~matttbe/wicd/ubuntu_python27

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ka.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Paleino
  • Date: 2010-03-05 18:12:51 UTC
  • mfrom: (8.2.8 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100305181251-0fcsn0sty5oy8wlq
Tags: 1.7.0+ds1-2
Fix RC bug: daemon doesn't start anymore because copy.deepcopy()
fails with the iniparse object, coming from 20-use_iniparse.patch.
Bug 568326 reopened. (Closes: #572599)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translations for Georgian (ka)
 
2
# Translator ID 44
 
3
# /translator/edit/44/
 
4
msgid ""
 
5
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
6
 
 
7
msgid "Connect"
 
8
msgstr "Байланыс орнату"
 
9
 
 
10
msgid "IP"
 
11
msgstr "IP"
 
12
 
 
13
msgid "Netmask"
 
14
msgstr "Желі маскасы"
 
15
 
 
16
msgid "Gateway"
 
17
msgstr "Шлюз"
 
18
 
 
19
msgid "DNS"
 
20
msgstr "DNS"
 
21
 
 
22
msgid "Use Static IPs"
 
23
msgstr "Тұрақты IP қолдану"
 
24
 
 
25
msgid "Use Static DNS"
 
26
msgstr "Тұрақты DNS қолдану"
 
27
 
 
28
msgid "Use Encryption"
 
29
msgstr "Шифрлеуді қолдану"
 
30
 
 
31
msgid "Advanced Settings"
 
32
msgstr "Кеңейтілген баптаулар"
 
33
 
 
34
msgid "Wired Network"
 
35
msgstr "Сымды байланыс"
 
36
 
 
37
msgid "Automatically connect to this network"
 
38
msgstr "Осы желіге автоматты түрде қосылу"
 
39
 
 
40
msgid "Secured"
 
41
msgstr "Қорғалған"
 
42
 
 
43
msgid "Unsecured"
 
44
msgstr "Қорғалмаған"
 
45
 
 
46
msgid "Channel"
 
47
msgstr "Канал"
 
48
 
 
49
msgid "Preferences"
 
50
msgstr "Баптаулар"
 
51
 
 
52
msgid "WPA Supplicant Driver"
 
53
msgstr "WPA Supplicant драйвері"
 
54
 
 
55
msgid "Wireless Interface"
 
56
msgstr "Сымсыз желі интерфейсі"
 
57
 
 
58
msgid "Wired Interface"
 
59
msgstr "Сымды желі интерфейсі"
 
60
 
 
61
msgid "Always show wired interface"
 
62
msgstr "Сымды желі интерфейсін әрқашан көрсету"
 
63
 
 
64
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
 
65
msgstr "Байланыс жоғалса, автоматты түрде қосылу"
 
66
 
 
67
msgid "Hidden Network"
 
68
msgstr "Жасырын желі"
 
69
 
 
70
msgid "Hidden Network ESSID"
 
71
msgstr "Жасырын желі аты (ESSID)"
 
72
 
 
73
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
 
74
msgstr "Қазір $A қосулы тұр, ол $B орналасқан (IP: $C)"
 
75
 
 
76
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
 
77
msgstr "Сымды желіге қосулы тұр (IP: $A)"
 
78
 
 
79
msgid "Not connected"
 
80
msgstr "Байланыс жоқ"
 
81
 
 
82
msgid "No wireless networks found."
 
83
msgstr "Сымсыз желілер табылмады."
 
84
 
 
85
msgid "Key"
 
86
msgstr "Кілт"
 
87
 
 
88
msgid "Username"
 
89
msgstr "Пайдаланушы аты"
 
90
 
 
91
msgid "Password"
 
92
msgstr "Пароль"
 
93
 
 
94
msgid "Anonymous Identity"
 
95
msgstr "Анонимды идетификация"
 
96
 
 
97
msgid "Identity"
 
98
msgstr "Идентификация"
 
99
 
 
100
msgid "Authentication"
 
101
msgstr "Шындылықты тексеру"
 
102
 
 
103
msgid "Path to PAC File"
 
104
msgstr "PAC-файлға дейінгі жол"
 
105
 
 
106
msgid "Choose from the networks below:"
 
107
msgstr "Көрсетілген желілердің арасынан таңдаңыз:"
 
108
 
 
109
msgid "Putting interface down..."
 
110
msgstr "Интерфейсті сөндіру..."
 
111
 
 
112
msgid "Resetting IP address..."
 
113
msgstr "IP адрестерін тастау..."
 
114
 
 
115
msgid "Putting interface up..."
 
