1
# Translations for Spanish (Guatemala) (es_GT)
5
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
msgstr "Mascara de red"
17
msgstr "Puerta de enlace"
22
msgid "Use Static IPs"
23
msgstr "Usar IPs estaticas"
25
msgid "Use Static DNS"
26
msgstr "Usar DNS estaticos"
28
msgid "Use Encryption"
29
msgstr "Usar encriptación"
31
msgid "Advanced Settings"
32
msgstr "Configuración Avanzada"
35
msgstr "Red por Cable"
37
msgid "Automatically connect to this network"
38
msgstr "Conectar automáticamente a esta red"
52
msgid "WPA Supplicant Driver"
53
msgstr "Controlador WPA Supplicant"
55
msgid "Wireless Interface"
56
msgstr "Interface Inalambrica"
58
msgid "Wired Interface"
59
msgstr "Interface por Cable"
61
msgid "Always show wired interface"
62
msgstr "Siempre mostrar interface por cable"
64
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
65
msgstr "Reconectar automáticamente si se pierde la conexión"
67
msgid "Hidden Network"
70
msgid "Hidden Network ESSID"
71
msgstr "Red Oculta ESSID"
73
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
74
msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)"
76
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
77
msgstr "Conectado a una red por cable (IP: $A)"
82
msgid "No wireless networks found."
83
msgstr "No se encontraron redes inalambricas"
94
msgid "Anonymous Identity"
95
msgstr "Identidad Anonima"
100
msgid "Authentication"
101
msgstr "Autenticación"
103
msgid "Path to PAC File"
104
msgstr "Ruta al archivo PAC"
106
msgid "Choose from the networks below:"
107
msgstr "Elija de las siguientes redes:"
109
msgid "Putting interface down..."
110
msgstr "Apagando interfaz de red..."
112
msgid "Resetting IP address..."
113
msgstr "Reiniciando direccion IP"
115
msgid "Putting interface up..."
116
msgstr "Encendiendo interfaz de red..."
118
msgid "Removing old connection..."
119
msgstr "Removiendo vieja coneccion..."
121
msgid "Generating PSK..."
122
msgstr "Generando PSK..."
124
msgid "Generating WPA configuration file..."
125
msgstr "Generando archivo de configuracion WPA..."
127
msgid "Flushing the routing table..."
128
msgstr "Limpienado la tabla de ruteos..."
130
msgid "Configuring wireless interface..."
131
msgstr "Configurando interfaz wireless..."
133
msgid "Setting broadcast address..."
134
msgstr "Configurando direccion de broadcast..."
136
msgid "Setting static DNS servers..."
137
msgstr "Configurando servidores de DNS estaticos..."
139
msgid "Setting static IP addresses..."
140
msgstr "Configurando direccion IP estatica..."
142
msgid "Obtaining IP address..."
143
msgstr "Obteniendo dirección IP..."
145
msgid "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
146
msgstr "Para conectarse a una red por cable, debe crear un perfil de red. Para crear un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Agregar."
148
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
149
msgstr "Wicd necesita acceder a los dispositivos de red de su computadora."
151
msgid "Run script before connect"
152
msgstr "Ejecutar script antes de conectar"
154
msgid "Run script after connect"
155
msgstr "Ejecutar script despues de conectar"
160
msgid "Enable debug mode"
161
msgstr "Activar modo debug"
163
msgid "Use global DNS servers"
164
msgstr "Usar servidores DNS globales"
166
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
167
msgstr "Usar perfil por defecto dureante la autoconeccion de wired"
169
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
170
msgstr "Preguntar el perfil durante la autoconeccion de wired"
172
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
173
msgstr "Usar el ultimo perfil usado durante la autoconeccion de wired"
175
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
176
msgstr "Activar Uso Compartido de Internet"
178
msgid "Use Encryption (WEP only)"
179
msgstr "Usar Cifrado (solo WEP)"
181
msgid "Use dBm to measure signal strength"
182
msgstr "Medir la señal en dBm"
184
msgid "Wired connection detected"
185
msgstr "Conexión por cable detectada"
187
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
188
msgstr "Temporalmente, No mostrar la ventana de autoconeccion"
190
msgid "General Settings"
191
msgstr "Preferencias generales"
193
msgid "External Programs"
194
msgstr "Programas Externos"
197
msgstr "Cliente DHCP"
199
msgid "Wired Link Detection"
200
msgstr "Detección de enlace por cable"
202
msgid "Automatic (recommended)"
203
msgstr "Automático (recomendado)"
205
msgid "This network requires encryption to be enabled."
206
msgstr "Esta red necesita cifrado para ser activada"
208
msgid "Required encryption information is missing."
209
msgstr "Falta la informacion de cifrado requerida."
211
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
212
msgstr "Usar esta configuracion en todas las redes con este nombre (essid)"
214
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
215
msgstr "Seleccionar o crear un perfil Wired para conectar"
217
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
218
msgstr "Falló la conexión: No se pudo obtener dirección IP"
220
msgid "Connection Cancelled"
221
msgstr "Conexión Cancelada"
223
msgid "Connection Failed: Bad password"
224
msgstr "Falló la conexión: Contraseña incorrecta"