1
# Translations for Chinese (PRC) (zh_CN)
5
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
msgid "Use Static IPs"
25
msgid "Use Static DNS"
28
msgid "Use Encryption"
31
msgid "Advanced Settings"
37
msgid "Automatically connect to this network"
52
msgid "WPA Supplicant Driver"
55
msgid "Wireless Interface"
58
msgid "Wired Interface"
61
msgid "Always show wired interface"
64
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
67
msgid "Hidden Network"
70
msgid "Hidden Network ESSID"
73
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
74
msgstr "已连接到无线网络 $A 信号值 $B (IP: $C)"
76
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
77
msgstr "已连接到有线网络 (IP: $A)"
82
msgid "No wireless networks found."
94
msgid "Anonymous Identity"
100
msgid "Authentication"
103
msgid "Path to PAC File"
106
msgid "Choose from the networks below:"
109
msgid "Putting interface down..."
112
msgid "Resetting IP address..."
115
msgid "Putting interface up..."
118
msgid "Removing old connection..."
121
msgid "Generating PSK..."
124
msgid "Generating WPA configuration file..."
125
msgstr "正在生成 WPA 配置文件..."
127
msgid "Flushing the routing table..."
130
msgid "Configuring wireless interface..."
131
msgstr "正在配置无线网络接口..."
133
msgid "Setting broadcast address..."
136
msgid "Setting static DNS servers..."
137
msgstr "正在设置静态 DNS 服务器..."
139
msgid "Setting static IP addresses..."
140
msgstr "正在设置静态IP地址..."
142
msgid "Obtaining IP address..."
143
msgstr "正在获取 IP 地址..."
145
msgid "Done connecting..."
148
msgid "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
149
msgstr "有线网络需要配置方案。输入网络名称和描述,点添加即可。"
151
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
152
msgstr "Wicd 需要访问您电脑的网络适配器。"
154
msgid "Run script before connect"
157
msgid "Run script after connect"
163
msgid "Enable debug mode"
166
msgid "Use global DNS servers"
167
msgstr "使用全局 DNS 服务器"
169
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
170
msgstr "有线网络自动连接时使用默认配置方案"
172
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
173
msgstr "有线网络自动连接时提示用户选择配置方案"
175
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
176
msgstr "有线网络自动连接时应用上次使用的配置方案"
178
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
181
msgid "Use Encryption (WEP only)"
182
msgstr "使用加密(仅限 WEP)"
184
msgid "Use dBm to measure signal strength"
185
msgstr "用 dBm 表示信号强度"
187
msgid "Wired connection detected"
190
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
191
msgstr "临时停止弹出自动连接提示"
193
msgid "General Settings"
196
msgid "External Programs"
202
msgid "Wired Link Detection"
205
msgid "Route Table Flushing"
208
msgid "Automatic (recommended)"
211
msgid "This network requires encryption to be enabled."
214
msgid "Required encryption information is missing."
217
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
218
msgstr "所有共享该 essid 的网络均使用该设置"
220
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
221
msgstr "选择或创建有线配置并使用该设置进行连接"
223
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
224
msgstr "连接失败:无法获取IP地址"
226
msgid "Connection Cancelled"
229
msgid "Connection Failed: Bad password"
232
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
235
msgid "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error messages."
236
msgstr "无法连接到 wicd 的 D-Bus 接口。错误信息请查看 wicd 日志。"
238
msgid "Display this help dialog"
241
msgid "Press ESC to cancel"
244
msgid "Connecting to daemon..."
245
msgstr "正在连接到后台程序..."
247
msgid "Validating authentication..."
250
msgid "Wireless Networks"
256
msgid "Set up Ad-hoc network"
257
msgstr "建立 Ad-Hoc 网络"
259
msgid "Invalid address in $A entry."
262
msgid "Global DNS servers"
268
msgid "Terminated by user"
271
msgid "Add a new profile"
274
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
277
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
283
msgid "Wired Autoconnect Settings"
286
msgid "Network Interfaces"
292
msgid "Rename wired profile"
295
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
296
msgstr "未找到 wicd 后台程序,无法完成您的请求"
298
msgid "Scan for hidden networks"
301
msgid "Automatic Reconnection"
304
msgid "Press F8 or Q to quit."
307
msgid "Preferences dialog"
310
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
311
msgstr "连接失败:没有得到 DHCP 反馈"
313
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
314
msgstr "连接失败:不能连接到无线接入点"
316
msgid "Disconnect from all networks"
319
msgid "Always switch to wired connection when available"
320
msgstr "如果存在有线网络,则自动切换到有线网络"
325
msgid "Add a new wired profile"
326
msgstr "添加一个新的有线网络设置"
328
msgid "Establishing connection..."