116
msgstr "Интерфейсті қосу..."
 
117
 
 
118
msgid "Removing old connection..."
 
119
msgstr "Ескі байланысты өшіру..."
 
120
 
 
121
msgid "Generating PSK..."
 
122
msgstr "PSK құру..."
 
123
 
 
124
msgid "Generating WPA configuration file..."
 
125
msgstr "WPA баптаулар файлын құру..."
 
126
 
 
127
msgid "Flushing the routing table..."
 
128
msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту..."
 
129
 
 
130
msgid "Configuring wireless interface..."
 
131
msgstr "Сымсыз желі интерфейсін баптау..."
 
132
 
 
133
msgid "Setting broadcast address..."
 
134
msgstr "Кеңтаралым адресін орнату..."
 
135
 
 
136
msgid "Setting static DNS servers..."
 
137
msgstr "Тұрақты DNS серверлерін орнату..."
 
138
 
 
139
msgid "Setting static IP addresses..."
 
140
msgstr "Тұрақты IP адрестерін орнату..."
 
141
 
 
142
msgid "Obtaining IP address..."
 
143
msgstr "IP адресін алу..."
 
144
 
 
145
msgid "Done connecting..."
 
146
msgstr "Қосылу аяқталуда..."
 
147
 
 
148
msgid "To connect to a wired network, you must create a network profile.  To create a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
149
msgstr "Сымды желіге қосулы үшін желі профилін жасауыңыз керек. Желі профилін құру үшін оның атын енгізіп, \"Қосу\" батырмасын басыңыз."
 
150
 
 
151
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
 
152
msgstr "Wicd үшін компьютеріңіздің желілік карталарына рұқсат керек."
 
153
 
 
154
msgid "Run script before connect"
 
155
msgstr "Қосылуға дейін скриптті орындау"
 
156
 
 
157
msgid "Run script after connect"
 
158
msgstr "Қосылудан кейін скриптті орындау"
 
159
 
 
160
msgid "Scripts"
 
161
msgstr "Скрипттер"
 
162
 
 
163
msgid "Enable debug mode"
 
164
msgstr "Жөндеу режимін қосу"
 
165
 
 
166
msgid "Use global DNS servers"
 
167
msgstr "Глобалды DNS серверлерін қолдану"
 
168
 
 
169
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
 
170
msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда негізгі профильді қолдану"
 
171
 
 
172
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
 
173
msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда профильді сұрау"
 
174
 
 
175
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
 
176
msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану"
 
177
 
 
178
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
 
179
msgstr "Интернетке байланысын таратуды қосу"
 
180
 
 
181
msgid "Use Encryption (WEP only)"
 
182
msgstr "Шифрлеуді қолдану (тек WEP үшін)"
 
183
 
 
184
msgid "Use dBm to measure signal strength"
 
185
msgstr "Сигналдың деңгейін анықтау үшін dBm қолдану"
 
186
 
 
187
msgid "Wired connection detected"
 
188
msgstr "Сымды желі табылды"
 
189
 
 
190
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
 
191
msgstr "Автоматты түрде қосу туралы хабарламаларын уақытша сөндіру"
 
192
 
 
193
msgid "General Settings"
 
194
msgstr "Жалпы баптаулар"
 
195
 
 
196
msgid "External Programs"
 
197
msgstr "Сыртқы бағдарламалар"
 
198
 
 
199
msgid "DHCP Client"
 
200
msgstr "DHCP клиент"
 
201
 
 
202
msgid "Wired Link Detection"
 
203
msgstr "Сымды желін анықтау"
 
204
 
 
205
msgid "Route Table Flushing"
 
206
msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту"
 
207
 
 
208
msgid "Automatic (recommended)"
 
209
msgstr "Автоматты түрде (ұсынылады)"
 
210
 
 
211
msgid "This network requires encryption to be enabled."
 
212
msgstr "Бұл желі қосылған шифрлеуді талап етеді."
 
213
 
 
214
msgid "Required encryption information is missing."
 
215
msgstr "Керек шифрлеу ақпараты жоқ."
 
216
 
 
217
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
 
218
msgstr "Бұл ESSID-ті қолданатын барлық желілер үшін осы баптауларды қолдану"
 
219
 
 
220
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
 
221
msgstr "Сымды желі профилін таңдаңыз не жаңасын құрыңыз, келесімен байланыс жасау үшін:"
 
222
 
 
223
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
 
224
msgstr "Байланыс орнату қатесі: IP адресін алу мүмкін емес"
 
225
 
 
226
msgid "Connection Cancelled"
 
227
msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды"
 
228
 
 
229
msgid "Connection Failed: Bad password"
 
230
msgstr "Байланыс орнату қатесі: Пароль қате"
 
231
 
 
232
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
 
233
msgstr "Сымсыз желі Kill Switch қосулы тұр"
 
234
 
 
235
msgid "Scanning networks... stand by..."
 
