~matttbe/wicd/ubuntu_python27

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Paleino
  • Date: 2010-03-05 18:12:51 UTC
  • mfrom: (8.2.8 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100305181251-0fcsn0sty5oy8wlq
Tags: 1.7.0+ds1-2
Fix RC bug: daemon doesn't start anymore because copy.deepcopy()
fails with the iniparse object, coming from 20-use_iniparse.patch.
Bug 568326 reopened. (Closes: #572599)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translations for Korean (ko)
 
2
# Translator ID 45
 
3
# /translator/edit/45/
 
4
msgid ""
 
5
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
6
 
 
7
msgid "Connect"
 
8
msgstr "연결"
 
9
 
 
10
msgid "IP"
 
11
msgstr "IP"
 
12
 
 
13
msgid "Netmask"
 
14
msgstr "넷마스크"
 
15
 
 
16
msgid "Gateway"
 
17
msgstr "게이트웨이"
 
18
 
 
19
msgid "DNS"
 
20
msgstr "DNS"
 
21
 
 
22
msgid "Use Static IPs"
 
23
msgstr "고정된 IP 주소를 사용합니다."
 
24
 
 
25
msgid "Use Static DNS"
 
26
msgstr "고정된 DNS 주소를 사용합니다."
 
27
 
 
28
msgid "Use Encryption"
 
29
msgstr "암호화 기능을 사용합니다."
 
30
 
 
31
msgid "Advanced Settings"
 
32
msgstr "고급 설정"
 
33
 
 
34
msgid "Wired Network"
 
35
msgstr "유선 네트워크"
 
36
 
 
37
msgid "Automatically connect to this network"
 
38
msgstr "자동으로 인터넷에 연결합니다."
 
39
 
 
40
msgid "Secured"
 
41
msgstr "암호화된"
 
42
 
 
43
msgid "Unsecured"
 
44
msgstr "암호화되지 않은"
 
45
 
 
46
msgid "Channel"
 
47
msgstr "채널"
 
48
 
 
49
msgid "Preferences"
 
50
msgstr "환경설정"
 
51
 
 
52
msgid "WPA Supplicant Driver"
 
53
msgstr "WPA Supplicant 드라이버"
 
54
 
 
55
msgid "Wireless Interface"
 
56
msgstr "무선 네트워크 인터페이스"
 
57
 
 
58
msgid "Wired Interface"
 
59
msgstr "유선 네트워크 인터페이스"
 
60
 
 
61
msgid "Always show wired interface"
 
62
msgstr "항상 유선 네트워크 인터페이스를 보여줍니다."
 
63
 
 
64
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
 
65
msgstr "연결이 끊겼을때, 자동으로 재접속을 합니다."
 
66
 
 
67
msgid "Hidden Network"
 
68
msgstr "숨겨진 네트워크"
 
69
 
 
70
msgid "Hidden Network ESSID"
 
71
msgstr "숨겨진 네트워크의 ESSID"
 
72
 
 
73
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
 
74
msgstr "$A로 연결이 되었습니다. 신호강도: $B (IP:$C)"
 
75
 
 
76
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
 
77
msgstr "유선 네트워크에 연결되어 있습니다.(IP:$A)"
 
78
 
 
79
msgid "Not connected"
 
80
msgstr "연결되지 않았습니다."
 
81
 
 
82
msgid "No wireless networks found."
 
83
msgstr "무선 네트워크  AP를 찾을 수 없습니다."
 
84
 
 
85
msgid "Key"
 
86
msgstr "키"
 
87
 
 
88
msgid "Username"
 
89
msgstr "사용자 이름"
 
90
 
 
91
msgid "Password"
 
92
msgstr "암호"
 
93
 
 
94
msgid "Anonymous Identity"
 
95
msgstr "익명"
 
96
 
 
97
msgid "Identity"
 
98
msgstr "실명"
 
99
 
 
100
msgid "Authentication"
 
101
msgstr "인증"
 
102
 
 
103
msgid "Path to PAC File"
 
104
msgstr "PAC 파일의 위치"
 
105
 
 
106
msgid "Choose from the networks below:"
 
107
msgstr "밑에 있는 네트워크 중 하나를 선택해주세요:"
 
108
 
 
109
msgid "Putting interface down..."
 
110
msgstr "인터페이스의 작동을 중지시킵니다..."
 
111
 
 
112
msgid "Resetting IP address..."
 