331
msgid "Connection established"
334
msgid "Wired Networks"
340
msgid "Notifications"
346
msgid "Display notifications about connection status"
349
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
350
msgstr "作为默认配置使用(覆盖之前的默认设置)"
352
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
353
msgstr "要了解更多信息,请参阅 wicd-curses(8) 手册"
355
msgid "Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
356
msgstr "无法连接到 wicd 后台服务 DBus 接口。这一般是由于服务启动存在问题。请查看 wicd 的日志获得更多信息。"
358
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
359
msgstr "在守护进程重启之前,对后端的修改不会生效。"
361
msgid "Stop a network connection in progress"
364
msgid "WPA Supplicant"
365
msgstr "WPA Supplicant (使用WPA 的AP 的组件)"
367
msgid "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in question. In this case, this is:"
368
msgstr "为降低复杂性,wicd-curses 不支持直接编辑脚本。但是,你可以手工修改。首先(root用户),打开\"$A\"配置文件,然后找到标记为$B的段。在这里面是:"
370
msgid "You can also configure the wireless networks by looking for the \"[<ESSID>]\" field in the config file."
371
msgstr "你也可以通过在配置文件里面搜索\"[<ESSID>\"]字段来配置无线网络"
373
msgid "You must enter your password to configure scripts"
376
msgid "Scanning networks... stand by..."
377
msgstr "扫描网络...请稍候..."
379
msgid "Refresh network list"
382
msgid "Search domain"
388
msgid "Brought to you by:"
391
msgid "Select Hidden Network ESSID"
392
msgstr "选择隐藏的无线 ESSID"
394
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
395
msgstr "你应该尽量用 wext 作为WPA supplicat 的驱动"
397
msgid "Configure Selected Network"
400
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
401
msgstr "正在配置有线网络 “$A\" "
403
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
404
msgstr "检查是否使用 madwifi/atheros 驱动"
409
msgid "Setting encryption info"
415
msgid "Select scripts"
418
msgid "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. Please check that your user is in the $A group."
419
msgstr "无法连接到Wicd守护进程,导致来至DBus的访问被拒绝错误。请检查你的DBus设置。"
421
msgid "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
422
msgstr "无法找到图形化的 sudo 程序,此脚本编辑器无法运行。只能手工编辑配置文件。"
424
msgid "Wicd Curses Interface"
425
msgstr "Wicd Curses (控制台)图形界面"
427
msgid "Verifying access point association..."
428
msgstr "正在校验访问节点的连接..."
430
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
431
msgstr "无法连接守护进程,尝试自动将其启动..."
436
msgid "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-curses."
437
msgstr "DBus错误!通常的原因是:在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。"
439
msgid "Disconnecting active connections..."
440
msgstr "正在断开活动的连接..."
442
msgid "All controls are case sensitive"
445
msgid "Connect to selected network"
448
msgid "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming it ('F2')"
449
msgstr "wicd-curses 不支持删除最后一个无线配置。请尝试将其重命名(‘F2’)"
451
msgid "EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with the backtrace below:"
452
msgstr "异常!请向维护者报告这个错误并访问下面的回馈地址,填写bug报告单。"
454
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
455
msgstr "为无线网络 \"$A\" 配置参数 ($B)"
457
msgid "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is restarted."
458
msgstr "wicd 守护进程关闭。直到其重启之后,图形界面才能正常工作。"
460
msgid "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
462
"要连接到一个有线网络,你必须创建一个网络配置。\r\n"
463
"要创建一个网络配置,输入一个名称来描述这个网络,然后按“添加”"
468
msgid "Wicd daemon unreachable"
474
msgid "use urwid's raw screen controller"
475
msgstr "使用 urwid 的原始屏幕控制"
477
msgid "Run pre-disconnect script"
478
msgstr "执行”断开连接前执行“脚本"
480
msgid "Suspend script"
483
msgid "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
484
msgstr "找到后,可以按照需要修改或添加“beforescript”、 “afterscript” 和 “disconnectscript” 变量以更改相应的 preconnect、 postconnect 和 disconnect 脚本。注意必须给出完整路径而不是实际脚本内容。需要分别添加或编辑相应的脚本内容。更多信息,请参阅 wicd 手册。"
486
msgid "Invalid IP address entered."
487
msgstr "输入了不正确的 IP 地址。"
489
msgid "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that your user is in the \"$A\" group."
490
msgstr "错误:wicd-curses 绝了对 wicd 后台进程的访问: 请确定用户属于“$A“组。"
492
msgid "Resume script"
495
msgid "Run post-disconnect script"
496
msgstr "运行 post-disconnect 脚本"
498
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
499
msgstr "连接后 Piing 静态网关以验证"
509
msgstr "无线 SSID:速度:IP:信号:RX:TX:"