~matttbe/wicd/ubuntu_python27

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Paleino
  • Date: 2010-03-05 18:12:51 UTC
  • mfrom: (8.2.8 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100305181251-0fcsn0sty5oy8wlq
Tags: 1.7.0+ds1-2
Fix RC bug: daemon doesn't start anymore because copy.deepcopy()
fails with the iniparse object, coming from 20-use_iniparse.patch.
Bug 568326 reopened. (Closes: #572599)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translations for Hebrew (he)
 
2
# Translator ID 39
 
3
# /translator/edit/39/
 
4
msgid ""
 
5
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
6
 
 
7
msgid "Connect"
 
8
msgstr "התחבר"
 
9
 
 
10
msgid "IP"
 
11
msgstr "IP"
 
12
 
 
13
msgid "Netmask"
 
14
msgstr "Netmask"
 
15
 
 
16
msgid "Gateway"
 
17
msgstr "Gateway"
 
18
 
 
19
msgid "DNS"
 
20
msgstr "DNS"
 
21
 
 
22
msgid "Use Static IPs"
 
23
msgstr "השתמש ב-IP סטאטי"
 
24
 
 
25
msgid "Use Static DNS"
 
26
msgstr "השתמש ב-DNS סטאטי"
 
27
 
 
28
msgid "Use Encryption"
 
29
msgstr "השתמש בהצפנה"
 
30
 
 
31
msgid "Advanced Settings"
 
32
msgstr "הגדרות מתקדמות"
 
33
 
 
34
msgid "Wired Network"
 
35
msgstr "חיבור חוטי"
 
36
 
 
37
msgid "Automatically connect to this network"
 
38
msgstr "התחבר לרשת זו אוטומטית"
 
39
 
 
40
msgid "Secured"
 
41
msgstr "מאובטח"
 
42
 
 
43
msgid "Unsecured"
 
44
msgstr "לא מאובטח"
 
45
 
 
46
msgid "Channel"
 
47
msgstr "ערוץ"
 
48
 
 
49
msgid "Preferences"
 
50
msgstr "הגדרות"
 
51
 
 
52
msgid "WPA Supplicant Driver"
 
53
msgstr "התקן תומך WPA"
 
54
 
 
55
msgid "Wireless Interface"
 
56
msgstr "ממשק אלחוטי"
 
57
 
 
58
msgid "Wired Interface"
 
59
msgstr "ממשק חוטי"
 
60
 
 
61
msgid "Always show wired interface"
 
62
msgstr "הראה תמיד ממשק חוטי"
 
63
 
 
64
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
 
65
msgstr "חדש החיבור לאחר אובדן תקשורת"
 
66
 
 
67
msgid "Hidden Network"
 
68
msgstr "רשת מוסתרת"
 
69
 
 
70
msgid "Hidden Network ESSID"
 
71
msgstr "זיהוי (ESSID) של רשת מוסתרת"
 
72
 
 
73
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
 
74
msgstr "מחובר ל-$A ב-$B (IP: $C)"
 
75
 
 
76
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
 
77
msgstr "מחובר לרשת חוטית (IP: $A)"
 
78
 
 
79
msgid "Not connected"
 
80
msgstr "לא מחובר"
 
81
 
 
82
msgid "No wireless networks found."
 
83
msgstr "לא נמצאו רשתות אלחוטיות"
 
84
 
 
85
msgid "Key"
 
86
msgstr "מפתח"
 
87
 
 
88
msgid "Username"
 
89
msgstr "שם משתמש"
 
90
 
 
91
msgid "Password"
 
92
msgstr "סיסמה"
 
93
 
 
94
msgid "Anonymous Identity"
 
95
msgstr "זהות אנונימית"
 
96
 
 
97
msgid "Identity"
 
98
msgstr "זהות"
 
99
 
 
100
msgid "Authentication"
 
101
msgstr "אימות נתונים"
 
102
 
 
103
msgid "Path to PAC File"
 
104
msgstr "נתיב לקובץ PAC"
 
105
 
 
106
msgid "Choose from the networks below:"
 
107
msgstr "בחר מבין הרשתות הבאות:"
 
108
 
 
109
msgid "Putting interface down..."
 
110
msgstr "מוריד ממשק..."
 
111
 
 
112
msgid "Resetting IP address..."
 
113
msgstr "מאתחל כתובת IP..."
 
114
 
 
115
msgid "Putting interface up..."
 
116
msgstr "מעלה ממשק..."
 
117
 
 
118
msgid "Removing old connection..."
 
119
msgstr "מסיר חיבור קודם..."
 
120
 
 
121
msgid "Generating PSK..."
 
122
msgstr "מייצר PSK..."
 
123
 
 
124
msgid "Generating WPA configuration file..."
 
125
msgstr "מייצר קובץ הגדרות WPA..."
 
126
 
 
127
msgid "Flushing the routing table..."
 