113
msgstr "IP 주소를 다시 설정하고 있습니다..."
 
114
 
 
115
msgid "Putting interface up..."
 
116
msgstr "인터페이스를 다시 작동시킵니다..."
 
117
 
 
118
msgid "Removing old connection..."
 
119
msgstr "예전 연결을 지우고 있습니다..."
 
120
 
 
121
msgid "Generating PSK..."
 
122
msgstr "PSK를 생성하고 있습니다..."
 
123
 
 
124
msgid "Generating WPA configuration file..."
 
125
msgstr "WPA 설정 파일을 생성하고 있습니다..."
 
126
 
 
127
msgid "Flushing the routing table..."
 
128
msgstr "라우팅 테이블을 비우고 있습니다..."
 
129
 
 
130
msgid "Configuring wireless interface..."
 
131
msgstr "무선 네트워크 인터페이스를 설정합니다..."
 
132
 
 
133
msgid "Setting broadcast address..."
 
134
msgstr "브로드캐스트 주소를 정하고 있습니다..."
 
135
 
 
136
msgid "Setting static DNS servers..."
 
137
msgstr "고정된 DNS 서버의 주소를 등록하고 있습니다..."
 
138
 
 
139
msgid "Setting static IP addresses..."
 
140
msgstr "고정된 IP 주소를 등록하고 있습니다..."
 
141
 
 
142
msgid "Obtaining IP address..."
 
143
msgstr "IP 주소를 얻고 있습니다..."
 
144
 
 
145
msgid "Done connecting..."
 
146
msgstr "연결되었습니다..."
 
147
 
 
148
msgid "To connect to a wired network, you must create a network profile.  To create a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
149
msgstr "유선 네트워크에 연결하기 위해서는 여러분은 반드시 네트워크 프로파일을 만들어야 합니다."
 
150
 
 
151
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
 
152
msgstr "Wicd는 여러분의 네트워크 카드에 접근할 필요가 있습니다."
 
153
 
 
154
msgid "Run script before connect"
 
155
msgstr "접속하기 전에 스크립트를 실행합니다."
 
156
 
 
157
msgid "Run script after connect"
 
158
msgstr "접속한 후에 스크립트를 실행합니다."
 
159
 
 
160
msgid "Scripts"
 
161
msgstr "스크립트"
 
162
 
 
163
msgid "Enable debug mode"
 
164
msgstr "디버깅 모드 사용"
 
165
 
 
166
msgid "Use global DNS servers"
 
167
msgstr "다른 DNS 서버를 사용합니다."
 
168
 
 
169
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
 
170
msgstr "유선 네트워크에 자동으로 연결할 때, 기본 프로파일을 사용합니다."
 
171
 
 
172
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
 
173
msgstr "유선 네트워크 자동 연결에 필요한 프로파일의 위치"
 
174
 
 
175
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
 
176
msgstr "유선 네트워크에 자동으로 연결될 때, 마지막으로 쓰인 프로파일을 이용합니다."
 
177
 
 
178
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
 
179
msgstr "인터넷 연결 공유 활성화"
 
180
 
 
181
msgid "Use Encryption (WEP only)"
 
182
msgstr "암호화 사용 (WEP 전용)"
 
183
 
 
184
msgid "Use dBm to measure signal strength"
 
185
msgstr "신호 강도를 dBm으로 측정합니다."
 
186
 
 
187
msgid "Wired connection detected"
 
188
msgstr "유선 연결을 찾았습니다."
 
189
 
 
190
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
 
191
msgstr "자동 연결 팝업 표시를 잠시 중단합니다."
 
192
 
 
193
msgid "General Settings"
 
194
msgstr "일반 설정"
 
195
 
 
196
msgid "External Programs"
 
197
msgstr "외부 프로그램"
 
198
 
 
199
msgid "DHCP Client"
 
200
msgstr "DHCP 클라이언트"
 
201
 
 
202
msgid "Wired Link Detection"
 
203
msgstr "유선 연결 찾기"
 
204
 
 
205
msgid "Route Table Flushing"
 
206
msgstr "라우트 테이블 플러슁"
 
207
 
 
208
msgid "Automatic (recommended)"
 
209
msgstr "자동 (추천)"
 
210
 
 
211
msgid "This network requires encryption to be enabled."
 
212
msgstr "이 네트워크는 암호화를 해야 합니다."
 
