttag.c:632
 
4879
msgid "Whether this tag affects the right margin"
 
4880
msgstr ""
 
4881
 
 
4882
#: gtk/gtktexttag.c:639
 
4883
msgid "Wrap mode set"
 
4884
msgstr ""
 
4885
 
 
4886
#: gtk/gtktexttag.c:640
 
4887
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 
4888
msgstr ""
 
4889
 
 
4890
#: gtk/gtktexttag.c:643
 
4891
msgid "Tabs set"
 
4892
msgstr ""
 
4893
 
 
4894
#: gtk/gtktexttag.c:644
 
4895
msgid "Whether this tag affects tabs"
 
4896
msgstr ""
 
4897
 
 
4898
#: gtk/gtktexttag.c:647
 
4899
msgid "Invisible set"
 
4900
msgstr ""
 
4901
 
 
4902
#: gtk/gtktexttag.c:648
 
4903
msgid "Whether this tag affects text visibility"
 
4904
msgstr ""
 
4905
 
 
4906
#: gtk/gtktexttag.c:651
 
4907
msgid "Paragraph background set"
 
4908
msgstr ""
 
4909
 
 
4910
#: gtk/gtktexttag.c:652
 
4911
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 
4912
msgstr ""
 
4913
"Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
 
4914
 
 
4915
#: gtk/gtktextview.c:516
 
4916
msgid "Pixels Above Lines"
 
4917
msgstr "Picsels å dzeu des royes"
 
4918
 
 
4919
#: gtk/gtktextview.c:526
 
4920
msgid "Pixels Below Lines"
 
4921
msgstr "Picsels å dzo des royes"
 
4922
 
 
4923
#: gtk/gtktextview.c:536
 
4924
msgid "Pixels Inside Wrap"
 
4925
msgstr ""
 
4926
 
 
4927
#: gtk/gtktextview.c:554
 
4928
msgid "Wrap Mode"
 
4929
msgstr ""
 
4930
 
 
4931
#: gtk/gtktextview.c:572
 
4932
msgid "Left Margin"
 
4933
msgstr "Mådje di hintche"
 
4934
 
 
4935
#: gtk/gtktextview.c:582
 
4936
msgid "Right Margin"
 
4937
msgstr "Mådje di droete"
 
4938
 
 
4939
#: gtk/gtktextview.c:610
 
4940
msgid "Cursor Visible"
 
4941
msgstr "Veyåve cursoe"
 
4942
 
 
4943
#: gtk/gtktextview.c:611
 
4944
msgid "If the insertion cursor is shown"
 
4945
msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
 
4946
 
 
4947
#: gtk/gtktextview.c:618
 
4948
msgid "Buffer"
 
4949
msgstr "Tampon"
 
4950
 
 
4951
#: gtk/gtktextview.c:619
 
4952
msgid "The buffer which is displayed"
 
4953
msgstr "Li tampon k' est håyné"
 
4954
 
 
4955
#: gtk/gtktextview.c:626
 
4956
msgid "Overwrite mode"
 
4957
msgstr "Môde sipotchaedje"
 
4958
 
 
4959
#: gtk/gtktextview.c:627
 
4960
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 
4961
msgstr ""
 
4962
"Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
 
4963
 
 
4964
#: gtk/gtktextview.c:634
 
4965
msgid "Accepts tab"
 
4966
msgstr "Accepter les tabulåcions"
 
4967
 
 
4968
#: gtk/gtktextview.c:635
 
4969
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 
4970
msgstr ""
 
4971
"Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
 
4972
 
 
4973
#: gtk/gtktextview.c:644
 
4974
msgid "Error underline color"
 
4975
msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
 
4976
 
 
4977
#: gtk/gtktextview.c:645
 
4978
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 
4979
msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
 
4980
 
 
4981
#: gtk/gtktoggleaction.c:103
 
4982
msgid "Create the same proxies as a radio action"
 
4983
msgstr ""
 
4984
 
 
4985
#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 
4986
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 
4987
msgstr ""
 
4988
 
 
4989
#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 
4990
msgid "If the toggle action should be active in or not"
 
4991
msgstr ""
 
4992
 
 
4993
#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 
4994
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 
4995
msgstr ""
 
4996
 
 
4997
#: gtk/gtktogglebutton.c:113
 
4998
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 
4999
msgstr ""
 
5000
 
 
5001
#: gtk/gtktogglebutton.c:120
 
5002
msgid "Draw Indicator"
 
5003
msgstr ""
 
5004
 
 
5005
#: gtk/gtktogglebutton.c:121
 
5006
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 
5007
msgstr ""
 
5008
 
 
5009
#: gtk/gtktoolbar.c:485
 
5010
msgid "The orientation of the toolbar"
 