128
msgstr "מנקה טבלת ניתוב..."
 
129
 
 
130
msgid "Configuring wireless interface..."
 
131
msgstr "מגדיר ממשק אלחוטי..."
 
132
 
 
133
msgid "Setting broadcast address..."
 
134
msgstr "קובע כתובת שידור..."
 
135
 
 
136
msgid "Setting static DNS servers..."
 
137
msgstr "קובע שרתי DNS סטאטיים..."
 
138
 
 
139
msgid "Setting static IP addresses..."
 
140
msgstr "קובע כתובות IP סטאטיות..."
 
141
 
 
142
msgid "Obtaining IP address..."
 
143
msgstr "קבלת כתובת IP"
 
144
 
 
145
msgid "Done connecting..."
 
146
msgstr "החיבור הושלם..."
 
147
 
 
148
msgid "To connect to a wired network, you must create a network profile.  To create a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
149
msgstr "על מנת להתחבר לרשת חוטית יש ליצור פרופיל רשת. על מנת ליצור פרופיל רשת , הזן שם המתאר רשת זו ולחץ על \"הוסף\"."
 
150
 
 
151
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
 
152
msgstr "ל-Wicd דרושה גישה לכרטיסי הרשת במחשבך"
 
153
 
 
154
msgid "Run script before connect"
 
155
msgstr "הרץ סקריפט טרם התחברות"
 
156
 
 
157
msgid "Run script after connect"
 
158
msgstr "הרץ סקריפט לאחר התחברות"
 
159
 
 
160
msgid "Scripts"
 
161
msgstr "סקריפטים"
 
162
 
 
163
msgid "Enable debug mode"
 
164
msgstr "אפשר מצב דיבוג"
 
165
 
 
166
msgid "Use global DNS servers"
 
167
msgstr "השתמש בשרתי DNS גלובאליים"
 
168
 
 
169
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
 
170
msgstr "השתמש בפרופיל ברירת מחדל עבור חיבור חוטי"
 
171
 
 
172
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
 
173
msgstr "בקש מהמשתמש לבחור פרופיל בעת חיבור חוטי אוטומטי"
 
174
 
 
175
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
 
176
msgstr "השתמש בפרופיל האחרון לחיבור חוטי"
 
177
 
 
178
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
 
179
msgstr "הפעל שיתוף חיבור אינטרנט"
 
180
 
 
181
msgid "Use Encryption (WEP only)"
 
182
msgstr "השתמש בהצפנה (WEP בלבד)"
 
183
 
 
184
msgid "Use dBm to measure signal strength"
 
185
msgstr "השתמש ב-sBm למדידת עוצמת סיגנל"
 
186
 
 
187
msgid "Wired connection detected"
 
188
msgstr "זוהה חיבור חוטי"
 
189
 
 
190
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
 
191
msgstr "בטל זמנית הודעות קופצות על חיבור אוטומטי"
 
192
 
 
193
msgid "General Settings"
 
194
msgstr "הגדרות כלליות"
 
195
 
 
196
msgid "External Programs"
 
197
msgstr "תוכנות חיצוניות"
 
198
 
 
199
msgid "DHCP Client"
 
200
msgstr "לקוח DHCP"
 
201
 
 
202
msgid "Wired Link Detection"
 
203
msgstr "זיהוי חיבור חוטי"
 
204
 
 
205
msgid "Route Table Flushing"
 
206
msgstr "ניקוי טבלת ניתוב"
 
207
 
 
208
msgid "Automatic (recommended)"
 
209
msgstr "אוטומטית (מומלץ)"
 
210
 
 
211
msgid "This network requires encryption to be enabled."
 
212
msgstr "רשת זו דורשת הפעלת הצפנה"
 
213
 
 
214
msgid "Required encryption information is missing."
 
215
msgstr "חסר מידע על ההצפנה."
 
216
 
 
217
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
 
218
msgstr "השתמש בהגדרות אלה עבור כל הרשתות הפועלות תחת essid זה"
 
219
 
 
220
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
 
221
msgstr "בחר או צור פרופיל להתחברות חוטית"
 
222
 
 
223
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
 
224
msgstr "חיבור נכשל: לא הושגה כתובת IP"
 
225
 
 
226
msgid "Connection Cancelled"
 
227
msgstr "חיבור מבוטל"
 
228
 
 
229
msgid "Connection Failed: Bad password"
 
230
msgstr "חיבור נכשל: סיסמה שגויה"
 
231
 
 
232
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
 
233
msgstr "מתג כיבוי אלחוטי מאופשר"
 
234
 
 
235
msgid "Preferences dialog"
 
236
msgstr "חלון ההעדפות"
 
237
 
 
238
msgid "Disconnect from all networks"
 
239
msgstr "התנתק מכל הרשתות"
 
240
 
 
241
msgid "Stop a network connection in progress"
 
242
msgstr "עצור נסיון התחברות לרשת"
 
243
 
 
244
msgid "You must enter your password to configure scripts"
 
245
msgstr "עליך להקיש את סיסמתך על מנת להגדיר סקריפטים"
 
246
 
 
247
msgid "Scanning networks... stand by..."
 