213
 
 
214
msgid "Required encryption information is missing."
 
215
msgstr "필요한 암호화 정보가 없습니다."
 
216
 
 
217
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
 
218
msgstr "이 essid를 모든 네트워크에 공유하기 위해서는 이 설정을 사용하세요."
 
219
 
 
220
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
 
221
msgstr "연결하려면 유선 연결 설정 프로파일을 선택하거나 새로 만드세요."
 
222
 
 
223
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
 
224
msgstr "연결 실패: IP 주소를 가져오지 못했습니다."
 
225
 
 
226
msgid "Connection Cancelled"
 
227
msgstr "연결이 취소되었습니다."
 
228
 
 
229
msgid "Connection Failed: Bad password"
 
230
msgstr "연결 실패: 잘못된 비밀번호"
 
231
 
 
232
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
 
233
msgstr "무선 자동 중지 스위치가 활성화됨"
 
234
 
 
235
msgid "DNS server"
 
236
msgstr "DNS 서버:"
 
237
 
 
238
msgid "Invalid IP address entered."
 
239
msgstr "잘못된 IP 주소 입력"
 
240
 
 
241
msgid "Wired Networks"
 
242
msgstr "유선 네트워크"
 
243
 
 
244
msgid "Cancel"
 
245
msgstr "취소"
 
246
 
 
247
msgid "Add a new profile"
 
248
msgstr "새 프로파일 추가"
 
249
 
 
250
msgid "Connecting to daemon..."
 
251
msgstr "데몬에 연결합니다..."
 
252
 
 
253
msgid "Wireless Networks"
 
254
msgstr "무선 네트워크"
 
255
 
 
256
msgid "Properties"
 
257
msgstr "속성"
 
258
 
 
259
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
 
260
msgstr "데몬과 연결할 수 없어 자동으로 연결을 시도합니다..."
 
261
 
 
262
msgid "Terminated by user"
 
263
msgstr "사용자에 의해 종료됨"
 
264
 
 
265
msgid "Preferences dialog"
 
266
msgstr "설정 창"
 
267
 
 
268
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
 
269
msgstr "연결 실패 : DHCP 정보를 받을 수 없습니다."
 
270
 
 
271
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
 
272
msgstr "자세한 정보를 얻기 위해서는 wicd-curses(8) man 페이지를 참조하세요."
 
273
 
 
274
msgid "Run pre-disconnect script"
 
275
msgstr "연결 해제 준비 스크립트 실행"
 
276
 
 
277
msgid "Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
 
278
msgstr "wicd 데몬 DBus 인터페이스에 연결 할 수없습니다. wicd 로그를 확인하세요."
 
279
 
 
280
msgid "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error messages."
 
281
msgstr "wicd의 D-Bus 인터페이스에 연결 할 수 없습니다. 로그를 확인하셈."
 
282
 
 
283
msgid "Disconnect from all networks"
 
284
msgstr "모든 네트워크를 연결해제 합니다."
 
285
 
 
286
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
 
287
msgstr "데몬이 재시작할때까지 너의 backend를 바꿀 수 없습니다."
 
288
 
 
289
msgid "Stop a network connection in progress"
 
290
msgstr "네트워크 연결 진행을 멈춥니다."
 
291
 
 
292
msgid "Always switch to wired connection when available"
 
293
msgstr "유선 연결이 가능할때, 항상 스위치 합니다."
 
294
 
 
295
msgid "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly editing the scripts.  However, you can edit them manually.  First, (as root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in question.  In this case, this is:"
 
296
msgstr "다양한 오류를 방지하기 위해 wicd-curses는 스크립트를 직접 수정하는 것을 허용하지 않습니다. 그러나, 수작업으로 할 수 있습니다. 우선, root로 \"$A\" config 파일을 열고, question에서 $B에 의해 레이블된 섹션을 찾습니다. 이 경우는 :"
 
297
 
 
298
msgid "You must enter your password to configure scripts"
 
299
msgstr "scripts를 고칠려면 암호 넣으셈ㅋ"
 
300
 
 
301
msgid "Refresh network list"
 
302
msgstr "네트워크 리스트 갱신"
 
303
 
 
304
msgid "Press ESC to cancel"
 
305
msgstr "ESC누르면 취소ㅋ"
 
306
 
 
307
msgid "Scanning"
 
308
msgstr "스캔중~~~"
 
309
 
 
310
msgid "Connecting"
 
311
msgstr "연결중"
 
312
 
 
313
msgid "Verifying access point association..."
 