5011
msgstr ""
 
5012
 
 
5013
#: gtk/gtktoolbar.c:493
 
5014
msgid "Toolbar Style"
 
5015
msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
 
5016
 
 
5017
#: gtk/gtktoolbar.c:494
 
5018
msgid "How to draw the toolbar"
 
5019
msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
 
5020
 
 
5021
#: gtk/gtktoolbar.c:501
 
5022
msgid "Show Arrow"
 
5023
msgstr ""
 
5024
 
 
5025
#: gtk/gtktoolbar.c:502
 
5026
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 
5027
msgstr ""
 
5028
 
 
5029
#: gtk/gtktoolbar.c:517
 
5030
msgid "Tooltips"
 
5031
msgstr "Racsegnes"
 
5032
 
 
5033
#: gtk/gtktoolbar.c:518
 
5034
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: gtk/gtktoolbar.c:540
 
5038
msgid "Size of icons in this toolbar"
 
5039
msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
 
5040
 
 
5041
#: gtk/gtktoolbar.c:555
 
5042
msgid "Icon size set"
 
5043
msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
 
5044
 
 
5045
#: gtk/gtktoolbar.c:556
 
5046
msgid "Whether the icon-size property has been set"
 
5047
msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
 
5048
 
 
5049
#: gtk/gtktoolbar.c:565
 
5050
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 
5051
msgstr ""
 
5052
 
 
5053
#: gtk/gtktoolbar.c:573
 
5054
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 
5055
msgstr ""
 
5056
 
 
5057
#: gtk/gtktoolbar.c:580
 
5058
msgid "Spacer size"
 
5059
msgstr ""
 
5060
 
 
5061
#: gtk/gtktoolbar.c:581
 
5062
msgid "Size of spacers"
 
5063
msgstr ""
 
5064
 
 
5065
#: gtk/gtktoolbar.c:590
 
5066
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: gtk/gtktoolbar.c:598
 
5070
msgid "Maximum child expand"
 
5071
msgstr ""
 
5072
 
 
5073
#: gtk/gtktoolbar.c:599
 
5074
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 
5075
msgstr ""
 
5076
 
 
5077
#: gtk/gtktoolbar.c:607
 
5078
msgid "Space style"
 
5079
msgstr ""
 
5080
 
 
5081
#: gtk/gtktoolbar.c:608
 
5082
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 
5083
msgstr ""
 
5084
 
 
5085
#: gtk/gtktoolbar.c:615
 
5086
msgid "Button relief"
 
5087
msgstr ""
 
5088
 
 
5089
#: gtk/gtktoolbar.c:616
 
5090
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#: gtk/gtktoolbar.c:623
 
5094
msgid "Style of bevel around the toolbar"
 
5095
msgstr ""
 
5096
 
 
5097
#: gtk/gtktoolbar.c:629
 
5098
msgid "Toolbar style"
 
5099
msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
 
5100
 
 
5101
#: gtk/gtktoolbar.c:630
 
5102
msgid ""
 
5103
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 
5104
msgstr ""
 
5105
 
 
5106
#: gtk/gtktoolbar.c:636
 
5107
msgid "Toolbar icon size"
 
5108
msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
 
5109
 
 
5110
#: gtk/gtktoolbar.c:637
 
5111
msgid "Size of icons in default toolbars"
 
5112
msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
 
5113
 
 
5114
#: gtk/gtktoolbutton.c:181
 
5115
msgid "Text to show in the item."
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 
5119
msgid ""
 
5120
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 
5121
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 
5122
msgstr ""
 
5123
 
 
5124
#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 
5125
msgid "Widget to use as the item label"
 
5126
msgstr ""
 
5127
 
 
5128
#: gtk/gtktoolbutton.c:201
 
5129
msgid "Stock Id"
 
5130
msgstr ""
 
5131
 
 
5132
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 
5133
msgid "The stock icon displayed on the item"
 
5134
msgstr ""
 
5135
 
 
5136
#: gtk/gtktoolbutton.c:218
 
5137
msgid "Icon name"
 
5138
msgstr "No d' l' imådjete"
 
5139
 
 
5140
#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 
5141
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 
5145
msgid "Icon widget"
 
5146
msgstr "Ahesse imådjete"
 
5147
 
 
5148
#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 
5149
msgid "Icon widget to display in the item"
 
5150
msgstr ""
 
5151
 
 
5152
#: gtk/gtktoolbutton.c:239
 
5153
msgid "Icon spacing"
 
5154
msgstr "Espåçmint des imådjetes"
 
5155
 
 
5156
#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 
5157
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 
5158
msgstr ""
 
5159
 
 
5160
#: gtk/gtktoolitem.c:145
 
5161
msgid ""
 