248
msgstr "מחפש רשתות... אנא המתן..."
 
249
 
 
250
msgid "Refresh network list"
 
251
msgstr "רענון רשימת רשתות"
 
252
 
 
253
msgid "Search domain"
 
254
msgstr "חפש מחשב"
 
255
 
 
256
msgid "Press ESC to cancel"
 
257
msgstr "לחץ ESC לביטול"
 
258
 
 
259
msgid "Scanning"
 
260
msgstr "סורק"
 
261
 
 
262
msgid "Brought to you by:"
 
263
msgstr "הובא לך על ידי"
 
264
 
 
265
msgid "Connecting"
 
266
msgstr "מתחבר"
 
267
 
 
268
msgid "Add a new wired profile"
 
269
msgstr "הוסף פרופיל רשת חוטית חדש"
 
270
 
 
271
msgid "Configure Selected Network"
 
272
msgstr "הגדר את הרשת הנבחרת"
 
273
 
 
274
msgid "Wireless Networks"
 
275
msgstr "רשתות אלחוטיות"
 
276
 
 
277
msgid "Properties"
 
278
msgstr "מאפיינים"
 
279
 
 
280
msgid "About Wicd"
 
281
msgstr "אודות Wicd"
 
282
 
 
283
msgid "OK"
 
284
msgstr "אישור"
 
285
 
 
286
msgid "Select scripts"
 
287
msgstr "בחר סקריפטים"
 
288
 
 
289
msgid "Wired Networks"
 
290
msgstr "רשתות חוטיות"
 
291
 
 
292
msgid "Cancel"
 
293
msgstr "ביטול"
 
294
 
 
295
msgid "Terminated by user"
 
296
msgstr "בוטל על-ידי המשתמש"
 
297
 
 
298
msgid "Add a new profile"
 
299
msgstr "הוסף פרופיל חדש"
 
300
 
 
301
msgid "Connect to selected network"
 
302
msgstr "התחברת לרשת הנבחרת"
 
303
 
 
304
msgid "Wired Autoconnect Settings"
 
305
msgstr "הגדרות חיבור אוטומטי לרשת חוטית"
 
306
 
 
307
msgid "Network Interfaces"
 
308
msgstr "התקני רשת"
 
309
 
 
310
msgid "Scan"
 
311
msgstr "סרוק"
 
312
 
 
313
msgid "Rename wired profile"
 
314
msgstr "שנה שם פרופיל רשת חוטית"
 
315
 
 
316
msgid "Scan for hidden networks"
 
317
msgstr "סרוק עבור רשתות נסתרות"
 
318
 
 
319
msgid "Automatic Reconnection"
 
320
msgstr "חיבור מחדש אוטומטי"
 
321
 
 
322
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
 
323
msgstr "חיבור נכשל: לא נתקבלו הצעות DHCP."
 
324
 
 
325
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
 
326
msgstr "לעזרה מפורטת יותר, התייעץ בעמוד man wicd-curses(8)"
 
327
 
 
328
msgid "Always switch to wired connection when available"
 
329
msgstr "השתמש תמיד בחיבור חוטי כאשר זה זמין:"
 
330
 
 
331
msgid "Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
 
332
msgstr "לא ניתן להתחבר אל מנשק ה־DBus של סוכן ה־wicd. תקלה זו לרב נגרמת כאשר ישנה בעיה עם הפעלת הסוכן. יש לבדוק ביומן של wicd אחר שגיאות."
 
333
 
 
334
msgid "Invalid IP address entered."
 
335
msgstr "כתובת ה־IP שהוזנה שגויה"
 
336
 
 
337
msgid "Verifying access point association..."
 
338
msgstr "בדיקת השתייכות לנקודת הגישה..."
 
339
 
 
340
msgid "Display this help dialog"
 
341
msgstr "הצג את דיאלוג העזרה הזה"
 
342
 
 
343
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
 
344
msgstr "חיבור נכשל: לא הצלחתי להתחבר לנקודת החיבור לרשת"
 
345
 
 
346
msgid "Connection established"
 
347
msgstr "חיבור נוצר"
 
348
 
 
349
msgid "Disconnecting active connections..."
 
350
msgstr "מנתק חיבורים פעילים..."
 
351
 
 
352
msgid "All controls are case sensitive"
 
353
msgstr "כל המקשים רגישים לאותיות גדולות וקטנות "
 
354
 
 
355
msgid "Notifications"
 
356
msgstr "הודעות"
 
357
 
 
358
msgid "Disconnected"
 
359
msgstr "מנותק"
 
360
 
 
361
msgid "Display notifications about connection status"
 
362
msgstr "הצג הודעות לגבי מצב החיבור"