~matttbe/wicd/ubuntu_python27

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es_GT.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Paleino
  • Date: 2010-03-05 18:12:51 UTC
  • mfrom: (8.2.8 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100305181251-0fcsn0sty5oy8wlq
Tags: 1.7.0+ds1-2
Fix RC bug: daemon doesn't start anymore because copy.deepcopy()
fails with the iniparse object, coming from 20-use_iniparse.patch.
Bug 568326 reopened. (Closes: #572599)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translations for Spanish (Guatemala) (es_GT)
 
2
# Translator ID 29
 
3
# /translator/edit/29/
 
4
msgid ""
 
5
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
6
 
 
7
msgid "Connect"
 
8
msgstr "Conectar"
 
9
 
 
10
msgid "IP"
 
11
msgstr "IP"
 
12
 
 
13
msgid "Netmask"
 
14
msgstr "Mascara de red"
 
15
 
 
16
msgid "Gateway"
 
17
msgstr "Puerta de enlace"
 
18
 
 
19
msgid "DNS"
 
20
msgstr "DNS"
 
21
 
 
22
msgid "Use Static IPs"
 
23
msgstr "Usar IPs estaticas"
 
24
 
 
25
msgid "Use Static DNS"
 
26
msgstr "Usar DNS estaticos"
 
27
 
 
28
msgid "Use Encryption"
 
29
msgstr "Usar encriptación"
 
30
 
 
31
msgid "Advanced Settings"
 
32
msgstr "Configuración Avanzada"
 
33
 
 
34
msgid "Wired Network"
 
35
msgstr "Red por Cable"
 
36
 
 
37
msgid "Automatically connect to this network"
 
38
msgstr "Conectar automáticamente a esta red"
 
39
 
 
40
msgid "Secured"
 
41
msgstr "Seguro"
 
42
 
 
43
msgid "Unsecured"
 
44
msgstr "Inseguro"
 
45
 
 
46
msgid "Channel"
 
47
msgstr "Canal"
 
48
 
 
49
msgid "Preferences"
 
50
msgstr "Preferencias"
 
51
 
 
52
msgid "WPA Supplicant Driver"
 
53
msgstr "Controlador WPA Supplicant"
 
54
 
 
55
msgid "Wireless Interface"
 
56
msgstr "Interface Inalambrica"
 
57
 
 
58
msgid "Wired Interface"
 
59
msgstr "Interface por Cable"
 
60
 
 
61
msgid "Always show wired interface"
 
62
msgstr "Siempre mostrar interface por cable"
 
63
 
 
64
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
 
65
msgstr "Reconectar automáticamente si se pierde la conexión"
 
66
 
 
67
msgid "Hidden Network"
 
68
msgstr "Red Oculta"
 
69
 
 
70
msgid "Hidden Network ESSID"
 
71
msgstr "Red Oculta ESSID"
 
72
 
 
73
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
 
74
msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)"
 
75
 
 
76
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
 
77
msgstr "Conectado a una red por cable (IP: $A)"
 
78
 
 
79
msgid "Not connected"
 
80
msgstr "No conectado"
 
81
 
 
82
msgid "No wireless networks found."
 
83
msgstr "No se encontraron redes inalambricas"
 
84
 
 
85
msgid "Key"
 
86
msgstr "Llave"
 
87
 
 
88
msgid "Username"
 
89
msgstr "Usuario"
 
90
 
 
91
msgid "Password"
 
92
msgstr "Contraseña"
 
93
 
 
94
msgid "Anonymous Identity"
 
95
msgstr "Identidad Anonima"
 
96
 
 
97
msgid "Identity"
 
98
msgstr "Identidad"
 
99
 
 
100
msgid "Authentication"
 
101
msgstr "Autenticación"
 
102
 
 
103
msgid "Path to PAC File"
 
104
msgstr "Ruta al archivo PAC"
 
105
 
 
106
msgid "Choose from the networks below:"
 
107
msgstr "Elija de las siguientes redes:"
 
108
 
 
109
msgid "Putting interface down..."
 
110
msgstr "Apagando interfaz de red..."
 
111
 
 
112
msgid "Resetting IP address..."
 
113
msgstr "Reiniciando direccion IP"
 
114
 
 
115
msgid "Putting interface up..."
 