5162
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 
5163
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 
5164
msgstr ""
 
5165
 
 
5166
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
 
5167
msgid "The orientation of the tray"
 
5168
msgstr ""
 
5169
 
 
5170
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 
5171
msgid "TreeModelSort Model"
 
5172
msgstr ""
 
5173
 
 
5174
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 
5175
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 
5176
msgstr ""
 
5177
 
 
5178
#: gtk/gtktreeview.c:549
 
5179
msgid "TreeView Model"
 
5180
msgstr ""
 
5181
 
 
5182
#: gtk/gtktreeview.c:550
 
5183
msgid "The model for the tree view"
 
5184
msgstr ""
 
5185
 
 
5186
#: gtk/gtktreeview.c:558
 
5187
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 
5188
msgstr ""
 
5189
 
 
5190
#: gtk/gtktreeview.c:566
 
5191
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 
5192
msgstr ""
 
5193
 
 
5194
#: gtk/gtktreeview.c:573
 
5195
msgid "Headers Visible"
 
5196
msgstr "Tiestires veyåves"
 
5197
 
 
5198
#: gtk/gtktreeview.c:574
 
5199
msgid "Show the column header buttons"
 
5200
msgstr ""
 
5201
 
 
5202
#: gtk/gtktreeview.c:581
 
5203
msgid "Headers Clickable"
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
#: gtk/gtktreeview.c:582
 
5207
msgid "Column headers respond to click events"
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: gtk/gtktreeview.c:589
 
5211
msgid "Expander Column"
 
5212
msgstr ""
 
5213
 
 
5214
#: gtk/gtktreeview.c:590
 
5215
msgid "Set the column for the expander column"
 
5216
msgstr ""
 
5217
 
 
5218
#: gtk/gtktreeview.c:605
 
5219
msgid "Rules Hint"
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
#: gtk/gtktreeview.c:606
 
5223
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 
5224
msgstr ""
 
5225
 
 
5226
#: gtk/gtktreeview.c:613
 
5227
msgid "Enable Search"
 
5228
msgstr ""
 
5229
 
 
5230
#: gtk/gtktreeview.c:614
 
5231
msgid "View allows user to search through columns interactively"
 
5232
msgstr ""
 
5233
 
 
5234
#: gtk/gtktreeview.c:621
 
5235
msgid "Search Column"
 
5236
msgstr ""
 
5237
 
 
5238
#: gtk/gtktreeview.c:622
 
5239
msgid "Model column to search through when searching through code"
 
5240
msgstr ""
 
5241
 
 
5242
#: gtk/gtktreeview.c:642
 
5243
msgid "Fixed Height Mode"
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
#: gtk/gtktreeview.c:643
 
5247
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 
5248
msgstr ""
 
5249
 
 
5250
#: gtk/gtktreeview.c:663
 
5251
msgid "Hover Selection"
 
5252
msgstr ""
 
5253
 
 
5254
#: gtk/gtktreeview.c:664
 
5255
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 
5256
msgstr ""
 
5257
 
 
5258
#: gtk/gtktreeview.c:683
 
5259
msgid "Hover Expand"
 
5260
msgstr ""
 
5261
 
 
5262
#: gtk/gtktreeview.c:684
 
5263
msgid ""
 
5264
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 
5265
msgstr ""
 
5266
 
 
5267
#: gtk/gtktreeview.c:691
 
5268
msgid "Show Expanders"
 
5269
msgstr ""
 
5270
 
 
5271
#: gtk/gtktreeview.c:692
 
5272
msgid "View has expanders"
 
5273
msgstr ""
 
5274
 
 
5275
#: gtk/gtktreeview.c:699
 
5276
msgid "Level Indentation"
 
5277
msgstr ""
 
5278
 
 
5279
#: gtk/gtktreeview.c:700
 
5280
msgid "Extra indentation for each level"
 
5281
msgstr ""
 
5282
 
 
5283
#: gtk/gtktreeview.c:709
 
5284
msgid "Rubber Banding"
 
5285
msgstr ""
 
5286
 
 
5287
#: gtk/gtktreeview.c:710
 
5288
msgid ""
 
5289
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 
5290
msgstr ""
 
5291
 
 
5292
#: gtk/gtktreeview.c:717
 
5293
#, fuzzy
 
5294
msgid "Enable Grid Lines"
 
5295
msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
 
5296
 
 
5297
#: gtk/gtktreeview.c:718
 
5298
#, fuzzy
 
5299
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 
5300
msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
 
5301
 
 
5302
#: gtk/gtktreeview.c:726
 
5303
msgid "Enable Tree Lines"
 
5304
msgstr ""
 