236
msgstr "Желілер ізделуде... күте тұрыңыз..."
 
237
 
 
238
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
 
239
msgstr "\"$A\" сымды желі профайлын баптау"
 
240
 
 
241
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
 
242
msgstr "\"$A\" ($B) сымсыз желін баптау"
 
243
 
 
244
msgid "Scan"
 
245
msgstr "Іздеу"
 
246
 
 
247
msgid "Always switch to wired connection when available"
 
248
msgstr "Бар болса, әрқашан сымды желіге қосылуды таңдау"
 
249
 
 
250
msgid "Wired Autoconnect Settings"
 
251
msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылуды баптау"
 
252
 
 
253
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
 
254
msgstr "Сізге көбінесе WPA supplicant драйвері ретінде wext қолдану керек"
 
255
 
 
256
msgid "Debugging"
 
257
msgstr "Жөндеу"
 
258
 
 
259
msgid "WPA Supplicant"
 
260
msgstr "WPA Supplicant"
 
261
 
 
262
msgid "Automatic Reconnection"
 
263
msgstr "Автоматты түрде қайта қосылу"
 
264
 
 
265
msgid "Global DNS servers"
 
266
msgstr "Глобалды DNS серверлер"
 
267
 
 
268
msgid "Network Interfaces"
 
269
msgstr "Желілік интерфейстер"
 
270
 
 
271
msgid "Connecting to daemon..."
 
272
msgstr "Қызметке қосылу..."
 
273
 
 
274
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
 
275
msgstr "Қызметке қосылу мүмкін емес, оны автоматты түрде жіберіп көреміз..."
 
276
 
 
277
msgid "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error messages."
 
278
msgstr "Wicd бағдарламасының D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd бағдарламасының лог файлын қателер туралы хабарламаларға тексеріңіз."
 
279
 
 
280
msgid "Wicd Curses Interface"
 
281
msgstr "Wicd-ң curses-интерфейс і"
 
282
 
 
283
msgid "Terminated by user"
 
284
msgstr "Пайдаланушы тоқтатты"
 
285
 
 
286
msgid "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-curses."
 
287
msgstr "DBus қатесі! Көбінесе бұл wicd қызметін wicd-curses қосулы тұрғанда сөндіруден пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses қайта қосыңыз."
 
288
 
 
289
msgid "EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with the backtrace below:"
 
290
msgstr "ЕРЕКШЕ жағдай! Ол туралы келесі ақпаратты қоса өндірушілерге хабарласыңыз:"
 
291
 
 
292
msgid "Brought to you by:"
 
293
msgstr "Сізге ұсынған:"
 
294
 
 
295
msgid "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly editing the scripts.  However, you can edit them manually.  First, (as root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in question.  In this case, this is:"
 
296
msgstr "Оңайлату үшін wicd-curses скриптерді тура түзетуді қолдамайды. Сін оларды қолмен түзете аласыз. Біріншіден, (root атынан), \"$A\" баптаулар файлын ашыңыз да, $B деп аталатын секцияны табыңыз. Осы жағдай үшін ол келесі:"
 
297
 
 
298
msgid "Add a new profile"
 
299
msgstr "Жаңа профильді қосу"
 
300
 
 
301
msgid "Add a new wired profile"
 
302
msgstr "Жаңа сымды байланыс профилін қосу"
 
303
 
 
304
msgid "wicd-curses does not support deleting the last wired profile.  Try renaming it ('F2')"
 
305
msgstr "wicd-curses соңғы қосылған сымды байланыс профилін өшіруді қолдамайды. Оның орнына атын ауыстырып көріңіз('F2' басу арқылы)"
 
306
 
 
307
msgid "Rename wired profile"
 
308
msgstr "Сымды байланыс профильдің атын ауыстыру"
 
309
 
 
310
msgid "Select Hidden Network ESSID"
 
311
msgstr "Жасырын желі атын (ESSID) таңдау"
 
312
 
 
313
msgid "Press ESC to cancel"
 
314
msgstr "Бас тарту үшін ESC басыңыз"
 
315
 
 
316
msgid "Press F8 or Q to quit."
 
317
msgstr "Шығу үшін F8 не Q басыңыз"