116
msgstr "Encendiendo interfaz de red..."
 
117
 
 
118
msgid "Removing old connection..."
 
119
msgstr "Removiendo vieja coneccion..."
 
120
 
 
121
msgid "Generating PSK..."
 
122
msgstr "Generando PSK..."
 
123
 
 
124
msgid "Generating WPA configuration file..."
 
125
msgstr "Generando archivo de configuracion WPA..."
 
126
 
 
127
msgid "Flushing the routing table..."
 
128
msgstr "Limpienado la tabla de ruteos..."
 
129
 
 
130
msgid "Configuring wireless interface..."
 
131
msgstr "Configurando interfaz wireless..."
 
132
 
 
133
msgid "Setting broadcast address..."
 
134
msgstr "Configurando direccion de broadcast..."
 
135
 
 
136
msgid "Setting static DNS servers..."
 
137
msgstr "Configurando servidores de DNS estaticos..."
 
138
 
 
139
msgid "Setting static IP addresses..."
 
140
msgstr "Configurando direccion IP estatica..."
 
141
 
 
142
msgid "Obtaining IP address..."
 
143
msgstr "Obteniendo dirección IP..."
 
144
 
 
145
msgid "To connect to a wired network, you must create a network profile.  To create a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
146
msgstr "Para conectarse a una red por cable, debe crear un perfil de red. Para crear un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Agregar."
 
147
 
 
148
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
 
149
msgstr "Wicd necesita acceder a los dispositivos de red de su computadora."
 
150
 
 
151
msgid "Run script before connect"
 
152
msgstr "Ejecutar script antes de conectar"
 
153
 
 
154
msgid "Run script after connect"
 
155
msgstr "Ejecutar script despues de conectar"
 
156
 
 
157
msgid "Scripts"
 
158
msgstr "Scripts"
 
159
 
 
160
msgid "Enable debug mode"
 
161
msgstr "Activar modo debug"
 
162
 
 
163
msgid "Use global DNS servers"
 
164
msgstr "Usar servidores DNS globales"
 
165
 
 
166
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
 
167
msgstr "Usar perfil por defecto dureante la autoconeccion de wired"
 
168
 
 
169
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
 
170
msgstr "Preguntar el perfil durante la autoconeccion de wired"
 
171
 
 
172
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
 
173
msgstr "Usar el ultimo perfil usado durante la autoconeccion de wired"
 
174
 
 
175
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
 
176
msgstr "Activar Uso Compartido de Internet"
 
177
 
 
178
msgid "Use Encryption (WEP only)"
 
179
msgstr "Usar Cifrado (solo WEP)"
 
180
 
 
181
msgid "Use dBm to measure signal strength"
 
182
msgstr "Medir la señal en dBm"
 
183
 
 
184
msgid "Wired connection detected"
 
185
msgstr "Conexión por cable detectada"
 
186
 
 
187
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
 
188
msgstr "Temporalmente, No mostrar la ventana de autoconeccion"
 
189
 
 
190
msgid "General Settings"
 
191
msgstr "Preferencias generales"
 
192
 
 
193
msgid "External Programs"
 
194
msgstr "Programas Externos"
 
195
 
 
196
msgid "DHCP Client"
 
197
msgstr "Cliente DHCP"
 
198
 
 
199
msgid "Wired Link Detection"
 
200
msgstr "Detección de enlace por cable"
 
201
 
 
202
msgid "Automatic (recommended)"
 
203
msgstr "Automático (recomendado)"
 
204
 
 
205
msgid "This network requires encryption to be enabled."
 
206
msgstr "Esta red necesita cifrado para ser activada"
 
207
 
 
208
msgid "Required encryption information is missing."
 
209
msgstr "Falta la informacion de cifrado requerida."
 
210
 
 
211
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
 
212
msgstr "Usar esta configuracion en todas las redes con este nombre (essid)"
 
213
 
 
214
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
 
215
msgstr "Seleccionar o crear un perfil Wired para conectar"
 
216
 
 
217
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
 
218
msgstr "Falló la conexión: No se pudo obtener dirección IP"
 
219
 
 
220
msgid "Connection Cancelled"
 
221
msgstr "Conexión Cancelada"
 
222
 
 
223
msgid "Connection Failed: Bad password"
 
224
msgstr "Falló la conexión: Contraseña incorrecta"