5305
 
 
5306
#: gtk/gtktreeview.c:727
 
5307
#, fuzzy
 
5308
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 
5309
msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
 
5310
 
 
5311
#: gtk/gtktreeview.c:747
 
5312
msgid "Vertical Separator Width"
 
5313
msgstr ""
 
5314
 
 
5315
#: gtk/gtktreeview.c:748
 
5316
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 
5317
msgstr ""
 
5318
 
 
5319
#: gtk/gtktreeview.c:756
 
5320
msgid "Horizontal Separator Width"
 
5321
msgstr ""
 
5322
 
 
5323
#: gtk/gtktreeview.c:757
 
5324
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 
5325
msgstr ""
 
5326
 
 
5327
#: gtk/gtktreeview.c:765
 
5328
msgid "Allow Rules"
 
5329
msgstr ""
 
5330
 
 
5331
#: gtk/gtktreeview.c:766
 
5332
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 
5333
msgstr ""
 
5334
 
 
5335
#: gtk/gtktreeview.c:772
 
5336
msgid "Indent Expanders"
 
5337
msgstr ""
 
5338
 
 
5339
#: gtk/gtktreeview.c:773
 
5340
msgid "Make the expanders indented"
 
5341
msgstr ""
 
5342
 
 
5343
#: gtk/gtktreeview.c:779
 
5344
msgid "Even Row Color"
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
 
5347
#: gtk/gtktreeview.c:780
 
5348
msgid "Color to use for even rows"
 
5349
msgstr ""
 
5350
 
 
5351
#: gtk/gtktreeview.c:786
 
5352
msgid "Odd Row Color"
 
5353
msgstr ""
 
5354
 
 
5355
#: gtk/gtktreeview.c:787
 
5356
msgid "Color to use for odd rows"
 
5357
msgstr ""
 
5358
 
 
5359
#: gtk/gtktreeview.c:793
 
5360
msgid "Row Ending details"
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#: gtk/gtktreeview.c:794
 
5364
msgid "Enable extended row background theming"
 
5365
msgstr ""
 
5366
 
 
5367
#: gtk/gtktreeview.c:800
 
5368
#, fuzzy
 
5369
msgid "Grid line width"
 
5370
msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
 
5371
 
 
5372
#: gtk/gtktreeview.c:801
 
5373
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 
5374
msgstr ""
 
5375
 
 
5376
#: gtk/gtktreeview.c:807
 
5377
#, fuzzy
 
5378
msgid "Tree line width"
 
5379
msgstr "Ahesse di préveyaedje"
 
5380
 
 
5381
#: gtk/gtktreeview.c:808
 
5382
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 
5383
msgstr ""
 
5384
 
 
5385
#: gtk/gtktreeview.c:814
 
5386
msgid "Grid line pattern"
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#: gtk/gtktreeview.c:815
 
5390
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 
5391
msgstr ""
 
5392
 
 
5393
#: gtk/gtktreeview.c:821
 
5394
msgid "Tree line pattern"
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#: gtk/gtktreeview.c:822
 
5398
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 
5399
msgstr ""
 
5400
 
 
5401
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
 
5402
msgid "Whether to display the column"
 
5403
msgstr ""
 
5404
 
 
5405
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
 
5406
msgid "Resizable"
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
 
5410
msgid "Column is user-resizable"
 
5411
msgstr ""
 
5412
 
 
5413
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
 
5414
msgid "Current width of the column"
 
5415
msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
 
5416
 
 
5417
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 
5418
msgid "Space which is inserted between cells"
 
5419
msgstr ""
 
5420
 
 
5421
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 
5422
msgid "Sizing"
 
5423
msgstr ""
 
5424
 
 
5425
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 
5426
msgid "Resize mode of the column"
 
5427
msgstr ""
 
5428
 
 
5429
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
 
5430
msgid "Fixed Width"
 
5431
msgstr ""
 
5432
 
 
5433
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 
5434
msgid "Current fixed width of the column"
 
5435
msgstr ""
 
5436
 
 
5437
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 
5438
msgid "Minimum Width"
 
5439
msgstr "Lårdjeur minimom"
 
5440
 
 
5441
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 
5442
msgid "Minimum allowed width of the column"
 
5443
msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
 
5444
 
 
5445
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 
5446
msgid "Maximum Width"
 
5447
msgstr "Lårdjeur macsimom"
 
5448
 
 
5449
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 
5450
msgid "Maximum allowed width of the column"
 
5451
msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
 
5452
 
 
5453
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 
5454
msgid "Title to appear in column header"
 
5455
msgstr "Tite pol tiestire del colone"
 
5456
 
 
5457
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 
5458
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 
5462
msgid "Clickable"
 
5463
msgstr "Clitchåve"
 