314
msgstr "AP를 검증하고 있습니다."
 
315
 
 
316
msgid "DNS domain"
 
317
msgstr "DNS 도메인"
 
318
 
 
319
msgid "Display this help dialog"
 
320
msgstr "도움창을 보여줍니다."
 
321
 
 
322
msgid "WPA Supplicant"
 
323
msgstr "WPA 지원"
 
324
 
 
325
msgid "You can also configure the wireless networks by looking for the \"[<ESSID>]\" field in the config file."
 
326
msgstr "또한 설정 파일에서 ESSID 필드를 바꿔서 무선 네트워크를 설정 할 수 있어요."
 
327
 
 
328
msgid "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, postconnect, and disconnect scripts respectively.  Note that you will be specifying the full path to the scripts - not the actual script contents.  You will need to add/edit the script contents separately.  Refer to the wicd manual page for more information."
 
329
msgstr "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more information. "
 
330
 
 
331
msgid ""
 
332
"$A\r\n"
 
333
"$B KB/s\r\n"
 
334
"$C KB/s"
 
335
msgstr "$A $B KB/s $C KB/s "
 
336
 
 
337
msgid "Scanning networks... stand by..."
 
338
msgstr "네트워크 스캔중... 스탠바이..."
 
339
 
 
340
msgid "Suspend script"
 
341
msgstr "스크립트 중지"
 
342
 
 
343
msgid "Search domain"
 
344
msgstr "도메인 검색"
 
345
 
 
346
msgid "Brought to you by:"
 
347
msgstr "가지고 왔습니다. :"
 
348
 
 
349
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
 
350
msgstr "연결 실패:무선 AP에 연결 할 수 없다요."
 
351
 
 
352
msgid "Select Hidden Network ESSID"
 
353
msgstr "감춰진 네트워크 ESSID를 선택하시오."
 
354
 
 
355
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
 
356
msgstr "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver "
 
357
 
 
358
msgid "Add a new wired profile"
 
359
msgstr "새로운 유선 프로필을 추가합니다."
 
360
 
 
361
msgid "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that your user is in the \"$A\" group."
 
362
msgstr "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that your user is in the \"$A\" group. "
 
363
 
 
364
msgid "Configure Selected Network"
 
365
msgstr "선택된 네트워크를 설정합니다."
 
366
 
 
367
msgid ""
 
368
"$A\r\n"
 
369
"$B\r\n"
 
370
"$C\r\n"
 
371
"$D\r\n"
 
372
"$E KB/s\r\n"
 
373
"$F KB/s"
 
374
msgstr "$A $B $C $D $E KB/s $F KB/s "
 
375
 
 
376
msgid "Validating authentication..."
 
377
msgstr "인증 검증..."
 
378
 
 
379
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
 
380
msgstr "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
 
381
 
 
382
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
 
383
msgstr "만약 madwifi/atheros 드라이버를 사용하고 있다면 체크합니다."
 
384
 
 
385
msgid "Establishing connection..."
 
386
msgstr "연결 수립중..."
 
387
 
 
388
msgid "Setting encryption info"
 
389
msgstr "암호정보를 설정"
 
390
 
 
391
msgid "About Wicd"
 
392
msgstr "Wicd에 대하여"
 
393
 
 
394
msgid "OK"
 
395
msgstr "오키"
 
396
 
 
397
msgid "Set up Ad-hoc network"
 
398
msgstr "Ad-hoc 네트워크를 설정"
 
399
 
 
400
msgid "Connection established"
 
401
msgstr "연결 수립되었다네."
 
402
 
 
403
msgid "Select scripts"
 
404
msgstr "스크립트 선택"
 
405
 
 
406
msgid "Invalid address in $A entry."
 
407
msgstr "$A 엔트리에서 유효하지 않은 주소"
 
408
 
 
409
msgid "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. Please check that your user is in the $A group."
 
410
msgstr "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. Please check that your user is in the $A group. "
 
411
 
 
412
msgid "Could not find a graphical sudo program.  The script editor could not be launched.  You'll have to edit scripts directly your configuration file."
 