5464
 
 
5465
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 
5466
msgid "Whether the header can be clicked"
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 
5470
msgid "Widget"
 
5471
msgstr "Ahesse"
 
5472
 
 
5473
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 
5474
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 
5475
msgstr ""
 
5476
 
 
5477
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 
5478
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 
5479
msgstr ""
 
5480
 
 
5481
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 
5482
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 
5483
msgstr ""
 
5484
 
 
5485
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 
5486
msgid "Sort indicator"
 
5487
msgstr ""
 
5488
 
 
5489
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 
5490
msgid "Whether to show a sort indicator"
 
5491
msgstr ""
 
5492
 
 
5493
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 
5494
msgid "Sort order"
 
5495
msgstr "Ôre po relére"
 
5496
 
 
5497
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
 
5498
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 
5499
msgstr ""
 
5500
 
 
5501
#: gtk/gtkuimanager.c:196
 
5502
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 
5503
msgstr ""
 
5504
 
 
5505
#: gtk/gtkuimanager.c:203
 
5506
msgid "Merged UI definition"
 
5507
msgstr ""
 
5508
 
 
5509
#: gtk/gtkuimanager.c:204
 
5510
msgid "An XML string describing the merged UI"
 
5511
msgstr ""
 
5512
 
 
5513
#: gtk/gtkviewport.c:107
 
5514
msgid ""
 
5515
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 
5516
"this viewport"
 
5517
msgstr ""
 
5518
 
 
5519
#: gtk/gtkviewport.c:115
 
5520
msgid ""
 
5521
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 
5522
"this viewport"
 
5523
msgstr ""
 
5524
 
 
5525
#: gtk/gtkviewport.c:123
 
5526
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 
5527
msgstr ""
 
5528
 
 
5529
#: gtk/gtkwidget.c:418
 
5530
msgid "Widget name"
 
5531
msgstr "No d' l' ahesse"
 
5532
 
 
5533
#: gtk/gtkwidget.c:419
 
5534
msgid "The name of the widget"
 
5535
msgstr "Li no d' l' ahesse"
 
5536
 
 
5537
#: gtk/gtkwidget.c:425
 
5538
msgid "Parent widget"
 
5539
msgstr "Ahesse parint"
 
5540
 
 
5541
#: gtk/gtkwidget.c:426
 
5542
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 
5543
msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
 
5544
 
 
5545
#: gtk/gtkwidget.c:433
 
5546
msgid "Width request"
 
5547
msgstr "Dimande di lårdjeur"
 
5548
 
 
5549
#: gtk/gtkwidget.c:434
 
5550
msgid ""
 
5551
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 
5552
"used"
 
5553
msgstr ""
 
5554
 
 
5555
#: gtk/gtkwidget.c:442
 
5556
msgid "Height request"
 
5557
msgstr "Dimande di hôteur"
 
5558
 
 
5559
#: gtk/gtkwidget.c:443
 
5560
msgid ""
 
5561
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 
5562
"be used"
 
5563
msgstr ""
 
5564
 
 
5565
#: gtk/gtkwidget.c:452
 
5566
msgid "Whether the widget is visible"
 
5567
msgstr ""
 
5568
 
 
5569
#: gtk/gtkwidget.c:459
 
5570
msgid "Whether the widget responds to input"
 
5571
msgstr ""
 
5572
 
 
5573
#: gtk/gtkwidget.c:465
 
5574
msgid "Application paintable"
 
5575
msgstr ""
 
5576
 
 
5577
#: gtk/gtkwidget.c:466
 
5578
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 
5579
msgstr ""
 
5580
 
 
5581
#: gtk/gtkwidget.c:472
 
5582
msgid "Can focus"
 
5583
msgstr ""
 
5584
 
 
5585
#: gtk/gtkwidget.c:473
 
5586
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 
5587
msgstr ""
 
5588
 
 
5589
#: gtk/gtkwidget.c:479
 
5590
msgid "Has focus"
 
5591
msgstr ""
 
5592
 
 
5593
#: gtk/gtkwidget.c:480
 
5594
msgid "Whether the widget has the input focus"
 
5595
msgstr ""
 
5596
 
 
5597
#: gtk/gtkwidget.c:486
 
5598
msgid "Is focus"
 
5599
msgstr ""
 
5600
 
 
5601
#: gtk/gtkwidget.c:487
 
5602
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 
5603
msgstr ""
 
5604
 
 
5605
#: gtk/gtkwidget.c:493
 
5606
msgid "Can default"
 
5607
msgstr "Pout esse prémetou"
 
5608
 
 
5609
#: gtk/gtkwidget.c:494
 
5610
msgid "Whether the widget can be the default widget"
 
5611
msgstr ""
 
5612
 
 
5613
#: gtk/gtkwidget.c:500
 
5614
msgid "Has default"
 
5615
msgstr "Est l' prémetou"
 
5616
 
 
5617
#: gtk/gtkwidget.c:501
 
5618
msgid "Whether the widget is the default widget"
 
5619
msgstr ""
 
5620
 
 
5621
#: gtk/gtkwidget.c:507
 
5622
msgid "Receives default"
 
5623
msgstr ""
 
5624
 
 
5625
#: gtk/gtkwidget.c:508
 
5626
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 
5627
msgstr ""
 
5628
 
 
5629
#: gtk/gtkwidget.c:514
 
5630
msgid "Composite child"
 
5631
msgstr ""
 
5632
 
 
5633
#: gtk/gtkwidget.c:515
 
5634
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 
5635
msgstr ""
 
5636
 
 
5637
#: gtk/gtkwidget.c:521
 
5638
msgid "Style"
 
5639
msgstr "Stîle"
 
5640
 
 
5641
#: gtk/gtkwidget.c:522
 
5642
msgid ""
 
5643
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
 
5644
"(colors etc)"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: gtk/gtkwidget.c:528
 
5648
msgid "Events"
 
5649
msgstr "Evenmints"
 
5650
 
 
5651
#: gtk/gtkwidget.c:529
 
5652
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 
5653
msgstr ""
 
5654
 
 
5655
#: gtk/gtkwidget.c:536
 
5656
msgid "Extension events"
 
5657
msgstr ""
 
5658
 
 
5659
#: gtk/gtkwidget.c:537
 
5660
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 
5661
msgstr ""
 
5662
 
 
5663
#: gtk/gtkwidget.c:544
 
5664
msgid "No show all"
 
5665
msgstr ""
 
5666
 
 
5667
#: gtk/gtkwidget.c:545
 
5668
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 
5669
msgstr ""
 
5670
 
 
5671
#: gtk/gtkwidget.c:1493
 
5672
msgid "Interior Focus"
 
5673
msgstr ""
 
5674
 
 
5675
#: gtk/gtkwidget.c:1494
 
5676
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 
5677
msgstr ""
 
5678
 
 
5679
#: gtk/gtkwidget.c:1500
 
5680
msgid "Focus linewidth"
 
5681
msgstr ""
 
5682
 
 
5683
#: gtk/gtkwidget.c:1501
 
5684
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 
5685
msgstr ""
 
5686
 
 
5687
#: gtk/gtkwidget.c:1507
 
5688
msgid "Focus line dash pattern"
 
5689
msgstr ""
 
5690
 
 
5691
#: gtk/gtkwidget.c:1508
 
5692
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 
5693
msgstr ""
 
5694
 
 
5695
#: gtk/gtkwidget.c:1513
 
5696
msgid "Focus padding"
 
5697
msgstr ""
 
5698
 
 
5699
#: gtk/gtkwidget.c:1514
 
5700
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 
5701
msgstr ""
 
5702
 
 
5703
#: gtk/gtkwidget.c:1519
 
5704
msgid "Cursor color"
 
5705
msgstr "Coleur do cursoe"
 
5706
 
 
5707
#: gtk/gtkwidget.c:1520
 
5708
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 
5709
msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
 
5710
 
 
5711
#: gtk/gtkwidget.c:1525
 
5712
msgid "Secondary cursor color"
 
5713
msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
 
5714
 
 
5715
#: gtk/gtkwidget.c:1526
 
5716
msgid ""
 
5717
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 
5718
"right-to-left and left-to-right text"
 
5719
msgstr ""
 
5720
"Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
 
5721
"maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
 
5722
 
 
5723
#: gtk/gtkwidget.c:1531
 
5724
msgid "Cursor line aspect ratio"
 
5725
msgstr ""
 
5726
 
 
5727
#: gtk/gtkwidget.c:1532
 
5728
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 
5729
msgstr ""
 
5730
 
 
5731
#: gtk/gtkwidget.c:1546
 
5732
msgid "Draw Border"
 
5733
msgstr ""
 
5734
 
 
5735
#: gtk/gtkwidget.c:1547
 
5736
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 
5737
msgstr ""
 
5738
 
 
5739
#: gtk/gtkwidget.c:1560
 
5740
msgid "Unvisited Link Color"
 
5741
msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
 
5742
 
 
5743
#: gtk/gtkwidget.c:1561
 
5744
msgid "Color of unvisited links"
 
5745
msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
 
5746
 
 
5747
#: gtk/gtkwidget.c:1574
 
5748
msgid "Visited Link Color"
 
5749
msgstr "Coleur loyén vizité"
 