413
msgstr "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file. "
 
414
 
 
415
msgid "Wicd Curses Interface"
 
416
msgstr "Wicd Curses 인타페이스"
 
417
 
 
418
msgid "Global DNS servers"
 
419
msgstr "전역 DNS 서버"
 
420
 
 
421
msgid ""
 
422
"Wired\r\n"
 
423
"IP:\r\n"
 
424
"RX:\r\n"
 
425
"TX:"
 
426
msgstr "Wired IP: RX: TX: "
 
427
 
 
428
msgid "Backend"
 
429
msgstr "백엔드"
 
430
 
 
431
msgid "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-curses."
 
432
msgstr "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-curses."
 
433
 
 
434
msgid "Disconnecting active connections..."
 
435
msgstr "활성화된 연결 해제중..."
 
436
 
 
437
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
 
438
msgstr "Ad-Hoc 네트워크를 만듬"
 
439
 
 
440
msgid "All controls are case sensitive"
 
441
msgstr "모든 컨트를은 대소문자에 민감합니다."
 
442
 
 
443
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
 
444
msgstr "글로벌 DNS 일반적인 설정에서 활성화 될 수 없습니다."
 
445
 
 
446
msgid "Notifications"
 
447
msgstr "통지"
 
448
 
 
449
msgid "Connect to selected network"
 
450
msgstr "선택한 네트워크에 연결"
 
451
 
 
452
msgid "wicd-curses does not support deleting the last wired profile.  Try renaming it ('F2')"
 
453
msgstr "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming it ('F2') "
 
454
 
 
455
msgid "EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with the backtrace below:"
 
456
msgstr "EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with the backtrace below: "
 
457
 
 
458
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
 
459
msgstr "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B) "
 
460
 
 
461
msgid "Disconnected"
 
462
msgstr "연결해제"
 
463
 
 
464
msgid "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is restarted."
 
465
msgstr "wicd 데몬은 종료되었어요. 그래서요 재시작할때까지 UI는 동작 안 할 거에요."
 
466
 
 
467
msgid "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
468
msgstr "유선 네트워크에 연결하기 위해서 너는 네트워크 프로필을 만들어야 되. 일단 네트워크 프로필을 만들기 위해서 네트워크를 설명하는 이름을 타이핑해. 그리구 추가를 눌러."
 
469
 
 
470
msgid "Wired Autoconnect Settings"
 
471
msgstr "유선 자동 연결 설정"
 
472
 
 
473
msgid "Debugging"
 
474
msgstr "디버깅"
 
475
 
 
476
msgid "Network Interfaces"
 
477
msgstr "네트워크 인터페이스"
 
478
 
 
479
msgid "Scan"
 
480
msgstr "스캔"
 
481
 
 
482
msgid "Wicd daemon unreachable"
 
483
msgstr "wicd 데몬에 도달 불가"
 
484
 
 
485
msgid "ESSID"
 
486
msgstr "ESSID"
 
487
 
 
488
msgid "Rename wired profile"
 
489
msgstr "유선 프로파일 이름 변경"
 
490
 
 
491
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
 
492
msgstr "wicd 데몬 이용 불가, 그래서 너의 요청은 완료 불가"
 
493
 
 
494
msgid "Resume script"
 
495
msgstr "스크립트 계속"
 
496
 
 
497
msgid "Run post-disconnect script"
 
498
msgstr "post-disconnect script  실행"
 
499
 
 
500
msgid "Scan for hidden networks"
 
501
msgstr "감춰진 네트워크 스캔"
 
502
 
 
503
msgid "use urwid's raw screen controller"
 
504
msgstr "urwid's raw screen controller 사용"
 
505
 
 
506
msgid "Display notifications about connection status"
 
507
msgstr "연결 상태 정보 표시"
 
508
 
 
509
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
 
510
msgstr "연결후 스태틱 게이트웨이에 핑때림"
 
511
 
 
512
msgid "Automatic Reconnection"
 
513
msgstr "자동 연결"
 
514
 
 
515
msgid "Press F8 or Q to quit."
 
516
msgstr "F8 또는 Q 누르면 나감."
 
517
 
 
518
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
 
519
msgstr "디폴트 프로파일 사용.(이전거 덮어씀)"
 
520
 
 
521
msgid ""
 
522
"Wireless\r\n"
 
523
"SSID:\r\n"
 
524
"Speed:\r\n"
 
525
"IP:\r\n"
 
526
"Strength:\r\n"
 
527
"RX:\r\n"
 
528
"TX:"
 
529
msgstr "Wireless SSID: Speed: IP: Strength: RX: TX: "