5750
 
 
5751
#: gtk/gtkwidget.c:1575
 
5752
msgid "Color of visited links"
 
5753
msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
 
5754
 
 
5755
#: gtk/gtkwidget.c:1589
 
5756
msgid "Wide Separators"
 
5757
msgstr ""
 
5758
 
 
5759
#: gtk/gtkwidget.c:1590
 
5760
msgid ""
 
5761
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 
5762
"instead of a line"
 
5763
msgstr ""
 
5764
 
 
5765
#: gtk/gtkwidget.c:1604
 
5766
msgid "Separator Width"
 
5767
msgstr ""
 
5768
 
 
5769
#: gtk/gtkwidget.c:1605
 
5770
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
#: gtk/gtkwidget.c:1619
 
5774
msgid "Separator Height"
 
5775
msgstr ""
 
5776
 
 
5777
#: gtk/gtkwidget.c:1620
 
5778
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 
5779
msgstr ""
 
5780
 
 
5781
#: gtk/gtkwidget.c:1634
 
5782
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 
5783
msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
 
5784
 
 
5785
#: gtk/gtkwidget.c:1635
 
5786
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: gtk/gtkwidget.c:1649
 
5790
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 
5791
msgstr ""
 
5792
 
 
5793
#: gtk/gtkwidget.c:1650
 
5794
msgid "The length of vertical scroll arrows"
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
 
5797
#: gtk/gtkwindow.c:411
 
5798
msgid "Window Type"
 
5799
msgstr "Sôre do purnea"
 
5800
 
 
5801
#: gtk/gtkwindow.c:412
 
5802
msgid "The type of the window"
 
5803
msgstr "Li sôre do purnea"
 
5804
 
 
5805
#: gtk/gtkwindow.c:420
 
5806
msgid "Window Title"
 
5807
msgstr "Tite do purnea"
 
5808
 
 
5809
#: gtk/gtkwindow.c:421
 
5810
msgid "The title of the window"
 
5811
msgstr "Li tite do purnea"
 
5812
 
 
5813
#: gtk/gtkwindow.c:428
 
5814
msgid "Window Role"
 
5815
msgstr ""
 
5816
 
 
5817
#: gtk/gtkwindow.c:429
 
5818
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 
5819
msgstr ""
 
5820
 
 
5821
#: gtk/gtkwindow.c:436
 
5822
msgid "Allow Shrink"
 
5823
msgstr ""
 
5824
 
 
5825
#: gtk/gtkwindow.c:438
 
5826
#, no-c-format
 
5827
msgid ""
 
5828
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 
5829
"time a bad idea"
 
5830
msgstr ""
 
5831
"Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
 
5832
"est 99% des côps ene måle idêye"
 
5833
 
 
5834
#: gtk/gtkwindow.c:445
 
5835
msgid "Allow Grow"
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
#: gtk/gtkwindow.c:446
 
5839
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 
5840
msgstr ""
 
5841
 
 
5842
#: gtk/gtkwindow.c:454
 
5843
msgid "If TRUE, users can resize the window"
 
5844
msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
 
5845
 
 
5846
#: gtk/gtkwindow.c:461
 
5847
msgid "Modal"
 
5848
msgstr "Modå"
 
5849
 
 
5850
#: gtk/gtkwindow.c:462
 
5851
msgid ""
 
5852
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 
5853
"up)"
 
5854
msgstr ""
 
5855
"Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
 
5856
"k' ci-chal est en alaedje)"
 
5857
 
 
5858
#: gtk/gtkwindow.c:469
 
5859
msgid "Window Position"
 
5860
msgstr "Eplaeçmint do purnea"
 
5861
 
 
5862
#: gtk/gtkwindow.c:470
 
5863
msgid "The initial position of the window"
 
5864
msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
 
5865
 
 
5866
#: gtk/gtkwindow.c:478
 
5867
msgid "Default Width"
 
5868
msgstr "Lårdjeur prémetowe"
 
5869
 
 
5870
#: gtk/gtkwindow.c:479
 
5871
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 
5872
msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
 
5873
 
 
5874
#: gtk/gtkwindow.c:488
 
5875
msgid "Default Height"
 
5876
msgstr "Hôteur prémetowe"
 
5877
 
 
5878
#: gtk/gtkwindow.c:489
 
5879
msgid ""
 
5880
"The default height of the window, used when initially showing the window"
 
5881
msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
 
5882
 
 
5883
#: gtk/gtkwindow.c:498
 
5884
msgid "Destroy with Parent"
 
5885
msgstr "Distrure avou l' parint"
 
5886
 
 
5887
#: gtk/gtkwindow.c:499
 
5888
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 
5889
msgstr ""
 
5890
"Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
 
5891
 
 
5892
#: gtk/gtkwindow.c:506
 
5893
msgid "Icon"
 
5894
msgstr "Imådjete"
 
5895
 
 
5896
#: gtk/gtkwindow.c:507
 
5897
msgid "Icon for this window"
 
5898
msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
 
5899
 
 
5900
#: gtk/gtkwindow.c:523
 
5901
msgid "Name of the themed icon for this window"
 
5902
msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
 
5903
 
 
5904
#: gtk/gtkwindow.c:538
 
5905
msgid "Is Active"
 
5906
msgstr ""
 
5907
 
 
5908
#: gtk/gtkwindow.c:539
 
5909
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 
5910
msgstr ""
 
5911
 
 
5912
#: gtk/gtkwindow.c:546
 
5913
msgid "Focus in Toplevel"
 
5914
msgstr ""
 
5915
 
 
5916
#: gtk/gtkwindow.c:547
 
5917
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 
5918
msgstr ""
 
5919
 
 
5920
#: gtk/gtkwindow.c:554
 
5921
msgid "Type hint"
 
5922
msgstr ""
 
5923
 
 
5924
#: gtk/gtkwindow.c:555
 
5925
msgid ""
 
5926
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 
5927
"and how to treat it."
 
5928
msgstr ""
 
5929
 
 
5930
#: gtk/gtkwindow.c:563
 
5931
msgid "Skip taskbar"
 
5932
msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
 
5933
 
 
5934
#: gtk/gtkwindow.c:564
 
5935
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 
5936
msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
 
5937
 
 
5938
#: gtk/gtkwindow.c:571
 
5939
msgid "Skip pager"
 
5940
msgstr "Passer houte do padjeu"
 
5941
 
 
5942
#: gtk/gtkwindow.c:572
 
5943
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 
5944
msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
 
5945
 
 
5946
#: gtk/gtkwindow.c:579
 
5947
msgid "Urgent"
 
5948
msgstr "Urdjint"
 
5949
 
 
5950
#: gtk/gtkwindow.c:580
 
5951
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 
5952
msgstr ""
 
5953
 
 
5954
#: gtk/gtkwindow.c:594
 
5955
msgid "Accept focus"
 
5956
msgstr "Accepter l' focusse"
 
5957
 
 
5958
#: gtk/gtkwindow.c:595
 
5959
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 
5960
msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
 
5961
 
 
5962
#: gtk/gtkwindow.c:609
 
5963
msgid "Focus on map"
 
5964
msgstr ""
 
5965
 
 
5966
#: gtk/gtkwindow.c:610
 
5967
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 
5968
msgstr ""
 
5969
 
 
5970
#: gtk/gtkwindow.c:624
 
5971
msgid "Decorated"
 
5972
msgstr "Gåyoté"
 
5973
 
 
5974
#: gtk/gtkwindow.c:625
 
5975
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 
5976
msgstr ""
 
5977
"Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
 
5978
"di purneas"
 
5979
 
 
5980
#: gtk/gtkwindow.c:639
 
5981
msgid "Deletable"
 
5982
msgstr "Disfaçåve"
 
5983
 
 
5984
#: gtk/gtkwindow.c:640
 
5985
msgid "Whether the window frame should have a close button"
 
5986
msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
 
5987
 
 
5988
#: gtk/gtkwindow.c:656
 
5989
msgid "Gravity"
 
5990
msgstr "Gravité"
 
5991
 
 
5992
#: gtk/gtkwindow.c:657
 
5993
msgid "The window gravity of the window"
 
5994
msgstr "Li gravité do prunea"
 
5995
 
 
5996
#: gtk/gtkwindow.c:674
 
5997
msgid "Transient for Window"
 
5998
msgstr ""
 
5999
 
 
6000
#: gtk/gtkwindow.c:675
 
6001
msgid "The transient parent of the dialog"
 
6002
msgstr ""
 
6003
 
 
6004
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 
6005
msgid "IM Preedit style"
 
6006
msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
 
6007
 
 
6008
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 
6009
msgid "How to draw the input method preedit string"
 
6010
msgstr ""
 
6011
"Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
 
6012
"divant d' l' evoyî å programe"
 
6013
 
 
6014
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 
6015
msgid "IM Status style"
 
6016
msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
 
6017
 
 
6018
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 
6019
msgid "How to draw the input method statusbar"
 
6020
msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
 
6021
 
 
6022
#~ msgid "Font description as a string"
 
6023
#~ msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
 
6024
 
 
6025
#~ msgid "Show Preview"
 
6026
#~ msgstr "Prévey"
 
6027
 
 
6028
#~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
 
6029
#~ msgstr ""
 
6030
#~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
 
6031
#~ "d' imprimer."